Post on 05-Jul-2022
espacios naturales, doÑana y marismas del odielnatural areas, doñana and odiel marshes
p a r q u e n a c i o n a l d e d o ñ a n ad o ñ a n a n a t i o n a l p a r k
El Parque Nacional de Doñana fue declarado en 1994 Patrimonio de la
Humanidad, la distinción de mayor categoría que la Unesco concede a un es-
pacio natural o cultural. Se reconoce de esta manera la singularidad extraor-
dinaria de este conjunto de ecosistemas onubenses y la importancia de su
preservación para futuras generaciones.
Considerado uno de los entornos naturales más importantes del mun-
do, el territorio de Doñana engloba más de 100.000 hectáreas de espacio
protegido, localizado casi en su totalidad en la provincia de Huelva, si bien
también incluye una pequeña porción de las de Cádiz y Sevilla. Dentro de
este conjunto territorial se encuentra el Parque Nacional, la zona de mayor
protección, que alberga 50.720 hectáreas en la margen derecha del rio Guadal-
quivir y su estuario en el Océano Atlántico. Doñana es un mosaico orgánico
que incluye lagunas, playas, dunas móviles y fijas, cotos y marismas, así como
diversas zonas de transición. Estos diferentes espacios salvajes albergan una
riquísima variedad de fauna y constituyen el refugio de invernada de más de
300.000 aves acuáticas al año. Doñana preserva también dos de las especies
animales en mayor riesgo de extinción de la fauna europea, el águila imperial
y el lince ibérico.
Estrechamente unido al Parque Nacional, al que rodea en casi su tota-
lidad y con el que comparte ecosistemas, el Parque Natural de Doñana cubre
una extensa región de 53.835 hectáreas que en la provincia de Huelva alberga
joyas como la espectacular duna del Asperillo, los pinares y lagunas de Hino-
jos, que reciben miles de aves acuáticas al inundarse, y las lagunas del Aba-
lario. A la conjunción de ambos parques, hay que añadir en la comarca otras
2.040 hectáreas más con diferentes grados de protección.
Doñana cuenta con diversas figuras de protección nacional e internacio-
nal, que incluyen su clasificación como Parque Nacional, Parque Natural, zona
ZEPA, zona Ramsar, Reserva de la Biosfera y Patrimonio de la Humanidad.
“Patrimonio de la humanidad”
“World Heritage”
cotos y pinares donde nidifican especies como el milano real, el águila calzada
y el cernícalo vulgar.
Al Centro de Visitantes ‘La Rocina’ se accede también siguiendo la
carretera A-483 y tomando una desviación en las proximidades de El Rocío.
Este centro ofrece opciones divulgativas que incluyen una exposición
dedicada a la romería rociera. También puede disfrutarse de una proyección
sobre el arroyo de La Rocina, uno de los caudales esenciales que alimenta la
marisma de Doñana. Desde este centro parte el sendero peatonal ‘Charco de
la Boca’, de 3,5 kilómetros y cuenta con cinco observatorios de aves.
A seis kilómetros del Centro de ‘La Rocina’, se encuentra el tercer centro
llamado ‘Palacio del Acebrón’. En esta antigua residencia y pabellón de caza
puede visitarse una exposición etnográfica sobre Doñana. De aquí parte otro
sendero de 1,5 kilómetros, el llamado ‘Charco del Acebrón’. Este camino rodea
el ensanche fluvial producido por el arroyo de La Rocina.
A los recorridos ya mencionados hay que sumar el sendero dunar, un
entablado de 1,5 kilómetros de longitud y al que se accede desde el límite del
Parque Nacional con el extremo este de la urbanización de Matalascañas.
Partiendo de Matalascañas se puede recorrer un bellísimo tramo de costa
de más de treinta kilómetros que discurre entre el océano Atlántico y la
imponente muralla de dunas.
El Parque pone también a disposición de los visitantes la posibilidad
• EnelParquesepuedenencontrar20especiesdepecesdeaguadulce,
11 de anfibios, 21 de reptiles, 37 de mamíferos no marinos y 360 de aves,
de las que 127 se reproducen habitualmente entre sus fronteras.
• LacombinacióndelParqueNacionaldeDoñanayelParqueNatural
de Doñana suma más de 100.000 hectáreas de espacio protegido.
• LasmarismasdelGuadalquivirsonunodelosmayoreshumedales
europeos y zona de invernada de más de 300.000 aves acuáticas al
año.
• ElParqueNacionaldeDoñanaeslamayorextensióneuropeasin
trazado viario sobre asfalto.
• EnDoñanahabitandosdelasespeciesanimalesenmayorpeligrode
extinción de la fauna europea, el lince ibérico y el águila imperial.
• Lazonademarismareúnetambiénpoblacionesdevariasaves
acuáticas seriamente amenazadas, como la malvasía, la cerceta
pardilla, el calamón y la gaviota pico tina.
• Otrasespeciesdeaves,comoelánsarcomún,lleganaconcentraren
este entorno natural más de 15.000 individuos.
Los datos de Doñana
El ciclo estacional es de gran importancia para
el complejo y rico entramado ecológico de Doñana. Primavera y otoño
son especialmente propicias para disfrutar plenamente, dada la mayor
probabilidad de encharcamiento de las marismas, la densidad de las
poblaciones de aves y la bondad del clima. Si nuestro objetivo es visitar el
Parque Nacional, éste cuenta con cinco centros de visitantes ubicados en las
provincias de Sevilla, Cádiz y Huelva que permanecen abiertos casi todo el
año. De los cinco, tres están localizados en la provincia de Huelva, cuyo acceso
es libre y gratuito.
El Centro de Visitantes ‘El Acebuche’ fue pionero y continúa siendo
el principal. Dista unos tres kilómetros de la urbanización costera de
Matalascañas en dirección a El Rocío por la carretera A-483. Este centro
cuenta con una exposición permanente sobre el Parque Nacional completada
por una proyección audiovisual. De sus inmediaciones parten dos recorridos
peatonales de escasa dificultad que es posible recorrer sin autorización
previa. El primer sendero, denominado ‘Laguna de Acebuche’, de 1,5
kilómetros, recorre la orilla de esta laguna recuperada en la década de los
años ochenta, refugio para ejemplares de algunas especies de aves acuáticas
que permanecen en Doñana en épocas con poco agua en las marismas. El
segundo sendero, el de ‘Lagunas del Huerto y las Pajas’ de 3,5 kilómetros,
permite apreciar otro complejo lagunar de reciente restauración y zonas de
Visita al parque de Doñana
The Doñana National Park was declared a World Heritage Site in 1994,
the highest category award granted to a natural or cultural area by UNESCO.
The extraordinary uniqueness of this set of Huelva ecosystems and the
importance of its preservation for future generations is recognized in this way.
Considered one of the most important natural environments in the
world, the Doñana territory encompasses more than 100,000 hectares of
protected area, located almost entirely in the province of Huelva, although it
also includes a small portion hose of Cadiz and Seville. Within this territory
is the National Park, the zone of greater protection, which shelters 50,720
hectares on the right bank of the Guadalquivir River and its estuary in the
Atlantic Ocean. Doñana is an organic mosaic that includes lagoons, beaches,
mobile and fixed dunes, preserves and marshes, as well as various transition
zones. These different wild spaces host a rich variety of fauna and constitute
the wintering refuge of more than 300,000 waterfowl per year. Doñana also
preserves two of the animal species most at risk of extinction of European
fauna, the imperial eagle and the Iberian lynx.
Closely linked to the National Park, which surrounds almost all of it
and with which it shares ecosystems, the Doñana Natural Park covers an
extensive region of 53,835 hectares that in the province of Huelva houses
jewels such as the spectacular dune of Asperillo, the pine forests and lagoons
of Hinojos, that receive thousands of waterfowl when being flooded, and
the lagoons of the Abalario. To the conjunction of both parks, we must add
another 2,040 hectares in the region with different degrees of protection.
Doñana has several national and international protection measures,
including its classification as a National Park, Natural Park, ZEPA area,
Ramsar zone, Biosphere Reserve and World Heritage.
Doñana data
Visit the Doñana Park
de visitar el interior de Doñana en itinerarios diferentes que se realizan en
vehículos todoterreno. En estos recorridos la reserva es obligada y están
sujetos al pago de una tarifa. Los itinerarios onubenses, parten del Centro de
recepción de Visitantes de ‘El Acebuche’, y durante cuatro horas se adentran
en el Parque realizando paradas en diferentes puntos de los ecosistemas más
señalados.
No debemos olvidar que el entorno del Parque Natural, presenta
menores restricciones y puede visitarse con mayor libertad. La coincidencia
de ciertos paisajes y ecosistemas hacen del Parque Natural hábitat o lugar de
paso de numerosas especies, como el esquivo lince ibérico. En el parque se
localizan espacios tan singulares como las marismas de Hinojos, el complejo
palustre de Ribetehilos o las lagunas del abalario. Otra visita recomendada
son las espectaculares dunas del Asperillo, que pueden transitarse por un
recorrido de pasarelas de madera de 1,2 kilómetros denominado ‘Cuesta de
Maneli’. Se trata de un delicioso paseo flanqueado por pinares y una densa
vegetaciónarbustivaqueatraviesalasúnicasdunasfósilesqueseconservan
en Doñana, para terminar en un acantilado que nos ofrece una vista del
océano Atlántico.
The seasonal cycle is of great importance for the
complex and rich ecological framework of Doñana. Spring and autumn are
especially favourable for full enjoyment, given the greater likelihood of ponding
of the marshes, the density of bird populations and good weather. If our goal
is to visit the National Park, it has five visitor centres located in the provinces
of Seville, Cádiz and Huelva, which remain open almost all year round. Of the
five, three are located in the province of Huelva, whose access is free and free.
The Visitor Centre ‘El Acebuche’ was a pioneer and continues to be
the main one. It is about three kilometres from the coastal urbanization
of Matalascañas in the direction of El Rocío on the A-483 road. This centre
has a permanent exhibition on the National Park completed by an audio-
visual projection. Two pedestrian routes of scarce difficulty depart from its
surroundings, which it is possible to visit without prior authorization. The
first trail, called ‘Laguna de Acebuche’, 1.5 kilometres, runs along the shore of
this lagoon recovered in the decade of the eighties, shelter for specimens of
some species of waterfowl that remain in Doñana in times with little water
in the marshes. The second trail, that of ‘Lagunas del Huerto y las Pajas’ of
3.5 kilometres, allows us to appreciate another lagoon complex of recent
restoration and areas of reserves and pine forests where species such as the
kite, the booted eagle and the kestrel nest.
The Visitor Centre ‘La Rocina’ is also accessed by following the A-483 road
and taking a detour in the vicinity of El Rocío. This centre offers informative
options that include an exhibition dedicated to the rociera pilgrimage. You
can also enjoy a projection on the stream of La Rocina, one of the essential
flows that feeds the marsh of Doñana. From this centre, the “Charco de la Boca”
pedestrian path, 3.5 kilometres long, has five bird observatories.
Six kilometres from the Centre of ‘La Rocina’, is the third centre called
‘Palacio del Acebrón’. In this former residence and hunting lodge you can visit an
ethnographic exhibition about Doñana. From here there is another 1.5 kilometre
trail, the so-called ‘Charco del Acebrón’. This path surrounds the river expansion
produced by the stream of La Rocina.
To the aforementioned routes we must add the dune path, a 1.5 kilometre long
boardwalk that is accessed from the National Park boundary with the eastern end
of the Matalascañas urbanization. Starting from Matalascañas you can go along
a beautiful stretch of coast of more than thirty kilometres that runs between the
Atlantic Ocean and the imposing wall of dunes.
The Park also offers visitors the possibility of visiting Doñana in different
itineraries that are done in off-road vehicles. In these tours, the reservation is
mandatory and subject to the payment of a fee. The Huelva itineraries depart from
the Visitors’ Centre of ‘El Acebuche’, and for four hours they enter the Park making
stops at different points of the most important ecosystems.
We must not forget that the environment of the Natural Park, has fewer
restrictions and can be visited more freely. The coincidence of certain landscapes
and ecosystems make the Natural Park the habitat or place of passage of several
species, such as the elusive Iberian lynx. In the park we can find unique spaces such
as the marshes of Hinojos, the marsh complex of Ribetehilos or the lagoons of the
abalario. Another recommended visit is the spectacular dunes of the Asperillo,
which can be traversed by a walkway of wooden walkways of 1.2 kilometres called
‘Cuesta de Maneli’. It is a delightful walk flanked by pine forests and a dense
shrub vegetation that crosses the only fossil dunes that are preserved in
Doñana, to end in a cliff that offers us a view of the Atlantic Ocean.
Edita: © 2015 Patronato Provincial de Turismo de Huelva
Fernándo El Católico, 14 2ª Planta. 21003 Huelva Tel: 959 25 74 67
www.turismohuelva.org
• IntheParkyoucanfind20speciesoffreshwaterfish,11ofamphibians,
21 of reptiles, 37 of non-marine mammals and 360 of birds, of which 127
reproduce habitually between their borders.
• The combination of the Doñana National Park and the Doñana
Natural Park adds more than 100,000 hectares of protected space.
• ThemarshesofGuadalquivirareoneofthelargestEuropeanwetlands
and wintering area of more than 300,000 waterfowl per year.
• TheDoñanaNationalParkisthelargestEuropeanextensionwithout
road layout on asphalt.
• In Doñana live two of the animal species in greatest danger of
extinction of European fauna, the Iberian lynx and the imperial eagle.
• The marsh area also gathers populations of several seriously
threatened waterfowl, such as the malvasia, the grey-winged teal, the
purple gallinule and the seagull.
• Other species of birds, such as the Greylag Goose, can concentrate
more than 15,000 individuals in this natural environment.
Oficina de InformaciónTurística HuelvaTourist information office of Huelva
959 650 200
AlmonteOficina municipal de turismoTourist information office
959 450 616
El RocíoOficina municipal de turismoTourist information office
959 442 350
MatalascañasOficina municipal de turismoTourist information office
959 430 086
MazagónOficina de turismoTourist information office
663 879 634
MoguerOficina de turismoTourist information office
959 371 898
Punta UmbríaOficina de turismoTourist information office
959 495 160
Visitas a DoñanaVisit Doñana
959 430 432
Visitas a Marismas del OdielVisit Marismas del Odiel
959 524 334
huelvaAutovías / AutopistasSpressway / Motorway
Red del Estado (RIGE)National road
Carretera Autonómicade 2º Orden / CarreteraAutonómica LocalSecondary regional road / Local regional road
DATOS DE INTERÉS ADDITIONAl INfORMATION
/
Bosques, cotos, dunas vivas y fósiles, lagunas, ‘veras’ y playas cons-
tituyen ecosistemas de gran importancia en el entorno de Doñana, pero
son las marismas el factor clave de la relevancia del Parque. Se trata,
además, del ecosistema de mayor tamaño, ya que la práctica totalidad de
la zona de marisma del río Guadalquivir en la provincia de Huelva está
incluida entre las fronteras del Parque. Su escogida situación geográfi-
ca, en un extremo de Europa cercano al continente africano, convierten
las marismas en el hábitat de multitud de especies de aves. Aunque a
los ojos del visitante las marismas se asemejen a una planicie, existen
pequeñas diferencias de elevación que, dados los cambios de suelo y
humedad, propician hábitats diversos para flora y fauna. La salinidad
de algunas zonas las mantiene exentas de vegetación, mientras que en
otras crecen carrizos, castañuelas y bayuncos, tornándose en extensas
superficies verdes durante la primavera que secan hasta cuartearse en la
época estival y vuelven a encharcarse en otoño e invierno.
Más de trescientas especies distintas de aves pueblan las maris-
mas en diferentes épocas del año. Algunas hacen de ellas su cuartel de
invierno,comoelánsarcomún,quetieneaquísuprincipaláreade in-
La zona protegida cuenta con unas 7.185 hectáreas e integra tam-
bién las Reservas Naturales de las Marismas del Burro y de la isla de
Enmedio. Las Marismas del Odiel son resultado de la interacción entre
la dinámica del cauce del río Odiel y los aportes del océano Atlántico, lo
que genera un ecosistema intermareal que propicia una gran presencia
de limícolas y las convierte en importante cita de invernada de diversas
especies de aves acuáticas. La riqueza faunística de las marismas incluye
la mayor colonia de cría de espátulas del continente, que acoge alrededor
de un tercio de la población europea. Las marismas son también el há-
bitat de garzas reales e imperiales, cigüeñas negras, grullas y flamencos,
además de rapaces vinculadas a ecosistemas palustres como el águila
pescadora y el aguilucho lagunero. Este Paraje Natural cuenta con el
Centro de Recepción e Interpretación Anastasia Senra (‘Calatilla’), que
pone a disposición del visitante diferentes recursos para conocerlo. A la
red de senderos de acceso libre, que disponen de varios miradores, y las
áreas interpretativas, se suma una oferta de itinerarios guiados. Pueden
realizar a pie, en tren o en barco, y discurren por diferentes zonas res-
tringidas en compañía de un guía experto que aporta información sobre
particularidades del entorno y la diferente avifauna. Los recorridos por
las proximidades de las salinas permiten un avistamiento tan cercano de
aves como los flamencos que sin duda el visitante agradecerá la visita a
este rincón superlativo de la naturaleza onubense.
The protected area has nearly 7,185 hectares and also integrates
the Natural Reserves of the Marshlands of El Burro and the island of
Enmedio. The Odiel Marshes are the result of the interaction between
the dynamics of the Odiel river bed and the contributions of the Atlantic
Ocean, which generates an intertidal ecosystem that favours a large
presence of waders and makes them an important wintering event for
several aquatic bird species. The fauna richness of the marshes includes
the largest spatula breeding colony on the continent, which hosts around
a third of the European population.
The marshes are also the habitat of royal and imperial herons,
black storks, cranes and flamingos, as well as raptors linked to marsh
ecosystems such as the osprey and the marsh harrier. This Natural
Area has the Anastasia Senra Reception and Interpretation Centre
(‘Calatilla’), which offers the visitor different resources to get to know it.
To the network of free access trails, which have several viewpoints, and
www.turismohuelva.org
/
e s p a c i o s n a t u r a l e s , d o ñ a n a y m a r i s m a s d e l o d i e ln a t u r a l a r e a s , d o ñ a n a a n d o d i e l m a r s h e sm a r i s m a s d e l
g u a d a l q u i v i r
m a r i s m a s d e l g u a d a l q u i v i r m a r i s m a s d e l o d i e l
m a r i s m a s d e l o d i e l
interpretive areas, there is an offer of guided itineraries. They can be done on foot,
by train or by boat, and run through different restricted areas in the company of
an expert guide who provides information on particularities of the environment
and the different birdlife. The tours around the salt flats allow a bird watching as
close as the flamingos that the visitor will undoubtedly appreciate the visit to this
superlative corner of Huelva nature.
vernada de toda Europa. Otras, como la espátula, la garza imperial, la focha
cornuda o la avoceta llegan en primavera para reproducirse. En este humedal
extraordinario no faltan tampoco diversas rapaces como milanos, aguiluchos
laguneros, elanios azules, águilas pescadoras o la escasa e imponente águila
imperial.
Forests, preserves, living dunes and fossils, lagoons, ‘veras’ and beaches
constitute ecosystems of great importance in the Doñana area, but the
marshes are the key factor in the relevance of the Park. It is also the largest
ecosystem, since practically all of the marsh area of the Guadalquivir
River in the province of Huelva is included among the park’s borders. It’s
particular geographical location, at one end of Europe near the African
continent, turn the marshes into the habitat of many species of birds.
Although in the eyes of the visitor the marshes resemble a plain, there are
small differences in elevation that, given the changes in soil and humidity,
provide diverse habitats for flora and fauna. The salinity of some areas
keeps them free of vegetation, while in others they grow reeds, castanets
and bayuncos, turning into extensive green surfaces during the spring that
dry until they crack during the summer season and return flood again in
autumn and winter.
More than three hundred different species of birds populate the
marshes at different times of the year. Some of them make them their winter
quarters, like the common goose, which has its main wintering area here in
Europe. Others, such as the spatula, the imperial heron, the horned coot or
the avocet arrive in spring to reproduce. In this extraordinary wetland there
are also several raptors such as kites, marsh harriers, Black-shouldered Kite,
osprey or the rare and imposing imperial eagle.