Post on 13-Jul-2020
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Модуль 1
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Краткий обзор
Опасные грузы
Инфекционные материалы
Культуры и образцы от больных
Упаковка
Этикетки
Маркировка
Упражнение: Различия между инструкциями P620 и P650
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Слайд 2 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Что такое опасные грузы?
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 3 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Опасные грузы
Опасные грузы создают риск во время транспортировки
Существует девять классов опасных грузов
Три из них важны для перевозчиков инфекционных
материалов
Класс 3: Легковоспламеняющиеся жидкости
Класс 6: Токсичные и инфекционные материалы
Класс 9: Прочие опасные вещества и изделия, включая
вещества, опасные для окружающей среды
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов Стр. 4 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Что такое инфекционные материалы?
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 5 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Инфекционные материалы (подкласс 6.2)
По классификации опасных грузов – подкласс 6.2
Подкласс 6.2 включает:
1. Инфекционные материалы (Категория A)
2. Биологические материалы (Категория B)
3. Биологические продукты
4. Генетически модифицированные микроорганизмы и
организмы
5. Медицинские и клинические отходы
6. Инфицированные живые животные
7. Образцы, взятые от пациентов (людей/животных)
8. Другие исключения
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 6 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Категория А – Инфекционные материалы
Инфекционный материал, который перевозится в таком
виде, в каком он способен вызвать, в случае
воздействия, постоянную нетрудоспособность людей,
создать угрозу жизни людей или животных или привести
в остальном здоровых людей и животных к
смертельному заболеванию.
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 7 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Категория B – Биологические материалы
Инфекционный материал, который не отвечает
критериям для включения в Категорию А и который, по
мнению медицинского работника, имеет минимальную
вероятность наличия патогенов.
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 8 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
В чем различие между культурами и
образцами от больных?
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 9 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Культуры и образцы от больных
Культуры являются инкубированными образцами (с целью
размножения патогенов)
Образцы от больных берутся непосредственно у
людей/животных
Эти различия важны для классификации инфекционных
материалов
Эта классификация повлияет на выбор упаковки
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 10 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Какие термины в отношении упаковки
инфекционных материалов вы
слышали?
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 11 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины по упаковке
Тройная упаковка
Первичный, вторичный и наружный контейнеры
Инструкция по упаковке 620 (P620)
Инструкция по упаковке 650 (P650)
Упаковка, одобренная ООН
Наружный контейнер
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 12 из 20
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Тройная упаковка (первичный, вторичный и внешний
контейнеры)
Первичный контейнер
Вторичный контейнер
Наружный контейнер
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 13/21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Инструкция по упаковке 620 (P620)
Данная упаковка используется для инфекционных материалов Категории A
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 14 из 21
Первичная емкость
(пробирка)
Крышка
Вторичная тара
(герметичная)
Абсорбирующий материал
Описание образца (включает
подробный перечень содержимого)
Наружная тара
Ориентационный
маркировочный знак
(не обязателен, если
объем первичной
емкости не
превышает 50 мл)
Маркировка согласно
спецификации ООН
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Маркировка согласно спецификации ООН
Данный символ означает, что упаковка прошла серию тестов.
Для P620 необходима упаковка, одобренная ООН.
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 15 из 21
4G/CLASS 6.2/05
GB/2470
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Маркировка согласно спецификации ООН
4G/Class 6.2/13
GB/2470
Указание того, что упаковка
прошла серию тестов для
соответствия требованиям
для инфекционных
материалов Категории А
(Подкласс 6.2), таким как:
Тест на герметичность
при 95 kPa
Тест на падение с 9 м
Тест на прокалывание
при 7 кг
Тест на штабелирование
Символ упаковки
ООН 1
Указание вида наружной тары (в этом примере
картонная коробка (4G); другими примерами
могут быть цельная пластиковая коробка (4H2),
или пластиковый бак (1H2), применимый в
качестве сухой тары)
2 3
Последние две цифры года
выпуска (в данном случае -
2013 г.)
4
Код изготовителя, установленный
компетентным органом (в данном
случае - 2470)
6
Код страны компетентного
государственного органа,
разрешившего использование этой
маркировки (в данном случае GB -
Великобритания)
5
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 16 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Инструкции по упаковке 650 (P650)
Данная упаковка используется для биологических материалов Категории В
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 17 из 21
Герметичн
ая крышка
Абсорбирующ
ий материал
Вторичная тара
(непроницаемая
для протечки
или просыпания)
Маркировка
Куда/Откуда
Первичная емкость
Держатель-подставка
(пенопласт или губка)
Подробный перечень
содержимого (образцов)
Твердая наружная тара
Надлежащее отгрузочное
наименование
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Упражнение
Различия между инструкциями P620 и
P650
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 18 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
P620 Категория A
P650 Категория B
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 19 из 21 Упражнение: Различия между P620 и P650
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
P620 P650 Различия
Просьба определить три характеристики, имеющиеся в P620 и в P650. Затем сравните две
упаковки и определите три различия между двумя упаковками
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 20 из 21 Упражнение :
Различия между P620 и P650
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Вопросы и комментарии
Термины, используемые при перевозке инфекционных
материалов
Стр. 21 из 21