Post on 12-Sep-2018
i
MANUEL TECHNIQUE SUR LA PESTE DES PETITS RUMINANTS POUR LES
ENQUETES CLINIQUES DE TERRAIN DANS LA REGION DE LA SADC: RECOLTE
D’ÉCHANTILLONS, TRANSPORT ET BIOSECURITE.
PREPARE PAR: Le groupe de travail de la SADC sur la PPR
ii
Cette publication est protégée par la législation internationale sur les droits d’auteur et a été réalisée par la Communauté
de Développement de l’Afrique Australe ou Southern African Development Community (SADC). La publication originale en
Anglais a été réalisée en 2012 par le Projet Maladies Animales Transfrontalières (TADs Project) de la SADC sur
financement de la Banque Africaine de Développement (BAD). Le titre en Anglais est: “Peste des petits ruminants manual
for samples collection and transportation and biosecurity during clinical field investigation in the SADC region”. La
traduction en Français a été réalisée par la Dre Carole Goulet sur financement du Fonds mondial de la santé et du bien-
être des animaux de l’Organisation Mondiale de la Santé Animale (OIE), avec le concours financier du Ministère des
affaires étrangères de la France (MAE). Les opinions exprimées dans cette publication relèvent seulement de la
responsabilité des auteurs et n’engagent nullement la BAD, l’OIE ou le MAE.
Les désignations et dénominations utilisées et la présentation des données figurant dans cette publication ne reflètent
aucune prise de position de la BAD, de l’OIE, du MAE ou de la SADC quant au statut légal de quelque pays, territoire, ville
ou zone que ce soit, à leurs autorités, aux délimitations de leur territoire ou au tracé de leurs frontières.
Résumé
La Peste des Petits Ruminants (PPR) est une maladie grave, hautement contagieuse affectant
les petits ruminants, provoquée par un virus du genre Morbillivirus appartenant à la famille des
Paramyxoviridae. Les hérissons, les tatous, les ragondins, les éléphants, les tapirs, les rats et les
souris sont d’autres espèces susceptibles d’être infectées par la maladie. Elle peut rapidement
se propager dans une région si les pratiques de contrôle et d’éradication ne sont pas adaptées à
sa détection. La maladie est caractérisée par la formation de vésicules (pustules remplies de
fluide) et des ulcérations dans la bouche, les naseaux ainsi que sur les mamelles et les pieds.
Une perte de poids, une faible croissance, des lésions permanentes des sabots, une mammite
chronique et la mort des jeunes sont juste quelques-unes des manifestations cliniques de la
maladie. La détection de la PPR dans un pays impacte le commerce international et peut
déclencher des embargos entrainant des pertes économiques importantes. Le virus se transmet
par inhalation et contacts directs ou indirects avec des animaux infectés. De plus, des objets
contaminés tels que les bottes, les mains, les vêtements, les véhicules ou l’équipement peuvent
propager le virus d’un animal à un autre ou d’une ferme à l’autre.
Ce manuel a pour objectif d’aider le personnel local à reconnaître la PPR sur le terrain, récolter
des spécimens diagnostic appropriés, les préserver et les envoyer au laboratoire pour une
confirmation de la maladie avec un minimum de risques de destruction du spécimen ou d’une
contamination environnementale.
Les trois sections de ce manuel s’auto-complètent. Il est conseillé, lors d’enquêtes de terrain sur
la PPR, de prévoir trois équipes, que l’on nommera équipes épidémiologique, clinique et de
laboratoire. Ce manuel simplifié et concis montre comment récolter des échantillons à partir
d’animaux suspectés d’être infectés par la PPR, comment préserver ces échantillons de manière
à les livrer au laboratoire dans de bonnes conditions tout en maintenant un niveau de
biosécurité tout au long du processus de récolte et de transport de spécimens.
iii
TABLE DES MATIERES
Résumé ..................................................................................................................................... ii
Introduction .........................................................................................................................1
SECTION UNE : LA BIOSECURITE LORS DES ENQUETES DE TERRAIN SUITE A UNE SUSPICION D’EPIDEMIE DE PPR CHEZ DES RUMINANTS DOMESTIQUES .........................3
DEFINITIONS DE LA BIOSECURITE ET DE LA PREVENTION DES RISQUES ............................... 3
La biosécurité ......................................................................................................................3
La prévention des risques ....................................................................................................4 Les composantes majeures de la biosécurité ........................................................................4
Les principes de biosécurité .................................................................................................5 ELEMENTS NECESSAIRES A LA MISE EN PLACE DES MESURES DE
BIOSECURITE PENDANT LES ENQUETES DE TERRAIN............................................6 Les principes de désinfection ...............................................................................................7
Désinfectants efficaces ........................................................................................................7 La biosécurité concernant les véhicules lors des visites ........................................................7
SUGGESTIONS D’INSTRUCTIONS SUR LE SITE/PROCEDURES D’ENTRÉE SUR UN SITE LORS DE VISITES DE
VILLAGES AVEC DES CAS SUSPECTS DE PPR .......................................................................................... 8
L’installation d’un site de désinfection à l’entrée de la ferme ...............................................9 SUGGESTIONS D’INSTRUCTIONS APRES AVOIR QUITTE LE SITE D’ENQUETE ....................................... 10
La biosécurité des véhicules: nettoyage et désinfection des véhicules ................................ 12
SUGGESTION DE PROCEDURES DE SORTIE D’UN LIEU ............................................................. 12
Elimination des EPI ........................................................................................................... 12 Les personnes impliquées dans les enquêtes de terrain ....................................................... 12
Le protocole de biosécurité ................................................................................................ 13 REFERENCES ...................................................................................................................................... 13
SECTION DEUX: RECOLTE, CONSERVATION ET TRANSPORT DES SPECIMENS POUR LA CONFIRMATION DE PPR ........................................................................................................ 14
INTRODUCTION ................................................................................................................................. 15
EPIDEMIOLOGIE................................................................................................................................. 15
La période d’incubation ..................................................................................................... 15 La persistance de l’agent ................................................................................................... 15
Les propriétés générales ................................................................................................ 15
Environnement ................................................................................................................ 15
Animaux vivants .............................................................................................................. 16
Les produits animaux et dérivés .................................................................................... 16
Les modes de transmission ............................................................................................ 16
Animaux vivants .............................................................................................................. 16
Les produits animaux et dérivés .................................................................................... 17
iv
L’équipement et le personnel ......................................................................................... 17
Les vecteurs ..................................................................................................................... 17
Semence et embryons .................................................................................................... 17
IMMUNITE........................................................................................................................................ 17
Immunité innée et passive ............................................................................................. 17
Immunité active .............................................................................................................. 17
La vaccination .................................................................................................................. 17
LES OBJECTIFS DE L’ENQUÊTE CLINIQUE ................................................................................... 18
LES CRITERES DE DIAGNOSTIC .................................................................................................... 18
LES SIGNES CLINIQUES ................................................................................................................. 19
Les chèvres ...................................................................................................................... 19
Les moutons .................................................................................................................... 20
PATHOLOGIE ................................................................................................................................... 20
Les lésions tissulaires ...................................................................................................... 20
LES TESTS DE LABORATOIRE ........................................................................................................ 20
Les spécimens requis et leur préservation ................................................................... 20
Spécimens tissulaires et échantillons ............................................................................ 21
Spécimens sanguins et spécimens sériques ................................................................. 21
Transport de spécimens ................................................................................................. 21
Diagnostic de laboratoire................................................................................................ 22
Les faits importants dans le diagnostic de laboratoire de la PPR ............................... 22
Principes de diagnostic de la PPR .................................................................................. 22
Les tests au CVL .............................................................................................................. 23
Table 1. Tests de laboratoire disponibles dans les CVL pour le diagnostic de la PPR ......... 23
Lésions microscopiques (histopathologie) .................................................................... 23
Le protocole d’échantillonnage ...................................................................................... 23
Procédure pour la récolte des spécimens – animaux sains......................................... 24
Procédure pour la récolte de spécimens – animaux cliniquement malades .............. 24
Définition d’un cas de PPR ............................................................................................. 24
Récolte des spécimens de diagnostic ............................................................................ 25
Récolte des écouvillons................................................................................................... 25
Récolte et préparation des échantillons de sérum ...................................................... 25
Récolte des échantillons de sang complet .................................................................... 25
Récolte des spécimens tissulaires.................................................................................. 25
Résumé des spécimens nécessaires pour les différents tests de laboratoire ......................... 26
Les principes de base pour la récolte et l’envoi de spécimens de PPRV vers les laboratoires d’analyses ................................................................................................... 26
Liste de vérification de l’équipement d’échantillonnage .............................................. 27
Besoins généraux ............................................................................................................ 27
Sang ................................................................................................................................. 27
Ecouvillons conjonctivaux, nasaux ou buccaux ............................................................ 28
v
Spécimens tissulaires ...................................................................................................... 28
Biosécurité ....................................................................................................................... 28
Liste de vérification du planning de transport .............................................................. 28
L’envoyeur ....................................................................................................................... 28
Le receveur ...................................................................................................................... 29
1
Introduction
La Peste des Petits ruminants (PPR) est une maladie grave, hautement contagieuse
touchant les petits ruminants, provoquée par un virus du genre Morbillivirus
appartenant à la famille des Paramyxoviridés. La PPRV est un parent proche du virus de
la peste bovine, une maladie du bétail dont l’Organisation Mondiale de la Santé Animale
(OIE) a célébré l’éradication mondiale en juin 2011. La PPR affecte principalement les
chèvres et les moutons: elle est en général plus sévère chez les chèvres, dans les
troupeaux desquelles elle provoque des pertes lourdes ; chez les moutons, elle est
rarement sévère ; alors que les bovins ne peuvent être infectés que sub-cliniquement.
Cependant, dans de mauvaises conditions, les bovins peuvent développer des lésions
dues à une infection par le virus de la PPR avec des signes cliniques rappelant ceux de
la peste bovine. Les buffles, les dromadaires, les gazelles et le cerf de Virginie
(Odocoileus virginianus) peuvent aussi être infectés. La Peste des Petits Ruminants est
une maladie importante du fait des forts taux de mortalité chez les petits ruminants et
de ce fait, représente une menace pour la sécurité alimentaire et peut avoir un impact
économique significatif notamment sur le commerce international.
Une caractérisation génétique des souches du virus de la PPR a permis de les classer en
quatre groupes : trois en Afrique et un en Asie. On retrouve le groupe asiatique (lignée
4) du PPRV en Afrique. La signification épidémiologique de cette classification en
groupes est mise à l’épreuve actuellement par des observations récentes.
Le PPRV est transmis principalement par voie aérosol entres animaux vivants en contact
étroit. La maladie est caractérisée par de la fièvre, des sécrétions nasales et oculaires,
une stomatite, de la diarrhée et une pneumonie caractérisée par une respiration très
difficile. De façon occasionnelle, la PPR touche les petits ruminants sauvages.
Après une période d’incubation de 4 à 6 jours (la durée varie de 3 à 10 jours), la forme
aigüe de la maladie clinique se caractérise par une fièvre allant jusqu’à 41°C pouvant
durer 3 à 5 jours ; l’animal devient abattu, anorexique et développe une sécheresse
nasale. Les sécrétions séreuses, nasales et oculaires deviennent progressivement
mucopurulentes et, si l’animal ne meurt pas, elles vont persister pendant environ 14
jours. Pendant 4 jours au cours du pic de fièvre, les gencives présentent une
hyperémie, et des ulcérations se développent dans la cavité buccale entrainant un
ptyalisme. Ces lésions peuvent devenir nécrotiques. Une diarrhée liquide et
sanguinolente est fréquente à ce stade avancé. Une pneumonie, de la toux, des râles
pleuraux et une respiration abdominale apparaissent également. Le taux de morbidité
peut aller jusqu’à 100% avec un taux de mortalité de 100% dans les cas graves.
2
Cependant, celui-ci peut ne pas dépasser les 50% lors d’une épidémie modérée. A
l’autopsie, on observe d’importantes plaies croûteuses le long des lèvres externes et
une grave pneumonie interstitielle. Les ulcérations peuvent s’étendre de la bouche à la
jonction réticulo-ruminale. On trouve des hémorragies linéaires caractéristiques ou des
zébrures sur le gros intestin, le plus souvent à la jonction cœco-colique, mais ce n’est
pas un symptôme constant; une entérite nécrotique ou hémorragique est en générale
présente. Les nœuds lymphatiques sont hypertrophiés, la rate peut présenter des
lésions de nécrose, ainsi qu'une pneumonie apicale. On peut tenter un diagnostic de
PPR basé sur ces signes cliniques et sur les lésions post-mortem, mais une confirmation
par un laboratoire est nécessaire pour faire le diagnostic différentiel avec d’autres
maladies ayant des symptômes similaires. La PPR doit être différenciée de la peste
bovine, de la fièvre catarrhale du mouton, de la fièvre aphteuse, de la pleuropneumonie
contagieuse caprine, de la pasteurellose, de la maladie du mouton de Nairobi (Nairobi
Sheep Disease), de la variole du mouton et de la chèvre, de l’ecthyma contagieux, de la
cowdriose, de la coccidiose et autres maladies exanthémiques. C’est pourquoi une
récolte appropriée de spécimens diagnostic est nécessaire pour une confirmation de la
maladie par un laboratoire.
3
SECTION UNE : LA BIOSECURITE LORS DES ENQUETES DE
TERRAIN SUITE A UNE SUSPICION D’EPIDEMIE DE PPR CHEZ DES
RUMINANTS DOMESTIQUES
DEFINITIONS DE LA BIOSECURITE ET DE LA PREVENTION DES RISQUES
La biosécurité
La biosécurité est un ensemble de pratiques destiné à prévenir la propagation d’une
maladie dans une zone donnée. Elle s’effectue en essayant, au sein de la zone, de
limiter les mouvements de l’agent pathogène responsable de la maladie hors des
frontières de cette zone. La biosécurité est le moyen disponible le moins cher et le plus
efficace pour contrôler les maladies dans le sens où prévenir la maladie est toujours
moins cher que traiter ou subir ses effets. Pour la plupart des maladies virales
transfrontalières (Viral Transboundary Animal Diseases, VTADs), les principes et les
pratiques dans l’application de la biosécurité sont les mêmes avec quelques différences
mineures en fonction de l’épidémiologie du TAD en cause.
4
La prévention des risques
Dans le cas où la maladie suspectée faisant l’objet de l’enquête ressemble cliniquement
à une zoonose (lors du diagnostic différentiel), il est important de prendre en
considération les mesures de prévention du risque. Même si, par l’application des
mesures de biosécurité, certains aspects de la prévention du risque sont déjà couverts,
il est important de s’assurer que ce soit le cas pour l’ensemble des aspects de la
prévention du risque. Dans beaucoup de cas, ces mesures concernent l’équipement de
protection individuelle (EPI, Personal Protective Equipment ou PPE en anglais) qui doit
prendre en compte la prévention de l’homme face à la contamination à travers toutes
les voix de transmission possibles de la maladie. Ainsi, elles peuvent comprendre le port
de gants particuliers ou le port d’un masque ou encore le port de combinaisons de
biosécurité.
Les composantes majeures de la biosécurité
L’isolation – Garder les animaux à l’abri d’une quelconque source d’infection- incluant
la restriction des accès et des porteurs des agents de la maladie - et séparer les
groupes d’animaux pour minimiser la propagation de l’infection au sein de la population.
Le contrôle de la circulation- Limiter la circulation entrante et celle au sein de la
zone, et contrôler les déplacements d’équipements, de véhicules, de personnes, de
nourriture, d’animaux et de produits dérivés pour prévenir l’exposition à la maladie.
L’installation sanitaire – Régulièrement nettoyer et désinfecter les zones
d’hébergement, l’équipement, les véhicules et les personnes pour détruire les agents
pathogènes.
En plus des trois composantes de la biosécurité, la compréhension de la transmission de
la maladie est un autre point clé à ne pas omettre.
Les risques de transmission de la PPR doivent être associés au personnel, plus
particulièrement lors de la surveillance et des visites de ferme. C’est pourquoi, il est
important de s’assurer que la biosécurité est appliquée lors des exercices d’enquête
clinique et il est vital que les enquêteurs donnent l’exemple car, si les vétérinaires ne
suivent pas les procédures de biosécurité correctement, il est difficile de persuader le
reste d’une équipe ou les visiteurs de la ferme de le faire.
5
Il est recommandé, lors d’enquêtes sur la PPR (comme pour beaucoup d’infections
virales à TAD) que l’équipe d’enquête soit constituée, idéalement, de trois sous-équipes
comme indiqué ci-dessous de manière à récupérer toutes les informations
épidémiologiques nécessaire accompagnant les spécimens devant être récoltés et tout
en respectant un bon niveau de biosécurité :
1. L’équipe clinique, également connu comme l’ "équipe sale" (ou "dirty team" en
anglais) dont la tâche est d’examiner les animaux suspects et de s’assurer que les prélèvements les plus appropriés et les données épidémiologiques les plus pertinentes sont pris (données sur l’infection du cheptel), de manière à trouver la
lésion la plus récente (pour être échantillonnée) et la plus ancienne (pour le suivi).
2. L’équipe épidémiologique (Equipe Epi) également l’"équipe propre" (ou "clean
team" en anglais) dont la tâche est d’établir le détail des évènements qui ont pu
introduire l’infection en cours et qui pourraient permettre sa propagation. Un chef d’équipe expérimenté en épidémiologie participative est la personne idéale pour organiser la récolte d’informations participatives.
3. L’équipe de laboratoire (Lab team), celle-ci étant une équipe d’appui, constituée
principalement de laborantins pour recevoir et tester les échantillons et corréler
leurs résultats avec les équipes Epi et clinique. Cette équipe devrait être, idéalement, dirigée par le personnel d’un laboratoire local.
Il est crucial que le groupe d’enquête s’adapte au contexte local, les niveaux de
réalisation de la biosécurité dépendent de ce contexte local.
Appliquer les principes généraux en utilisant l’approche vétérinaire, tous les
efforts nécessaires doivent être faits pour maximiser la biosécurité même si les
fermiers locaux ne l’appliquent pas.
Il est vital d’éviter toutes impressions auprès des fermiers que les équipes
d’investigation pourraient être tenues pour responsables de la propagation de la
maladie.
Les principes de biosécurité
Ils visent à minimiser les contacts entre les fermes.
De manière à réaliser un bon niveau de biosécurité, il est important de suivre les
recommandations suivantes :
Ne rentrez pas ou n’introduisez rien dans une ferme sauf si nécessaire.
6
Effectuez un nettoyage et une désinfection avant et après avoir visité toute
ferme.
Faire une ségrégation stricte entre les zones “sale” et “propre” est essentiel.
Une période de quarantaine pour les personnes entrant dans la zone sale devrait
être observée en fonction de l’importance épidémiologique de l’agent en cause.
Rappel : tous les récipients envoyés dans la zone sale où se trouve l’équipe
clinique, doivent être décontaminés avant de sortir de la zone sale. Pour cette
raison, il ne faut prendre que le matériel nécessaire à la récolte de spécimens.
S’assurer que les récipients contenant les spécimens sont fermés correctement
avant d’être plongés dans le désinfectant pour la décontamination, ceci afin
d’éviter de mélanger le désinfectant et le spécimen.
ELEMENTS NECESSAIRES A LA MISE EN PLACE DES MESURES DE BIOSECURITE
PENDANT LES ENQUETES DE TERRAIN
Elements Type de matériel
Equipement
Protecteur
Individuel (EPI)
par personne
Des combinaisons imperméables jetables Tyvek (jambes de la
combinaison à l’intérieur des bottes)
Une combinaison extérieure imperméable avec une capuche (jambes de
la combinaison à l’extérieur des bottes)(optionnel)
2 paires de gants en latex/nitrile – Deux paires à porter : celle
extérieure doit être fixée sur les manches de la combinaison Tyvek en
utilisant du scotch pour protéger les poignets.
Bottes de caoutchouc
2 paires de surbottes en plastique pour réduire la saleté sur les bottes,
et faciliter le nettoyage
Chapeau/capuche
Désinfectant
Du scotch, d’une largeur d’environ 5 cm pour fermer l’espace existant
au niveau du poignet entre les gants extérieurs et les manches de la
combinaison Tyvek, et pour sceller les sacs en plastique.
Protection des oreilles s’il s’agit de la visite d’une ferme de cochons
Des feuilles plastifiées sur les instructions spécifiques concernant
l’habillement à l’intérieur et à l’extérieur de la PPE
Les instructions sur les procédures à suivre lorsque l’on quitte la ferme
par l’intermédiaire du point de désinfection.
Sur le terrain Suggestions d’instructions/procédures sur le site pour entrer sur un lieu
7
lors de visites de villages où des cas suspects de PPR ont été détectés
Désinfectant
Une brosse avec un long manche
De l’eau propre
Des bouteilles compressibles
Au moins deux seaux ou des récipients à large ouverture
Un téléphone mobile, chargé, dans un sac en plastique étanche
Des sacs plastiques, idéalement jaunes/ des sacs de déchets biologiques
rouges, pour le transport/ le stockage des vêtements/ de l’équipement.
Des bâches en plastique, d’au moins 1,5mx2m à mettre au sol au niveau
du point de désinfection
L’équipement requis pour le travail sur la ferme dépend de l’objectif de
votre visite, mais doit inclure un équipement de prélèvements, des
containers spéciaux pour les objets pointus, etc.
Véhicules Des bâches en plastique de taille suffisante pour mettre dans le coffre/
où le matériel utilisé lors de l’enquête sera placé
Instructions pour les véhicules
Les principes de désinfection
Nettoyer avant la désinfection : laver en profondeur avant de désinfecter, car la saleté
et les parties organiques peuvent protéger les virus contre le désinfectant
Désinfecter les surfaces entièrement et complètement : jeter du désinfectant sur
quelque chose ne suffit pas, immerger les bottes dans le désinfectant et nettoyer les
combinaisons avec vigueur.
S’assurer que le temps de contact est adéquat : le désinfectant a besoin de temps pour
être efficace.
Désinfectants efficaces
Virkon 1% (w/v)
La biosécurité concernant les véhicules lors des visites
Vider la voiture de tous les éléments non-essentiels.
8
Arranger une zone “propre” (ex. les sièges arrières) et une zone “sale” (ex. le
coffre); recouvrir les deux de bâches plastifiées/de sacs.
Ne pas rentrer dans la ferme ; se garer en dehors du site.
Retirer les clés, les portefeuilles, les montres, les bijoux etc. et les laisser dans la
voiture (ex. les cacher sous le tapis).
Mettre tous les kits nécessaires dans un sac à emporter dans la ferme ; retourner
à la voiture demanderait un changement de vêtements de protection.
SUGGESTIONS D’INSTRUCTIONS SUR LE SITE/PROCEDURES D’ENTRÉE SUR
UN SITE LORS DE VISITES DE VILLAGES AVEC DES CAS SUSPECTS DE PPR
Garer le véhicule à un endroit convenable proche de l’entrée des lieux, mais ne
pas entrer dans la cour.
N’emmener sur la ferme que ce qui est nécessaire pour votre visite. Les éléments
non nécessaires (portefeuilles, clés, etc.) devront être laissés dans la voiture.
Minimiser l’utilisation des appareils photos et lorsque c’est nécessaire, utiliser des
appareils résistants à l’eau.
Assurez-vous d’avoir tout l’équipement nécessaire pour la visite avant d’entrer
sur les lieux.
Identifier une zone précise pour s’équiper de l’EPI. Ce doit être une zone propre
de préférence, éloignée des animaux ou de tout autre matériel potentiellement
contaminé, de la nourriture ou des outils de la ferme. Tout le personnel devra
utiliser cette zone pour mettre leur EPI.
Placer le téléphone portable dans un sac zippé (type ziplock).
Identifier le meilleur site pour le point de désinfection. Celui-ci dépendra des
circonstances, mais un point de désinfection idéal doit être propre, sec,
permettre une démarcation claire entre le côté “propre” et le côté “sale”, et avoir
un accès à l’eau proche.
Mettre des équipements de protection individuelle :
(a) Mettre une combinaison Tyvek. Bien vérifier la bonne fermeture de la combinaison.
(b) Mettre une sur-combinaison imperméable.
(c) Mettre des bottes en caoutchouc : les jambes de la combinaison Tyvek doivent être
à l’intérieur des bottes de caoutchouc, celles de la combinaison imperméable à
l’extérieur des bottes de caoutchouc.
(d) Mettre des surbottes.
(e) Mettre deux paires de gants.
(f) Tirer les manches de la combinaison Tyvek vers le bas et les scotcher avec les gants
externes, de manière à fermer l’espace au niveau de votre poignet afin de s’assurer
qu’aucun contaminant ne puisse entrer en contact avec votre peau.
9
(g) S’assurer que les capuches de la combinaison Tyvek et de la combinaison
imperméable couvrent bien vos cheveux.
L’installation d’un site de désinfection à l’entrée de la ferme
NB : L’accès à l’eau est indispensable : si l’eau n’est pas disponible près du point de
désinfection, s’arranger pour que des livraisons soient réalisées.
Lors du rangement du point de désinfection, mettez tous les éléments du côté sale
dans un sac plastique qui doit être fermé et mis en lieu sûr (ex. dans un local)
pour un ramassage ultérieur des éléments C&D (ex. brosses, seaux) du côté
propre, mettre dans un sac plastique, fermer, et mettre dans la zone “sale” de
votre véhicule.
Etablir le point de désinfection sur le site identifié au préalable, le meilleur endroit
étant proche de l’entrée/portail où une séparation claire entre les côtés “propre” et
“sale” est importante.
La procédure variera en fonction des circonstances et fera appel au jugement individuel,
mais idéalement, le point de désinfection devra consister en :
(a) Une démarcation nette entre les côtés “propre” et “sale”.
(b) Placer un seau rempli de désinfectant de taille appropriée et d'une brosse du côté
propre.
(c) Placer un seau de désinfectant similaire et une brosse du côté sale
NB – le désinfectant doit être conservé au frais, régulièrement réapprovisionné et à une
concentration appropriée.
(d) Etaler une bâche plastique au sol (celle-ci peut être une bâche en plastique de
chantier ou un sac plastique) sur le côté propre, et la maintenir avec des pierres.
(e) Placer un sac plastique pour les déchets contaminés du côté sale.
(f) Placer deux sacs plastiques sur le côté propre : un pour recevoir les échantillons et
autres équipements s’y rapportant et un autre pour les combinaisons imperméables
propres et désinfectées et les bottes de caoutchouc.
(g) Noter : Ces trois sacs plastiques peuvent avoir besoin de pierres ou autres poids
pour pouvoir les maintenir en place pendant que vous êtes dans la ferme.
(h) Un rouleau de sacs plastiques supplémentaires devra être laissé au point de
désinfection du côté propre.
(i) Un rouleau de scotch en toile adhésive (scotch duct) ou équivalent devra être laissé
au point de désinfection du côté propre.
10
En résumé :
Du côté sale : des bottes en caoutchouc, des sacs, des sacs contenant les échantillons
et les enregistrements écrits, les téléphones mobiles dans des sacs etc., nettoyés et
désinfectés
Du côté propre : deuxième désinfection de ce qui est cité au dessus ; nettoyage et
désinfection des mains, des bras, des lunettes, etc.
SUGGESTIONS D’INSTRUCTIONS APRES AVOIR QUITTE LE SITE D’ENQUETE
N.B
L'environnement de chaque lieu va varier, et il peut être nécessaire d’adapter les
instructions ci-dessus aux circonstances particulières de la ferme devant être inspectée.
Il est important de minimiser le nombre d’éléments potentiellement infectés pris sur la
ferme. En conséquence, éliminez ce que vous pouvez dans le sac poubelle du côté sale
du point de désinfection. Les objets tranchants devront être placés dans des contenants
adaptés, qui devront eux-même être placés dans le sac poubelle.
N’hésitez pas à utiliser tous les équipements/tuyaux de nettoyage disponibles sur la
ferme pour retirer autant de saleté que possible, diminuant ainsi le potentiel viral au
point de désinfection.
Du côté sale du point de désinfection, nettoyer et désinfecter tous les
contenants/sacs d’échantillons et les placer dans le sac échantillons/équipements
du côté propre.
Nettoyer et désinfecter le sac ziplock contenant le téléphone portable, le placer
sur le côté propre sur un tapis en plastique.
Une zone pour retirer l’EPI doit être identifiée. Idéalement, cette zone sera
éloignée de la zone qui a été récemment vidée de sa population et/ou
décontaminée. Tout le personnel devra utiliser cette zone pour retirer son EPI.
Désinfecter les gants externes et si des lingettes sont utilisées, elles devront être
déposées dans un sac de déchets infectés.
Retirer les surbottes en tenant le dessus et en le faisant rouler sur le pied et le
placer dans un sac poubelle.
Désinfecter les bottes en les trempant dans un désinfectant puis en frottant pour
en retirer la saleté (y compris les semelles des bottes – toute la saleté doit être
retirée des crans de la semelle).
Re-désinfecter les bottes propres.
Nettoyer et désinfecter les combinaisons imperméables, en prenant soin d’inclure
aussi bien les épaules, le dos et la capuche que le devant, les bras et les jambes.
11
Retirer la combinaison imperméable, en prenant soin qu’aucune partie extérieure
ne touche la combinaison Tyvek. La placer dans le sac bottes/combinaison
imperméable du côté propre.
Retirer le scotch et les gants externes en prenant soin de ne pas toucher les
gants internes en le faisant. Placer les gants externes dans un sac plastique.
Se tenir du côté propre (sur des bâches en plastique si possible).
Nettoyer et désinfecter les bottes une deuxième fois, en utilisant un seau du côté
propre.
Pour retirer la combinaison Tyvek, l’ouvrir et la rouler à l’envers, la placer dans
un sac poubelle du côté sale.
Retirer les bottes en caoutchouc et les placer dans le sac bottes/combinaison
imperméable du côté propre.
Retirer les gants internes, en prenant soin de ne pas toucher ses mains nues en
le faisant. Placer les gants internes dans le sac poubelle.
Nettoyer et désinfecter les mains et les poignets.
Eliminer les surbottes, les gants externes dans un sac du côté sale ; toutes les
combinaisons imperméables doivent être placées dans des sacs du côté propre.
Nettoyer et désinfecter les éléments devant être retirer, ex. les téléphones
portables des sacs ziplock, les échantillons, etc. et les placer dans un sac dans la
zone propre et tout le matériel papier devra être placé dans des dossiers
plastifiés (un par feuille), scotchés, et désinfectés à la sortie.
Si vous portez des lunettes, elles doivent être immergées dans un désinfectant
au moment de la sortie.
Fermer les sacs en attachant les coins supérieurs des sacs ensemble et sceller les
deux sacs plastiques sur le côté propre (contenant les échantillons/équipements
et celui des bottes/combinaison imperméable) en utilisant du scotch en toile
adhésive.
Placer chacun des sacs plastiques dans un second sac plastique (“double-
emballage”) et sceller ces deux sacs secondaires avec du scotch en toile
adhésive.
Nettoyer et désinfecter les mains et les poignets, de nouveau, en faisant
particulièrement attention aux ongles.
Se nettoyer le visage avec des lingettes désinfectantes, à mettre ensuite dans un
sac poubelle du côté sale.
Ouvrir le sac ziplock contenant le téléphone portable, mettre le sac dans la
poubelle.
Mettre des chaussures.
12
Nettoyer et désinfecter l’extérieur des seaux du côté propre. Mettre le reste de
désinfectant sur les tapis en plastique et mettre le tapis dans le sac poubelle.
Placer les deux doubles sacs plastiques dans la zone “sale” de votre véhicule (ex.
le coffre).
S’arranger pour déposer les échantillons, l’équipement, l’EPI, etc. dans un endroit
précis pour être traités.
La biosécurité des véhicules : nettoyage et désinfection des véhicules
Appliquer les principes de nettoyage et de désinfection.
Nettoyer l’extérieur en utilisant un karcher ou un tuyau d’arrosage et des
éponges à usage unique, retirer toute la saleté visible.
NB: les gentes des roues et les pneus.
Pulvériser du désinfectant sur l’extérieur.
A l’intérieur: enlever de toutes les poubelles, nettoyer la saleté.
Essuyer les gentes, le levier de vitesse, les pédales, le frein à main, le plancher,
etc. avec un tissu imprégné de désinfectant.
Estimer le risque dans le reste du véhicule et agir en conséquence.
SUGGESTION DE PROCEDURES DE SORTIE D’UN LIEU
Elimination des EPI
Les sacs plastiques avec du matériel infecté devront être scellés et éliminés
proprement. Suivre les instructions du personnel officiel local ou des personnes
supervisant le travail concernant l’endroit où déposer les sacs de déchets
lorsqu’ils sont pleins.
Les méthodes d’élimination (telles que l’incinération ou la mise en terre) peuvent
être différentes en fonction de la situation ou de la localisation.
Les officiers locaux ou ceux qui supervisent le travail peuvent être à même d’éliminer
les EPI usagés et autres éléments qui auraient pu entrer en contact avec le virus.
Les personnes impliquées dans les enquêtes de terrain
Si vous n’êtes pas propriétaire d’animaux sensibles, rentrez chez vous directement,
changez de vêtements et lavez-vous, corps et cheveux.
Si vous êtes propriétaire d’animaux sensibles, procédez à une mise en demeure
adaptée, changer de vêtements, lavez-vous le corps et les cheveux.
13
Immerger tous les vêtements du personnel portés sur la ferme en suivant la méthode
appropriée si le désinfectant est appliqué pendant 30 minutes dans une baignoire ou un
seau avant de les nettoyer. Un nettoyage à un cycle de lavage à haute température (au
moins 60 degrés) est recommandé.
Le protocole de biosécurité
Entre deux maisons :
Laver et frotter les bottes avec du FAM. Essuyer l’extérieur des boites de prélèvements
avec le FAM.
Se laver les mains avec du savon et de l’eau.
Se changer en tenue propre en s’habillant d’une nouvelle EPI.
REFERENCES
Suggested guidelines on use of personal protective equipment and disinfection points
when entering/exiting a suspected PPR-infected premises. European Commision for the
control of Foot and Mouth disease EU-PPR.
Participant Manual, East Africa biosecurity, Surveillance and Outbreak response Trainng
of Trainers BIOSECURITY PRINCIPLES, PROCEDURES and PLANNING, 2008 USAID,
STOP AI.
Department of Agriculture, Fisheries and Food, State Veterinary Services, Ireland. NDCC
April 2009. Protocol for putting on and taking off protective clothing (PPE).
Annex
Department of Agriculture, Fisheries and Food, State Veterinary Services, Ukraine.
NDCC April 2009. Protocol for putting on and taking off protective clothing (PPE).
15
INTRODUCTION
Lors d’épidémies de PPR, les animaux du troupeau infecté peuvent présenter des signes
cliniques différents et peuvent être à des stades différents de la maladie. C’est
pourquoi, il est important de connaître les stades des cas cliniques et leurs implications
respectives. Il est également conseillé, lors des enquêtes, de vérifier l’âge des animaux
infectés en se basant sur la dentition.
EPIDEMIOLOGIE
Notre connaissance de l’épidémiologie de la PPR est partielle, mais certaines hypothèses
peuvent être faites à partir des informations disponibles sur la peste bovine.
La période d’incubation
La période d’incubation est, en général, de 4 à 6 jours, mais peut s’étendre de 3 à 10
jours.
Le code de Santé des Animaux Terrestre de l’OIE donne une période d’incubation
maximale de 21 jours dans un soucis de réglementation.
La persistance de l’agent
Les propriétés générales
Le virus de la PPR est sensible à une grande variété de désinfectants du fait de sa
grande taille, de son enveloppe lipidique et de sa sensibilité aux conditions à la fois
acides et alcalines. En général, les alcalins (carbonate de sodium, hydroxyde de
sodium) et les halogènes (chloride) sont appropriés pour la désinfection des bâtiments,
des structures en bois, des surfaces bétonnées, des équipements et des véhicules. Pour
la désinfection du personnel, l’acide citrique, les alcools et les produits iodés sont
appropriés.
Environnement
Tous les membres de la famille des Paramyxoviridae sont très sensibles à la chaleur.
Cette information n’est pas disponible pour le virus de la PPR, mais on considère que les
caractéristiques de survie (ex. pH, température) du virus de la PPR sont les mêmes que
celles du virus de la peste bovine. Elles sont les suivantes :
16
Une demi-vie de 5 minutes dans le sang du bétail, la rate ou les nœuds
lymphatiques à 56°C ;
Une survie en culture d’au moins 4 mois à – 20°C, 8 semaines à 4°C, 1 semaine
à 20 – 25°C et >2,6 jours à 37°C ;
Une inactivation rapide à des températures supérieures à 70°C (mais il n’y a
aucune confirmation comme quoi le virus de la peste bovine est détruit par
pasteurisation dans le lait) ;
Une meilleur stabilité (à 4°C) à un pH de 7,2–7,9, avec une demi-vie de 3,7 jours
; le virus a été rapidement inactivé à un pH inférieur à 4,0 ou supérieur à 11,0
(Rossiter 2005) ;
Inactivation rapide par la lumière ultraviolette et dessiccation dans les 4 jours.
Animaux vivants
Le virus est présent dans toutes les sécrétions et excrétions d’un animal infecté pendant
environ 10 jours après le pic de fièvre. Les animaux ayant été infectés par la PPR
meurent ou acquièrent une immunité solide. Il ne semble pas y avoir d’état d’infection
chronique.
Les produits animaux et dérivés
L’information n’est pas disponible pour le virus de la PPR mais on considère que,
comme pour le virus de la peste bovine, il serait rapidement inactivé par la putréfaction
dans une carcasse d’animal mort de la PPR ou par un pH de 5,5 dans de la viande
suspendue. Le virus de la peste bovine est connu pour rester infectieux dans les
viandes salées ou congelées pendant plusieurs mois et peut aussi persister un certain
temps dans la viande réfrigérée (NZMAF 1991ab). En cas de PPR, une telle persistance
ne serait pas importante dans la propagation de la maladie, car le cycle de retour aux
moutons ou aux chèvres est peu probable ; les cochons ne sont pas sensibles à
l’infection.
Le virus de la peste bovine peut être présent dans le lait entre 1-2 jours avant que les
signes cliniques ne se développent et aussi longtemps que 45 jours après la guérison.
Le lait de chèvre et de mouton pourrait être infecté de la même manière par le virus de
la PPR.
Les modes de transmission
Animaux vivants
L’infection se propage dans de nouvelles zones par les mouvements d’animaux infectés.
La transmission entre les animaux se fait, en général, par contacts directs. Les animaux
17
infectés envoient le virus dans l’air expiré et dans toutes les sécrétions et excrétions (y
compris la semence et l’urine) au pic de la fièvre, et dans les excréments au pic de la
diarrhée. La plupart de l’infection se fait par diffusion proche d'aérosol à partir des
éternuements et de la toux. L’infection est, à l’origine, acquise via le système
respiratoire.
La nuit, dans des conditions de fraicheur, l’infection peut se propager par aérosol sur
une distance d’environ 10 mètres.
Les produits animaux et dérivés
Le virus de la PPR peut être présent dans le lait des animaux infectés. Nourrir les
enfants ou les agneaux avec ce lait pourrait propager l’infection.
L’équipement et le personnel
Le virus ne survit pas bien en dehors de son hôte, ce qui rend la transmission indirecte
du virus par des fomites peu probable.
Les vecteurs
On ne connaît pas d’insectes susceptibles de propager la PPR.
Semence et embryons
Le virus est présent dans la semence et les embryons et est susceptible d’être transmis
de cette manière. A cause d’un manque d’informations sur les risques de transmission
du virus de la PPR, la Société Internationale de Transfert d’Embryons n’a pu émettre
des recommandations en ce qui concerne la sécurité d’embryons dérivés in vivo.
IMMUNITE
Immunité innée et passive
Les races de chèvres montrent des degrés variables de résistance à la PPR (voir la
section sur les animaux sensibles). L’immunité maternelle fournit une protection
pendant 3-4 mois.
Immunité active
L’infection par la PPR fournit une immunité définitive chez les animaux ayant survécu.
La vaccination
Un vaccin homologue atténué contre le virus de la PPR est recommandé par l’OIE pour
une utilisation dans les pays qui suivent le processus OIE (« OIE Pathway ») pour la
surveillance de la peste bovine de manière à éviter une confusion entre les 2 maladies.
18
Le vaccin est produit au ------------------ dans …………………., et procure une immunité
définitive contre le virus actif de la PPR chez les chèvres. De nouveaux vaccins contre la
PPR avec des marqueurs recombinants sont en train d’être développés ce qui permettra
une différenciation entre les animaux infectés et les animaux vaccinés pour une
sérosurveillance efficace (Diallo et al. 2007). Cependant, deux de ces vaccins
recombinés utilisent des virus atténués de variole caprine.
LES OBJECTIFS DE L’ENQUÊTE CLINIQUE
confirmer la présence de signes cliniques de la PPR.
récolter les échantillons appropriés pour confirmer qu’une infection par la PPR a
eu lieu.
s’assurer que la biosécurité soit appliquée lors de l’enquête clinique.
En suivant les infections par le PPRV, le virus peut être détecté dans des parties
différentes du corps, respectivement les épithéliums des organes affectés ou les
organes. Les sécrétions et excrétions de ces organes affectés (montrées dans les
principes de diagnostic de la PPR) peuvent être choisis comme spécimens à récolter
pour confirmer le diagnostic de la PPR.
Dans les épidémies de PPR, il est toujours conseillé de récolter des spécimens chez des
individus sains et des animaux cliniquement malades et échantillonner à la fois les petits
ruminants et les bovins si possible.
Pour éviter une poursuite de la transmission de la maladie, la récolte de spécimens
devra commencer avec les animaux apparemment sains et finir avec les malades.
Quand il y a d’autres espèces domestiques susceptibles d’être infectées, telles que les
cochons, les buffles, ceux-ci devront être échantillonnés à la fin.
LES CRITERES DE DIAGNOSTIC
On doit suspecter une PPR lorsque des chèvres ou des moutons sont atteints par une
diarrhée aigüe et fiévreuse accompagnée d’ulcérations sur les lèvres et une forte
morbidité et mortalité. S'il y a une propagation rapide d’un animal à un autre, et que
des animaux de tous les âges sont malades et meurent, alors la situation est fortement
suggestive d’une PPR.
19
LES SIGNES CLINIQUES
Les chèvres
La maladie clinique est sévère, avec un soudain pic de fièvre, atteignant le deuxième ou
troisième jour 40 à 42°C, avant de revenir doucement à la normale. La fièvre dure, en
général, de 3 à 5 jours.
En plus du pic de fièvre, les animaux souffrent d’une perte d’appétit et deviennent
fortement abattus. Un écoulement nasal aqueux précoce se développe et peut devenir
profus et catarrhale, contenant du mucus et du pus. Cet écoulement peut entraîner des
croûtes, une obturation des naseaux et une détresse respiratoire. La muqueuse nasale
peut devenir nécrotique. Une conjonctivite avec des écoulements oculaires entraîne un
collage des paupières.
La muqueuse buccale est légèrement gonflée, avec des petites lésions buccales, rouges,
nécrotiques qui apparaissent dans les 3 à 4 jours. Des petites zones de nécrose,
apparaissent en général en premier sur le bourrelet gingival inférieur. Dans les cas
sévères, celles-ci se répandent rapidement à la gencive, le palais dur, les joues, les
papilles buccales et la langue (y compris la zone antéro-dorsale). Le tissu nécrotique se
dissout, laissant des zones d'ulcérations irrégulières et peu profondes et des restes
d’épithélium nécrotique. Chez certains animaux, les lésions buccales peuvent être
légères et guérir sous 48 heures. Ces animaux ont de fortes chances de guérir.
La plupart des animaux développe une diarrhée importante ou dysenterie environ 2 à 3
jours après l’apparition des lésions buccales, entrainant une déshydratation rapide et
une perte de poids.
Les infections bactériennes secondaires sont fréquentes. Les animaux gestants peuvent
avorter. La mort survient, en général, au bout de 4 à 12 jours.
Le taux de morbidité chez les animaux sensibles est de 60 à 90% en général. Le taux
de mortalité peut être aussi bas que 10%, en fonction de la souche de PPR et des
espèces hôtes et de la race, mais peut monter à 90%.
Des cas suraigus peuvent être observés chez les chèvres. Ces animaux présentent une
fièvre et meurent subitement, sans aucun autre signe. A l’examen post-mortem, les
seuls signes peuvent être une congestion de la valve iléo-cœcale et une
bronchopneumonie.
20
Une forme sub-clinique ou inapparente est fréquente dans certaines régions chez les
races locales présentant une résistance innée. La maladie dure de 10 à 15 jours avec
des signes variables, comprenant souvent une détresse respiratoire.
Les moutons
Les signes cliniques chez les moutons sont les mêmes que chez les chèvres mais, en
général, moins sévères. La maladie peut être présente chez les chèvres sans infecter les
moutons vivant à proximité.
PATHOLOGIE
Les lésions tissulaires
Dans les observations post-mortem de cas sévère, la carcasse est déshydratée avec
des souillures fécales. Des lésions d’ulcération peuvent s’étendre de la bouche à la
jonction réticulo-ruminale où une entérite nécrotique ou hémorragique est en général
présente. On trouve d’autres lésions comme des lésions nécrotiques dans la bouche et
le nez; une congestion de la valve iléo-cœcale; des hémorragies linéaires
caractéristiques des replis du caecum, du colon proximal et du rectum apparaissant
engorgés et noir (zèbrures); une hypertrophie de la rate avec des lésions nécrotiques;
et des nœuds lymphatiques œdématiés et hypertrophiés, plus particulièrement les
mésentériques.
Le rumen, le réticulum et l’omasum présentent rarement des lésions. Une
bronchopneumonie primaire est une observation fréquente qui est spécifique du virus et
importante d’un point de vue diagnostic. On peut trouver une pleurésie et un
hydrothorax. Des croûtes importantes sur la lèvre extérieure et une pneumonie
interstitielle apicale.
LES TESTS DE LABORATOIRE
Les spécimens requis et leur préservation
Le virus est présent pendant environ 10 jours après le pic de fièvre et peut être isolé
lors de la phase aigüe de la maladie, lorsque les signes cliniques sont encore apparents.
Echantillonnage du cul-de-sac conjonctival, et des muqueuses nasales, buccales et
rectales, aussi bien que du sang coagulé. Du sang complet (avec un anticoagulant
EDTA) doit être récolté. Des biopsies des nœuds lymphatiques ou de la rate devront
également être considérées. Les spécimens pour l’isolation du virus sont préférablement
21
pris sur des animaux ayant une température élevée et avant que la diarrhée n’ait
commencé (par exemple, à partir des cas les plus précoces et les moins visibles).
Des échantillons frais de la rate, des nœuds lymphatiques et de portions de muqueuses
affectées du tractus alimentaire devraient être récoltés, post mortem, pour l’isolation du
virus. Des échantillons des amygdales, de langue, de rate, de poumon, de nœuds
lymphatiques et de parties affectées du tractus alimentaire devront être récoltés pour
l’histopathologie. Des échantillons post-mortem devront être récoltés pour des tests
virologiques (y compris les sérums). Les échantillons post-mortem devront être récoltés
sur des animaux sacrifiés pour l'échantillonnage ou alors sur des carcasses très fraiches.
Les spécimens récoltés pour les tests virologiques (y compris les sérums) devront, de
préférence, ne contenir aucun support conservateur. Les spécimens tissulaires pour
l’histopathologie devront être préservés dans une solution de formol à 10%.
Spécimens tissulaires et échantillons
Le PPRV est très fragile et très sensible aux températures, et donc le meilleur moyen de
préserver les spécimens récoltés tels que les échantillons, les biopsies et autres tissus
organiques provenant d’un animal mort est l’azote liquide. Si ce n’est pas possible, les
tissus, sang et échantillons non-préservés devront être congelés et envoyés avec de la
glace ou des packs de congélation. Si les délais sont supérieurs à 72 heures les
spécimens devront être congelés et envoyés, emballés dans de la carboglace.
Spécimens sanguins et spécimens sériques
Les spécimens sanguins et sériques devront être refroidis et envoyés avec de la glace
ou des packs de congélation. Si les délais sont supérieurs à 72 heures les spécimens
sériques devront être congelés et envoyés emballés dans de la carboglace. Les
spécimens sanguins ne doivent jamais être congelés.
Transport de spécimens
Les spécimens devraient, initialement, être envoyés au laboratoire diagnostic du
district/de la zone. De là, ils seront envoyés au Laboratoire Vétérinaire Central (CVL en
anglais) pour une confirmation de laboratoire. Ceci devrait être fait après que le CVL
soit informé de l’arrivée des spécimens et les spécimens à tester doivent être
accompagnés de formulaires de soumission dûment remplis (Specimen submission form
for diagnosis of viral diseases en annexe 1).
22
Diagnostic de laboratoire
Les faits importants dans le diagnostic de laboratoire de la PPR
Confirme le diagnostic clinique.
Supporte mais ne remplace pas la nécessité d’un diagnostic clinique pertinent.
La qualité du diagnostic laboratoire dépend de la sélection et de la qualité des
spécimens soumis.
Requiert des informations épidémiologiques complètes sur les spécimens soumis
pour une interprétation rationnelle.
Principes de diagnostic de la PPR
Spécimens à récolter, les tests à effectuer et les résultats
23
Les tests au LVC
Certains laboratoires LVC sont actuellement capables d’effectuer un certain nombre de
tests. Par exemple, les tests disponibles au LVC de Dar-es-Salaam pour la confirmation
en laboratoire d’un diagnostic de PPR sont montrés dans le tableau 1.
Ils comprennent la réaction (RT-PCR) transcription inverse suivie de la réaction de
polymérisation en chaine la détection d’anticorps par ELISA de compétition (c-ELISA) et
l’histopathologie des muqueuses orales et des organes internes affectés.
Table 1. Tests de laboratoire disponibles dans les LVC pour le diagnostic de la PPR
Test Spécimens requis Détectés par
le test
Temps
nécessaire
pour obtenir
le résultat
RT-PCR Tissus frais/sang complet sur
EDTA ou RNA-later
Genome viral 2 jours
Histopathologie Echantillon de tissus Modifications
microscopiques
3 jours
c-ELISA Sérum Anticorps
contre la PPRV
qq heures
Lésions microscopiques (histopathologie)
Des changements distincts identiques à beaucoup d’infection par morbillivirus sont observés histologiquement, comme des cellules géantes multinucléées, particulièrement dans les poumons, et des inclusions éosinophiliques intranucléaires et/ou
intracytoplasmiques.
Le protocole d’échantillonnage
Mettre en place les principes de biosécurité et autres EPIs.
24
Prendre toutes les informations épidémiologiques nécessaires y compris l’historique des animaux qui sont préférablement maintenus debout lors la contention.
Procédure pour la récolte des spécimens – animaux sains
Commencer avec les animaux sains
Vérifier les dents pour estimer l’âge. De la façon la plus aléatoire possible, sélectionnez :
Moutons et chèvres: 4 animaux âgés entre 6 mois et 1 an
4 animaux âgés entre 1 an et 2 ans 4 animaux âgés >2 ans
Bovins: 4 animaux âgés entre 6 mois et 1 an
4 animaux âgés entre 1 et 3 ans 4 animaux âgés >3 ans
Procédure pour la récolte de spécimens – animaux cliniquement malades
Effectuer un examen clinique – Vérifier les yeux, les naseaux, la bouche et la région
périanale pour des signes de PPR, vérifier l’âge. Si aucun signe de lésions de PPR n’est détecté, se reporter au protocole de définition des cas de PPR. Echantillonner des animaux vivants correspondants à la définition d’un cas, des spécimens de ~ 4 animaux
avec des lésions évidentes (et précoces) devraient être suffisants pour confirmer un diagnostic chez des animaux cliniquement malades.
Définition d’un cas de PPR
La PPR devrait être suspectée lorsque se manifestent les signes cliniques suivants chez une chèvre ou un mouton : fièvre jusqu’à 41°C qui peut durer de 3 à 5 jours,
abattement, anorexie, écoulements naso-oculaires qui deviennent progressivement mucopurulents, une stomatite ulcérative qui devient, plus tard, nécrotique et fibreuse,
diarrhée et pneumonie avec une respiration difficile. En général, les signes sont plus sévères chez les chèvres que chez les moutons. Le taux de morbidité peut aller jusqu’à 100% avec un taux de mortalité de 100% dans les cas sévères.
Les lésions post mortem comprennent des plaies croûteuses sur la lèvre extérieure, une pneumonie apicale interstitielle importante, des lésions ulcératives qui peuvent
s’étendre de la bouche à la jonction réticulo-ruminale, des lignes hémorragiques caractéristiques ou des stries zébrées que l’on retrouve sur le gros intestin, régulièrement à la jonction caeco-colique, une entérite nécrotique ou hémorragique,
des lésions nécrotiques sur la rate et un grossissement des nœuds lymphatiques.
25
Récolte des spécimens de diagnostic
Récolte des écouvillons
Récolter à l’aide d’écouvillons stériles des spécimens du cul-de-sac conjonctival, des muqueuses nasale et buccale chez des animaux suspects d’infection par la PPR. Pour
récolter des écouvillons du cul-de-sac conjonctival ou nasal, il faut placer l’écouvillon dans la zone appropriée et écouvillonner la muqueuse puis placer l’échantillon dans le
tube cryogénique. Pour les spécimens de la cavité buccale, forcer l’animal à ouvrir la bouche en évitant les morsures (le poing de la main entre les incisives et les prémolaires) et systématiquement vérifier la langue, les joues et les gencives pour des
signes de PPR et, toujours en utilisant un écouvillon stérile, écouvillonner la langue, les joues et les gencives puis placer l’extrémité utilisée de l’écouvillon dans le cryotube. Le bâton est ensuite coupé, libérant l’extrémité échantillonnée de l’écouvillon dans le
cryotube. Le tube contenant le spécimen est ensuite bien sécurisé avec un bouchon, étiqueté, la surface est décontaminée et placée dans une glacière/un expéditeur étanche ou de l’azote liquide. Si les écouvillons ont été placés dans une glacière au site
de récolte, le temps de rejoindre le laboratoire, ils devront être préservés à -20°C ou à une température plus faible avant d’être envoyés au laboratoire d’analyse. Récolte et préparation des échantillons de sérum
Utiliser une aiguille, un porte-aiguille et des tubes Vacutainer, récolter le sang au niveau de la veine jugulaire pour le sérum. Pour le sérum, il faut un volume approximatif de 6 ml de sang complet pour chaque échantillon (un minimum de 4 ml est essentiel). Après
la récolte, le tube Vacutainer devra être étiqueté, la surface décontaminée et laissé à température ambiante pendant plusieurs heures ou toute la nuit pour séparer le sérum. Après formation du caillot, le sérum peut être décanté précautionneusement dans un
cryotube approprié et étiqueté ou après une centrifugation à 3000gm pendant 10 minutes. Le bouchon du cryotube devra être bien sécurisé, et le tube décontaminé puis stocké à -20°C ou à température plus faible avant d’être envoyé au laboratoire
d’analyse. Récolte des échantillons de sang complet
Les spécimens de sang complet devront être récoltés de la même manière que pour le sérum mais on utilise des tubes Vacutainer enduits d’un gel d’EDTA comme anticoagulant, environ 2ml suffisent. Immédiatement après le prélèvement, le spécimen
doit être étiqueté, décontaminé et gardé à 4°C jusqu’à ce qu’il soit envoyé au laboratoire d’analyse.
Récolte des spécimens tissulaires Les tissus comprenant des lésions sont les sources les plus riches de PPRV et le spécimen de choix pour un diagnostic. Post mortem, des échantillons frais de rate, de nœuds lymphatiques et de sections affectées de la muqueuse du tractus alimentaire devront être récoltés pour une isolation du virus. Des échantillons de la langue, des naseaux, de la rate, des poumons, des nœuds lymphatiques et des parties du tractus alimentaire affectées
26
devront être récoltés pour l’histopathologie. Des échantillons post-mortem devront être récoltés sur des animaux sacrifiés dans ce but ou sur des carcasses très fraiches. Les spécimens récoltés pour les tests virologiques (y compris les sérums) devront préférablement ne contenir aucun agent conservateur. Les spécimens tissulaires pour l’histopathologie devront être conservés dans une solution de formol à 10%. On devra récolter des prélèvements d’au moins 2 cm sur 2 cm. Tous les premiers récipients avec les spécimens devront être bien fermés, étiquetés et la surface décontaminée. Sur le terrain, les spécimens pour les tests virologiques devront être gardés au froid à -20°C ou moins alors que les spécimens histopathologiques pourront être gardés à température ambiante avant d’être envoyés au laboratoire d’analyse. Marquer les animaux prélevés pour être sûr de ne pas refaire l’échantillonnage sur un même animal.
Résumé des spécimens nécessaires pour les différents tests de laboratoire
Tests à réaliser Spécimens diagnostics appropriés Conservation
Isolation du virus, PCR
et/histopathologie,
détection de l’antigène,
AGID
: Sang complet (EDTA), écouvillons
des sécrétions conjonctivales, des
muqueuses nasales et buccales, des
morceaux buccaux, des poumons, des
nœuds lymphatiques mésentériques et
bronchiques, de la rate, de la
muqueuse intestinale, des sections de
l’iléum et du gros intestin.
La moitié de chaque
morceau de tissu frais
refroidi (pas congelé) sur
de la glace dans les 12
heures qui suivent la
récolte ; et la moitié des
fragments d’organes
récoltés placés dans une
solution de formol à 10%.
Sérologie utilisant ELISA
et le test de
neutralisation du virus
(VNT), AGID
6 ml de sang coagulé tube Vacutainer avec un
produit favorisant la
coagulation.
Les principes de base pour la récolte et l’envoi de spécimens de PPRV vers les
laboratoires d’analyses
Les étiquettes avec les informations suffisantes pour l’identification des premiers
récipients à spécimen, sont décontaminées et si possible on prévient des fuites
éventuelles en appliquant un Parafilm à la jonction du bouchon, puis un matériel
27
absorbant est entouré autour et le récipient est placé en sécurité dans un second
récipient robuste dans lequel il s’insère parfaitement et qui est également décontaminé.
Le deuxième récipient devra être étanche, préférablement avec un bouchon à vis et un
joint en caoutchouc. Si un tel récipient n’est pas disponible, une boite avec un couvercle
pouvant être hermétiquement fermée devra être utilisée. Le deuxième récipient est
ensuite placé dans un système refroidissant (boite Styrofoam, glacière) dans laquelle un
refroidissant (carboglace, blocs réfrigérants) est ensuite placé. Les inventaires de
spécimens et/ou les formulaires de soumission des spécimens devront être envoyés
dans le même paquet. Le paquet devra être étiqueté avec une description du spécimen
et son origine.
Un étiquetage extérieur correct de l’emballage pour identifier l’urgence, l’adresse du
laboratoire d’analyse indiquant le contenu, la mention fragile, la température à laquelle
il doit être conservé (garder au froid mais ne pas congeler, excepté si accord préalable
pour un long délai avant analyse). Le paquet devra être envoyé au laboratoire d’analyse
dès que possible, par la voie la plus directe avec une notification d’alerte préalable au
laboratoire receveur. Ne pas emballer avec d’autres échantillons moins prioritaires.
Dangereux (à moins que inactivés pour la PCR). Emballer et étiqueter correctement en
respectant les standards pour les produits dangereux.
Liste de vérification de l’équipement d’échantillonnage
Besoins généraux
Bâton de marquage pour animaux.
Des marqueurs indélébiles résistants à l’alcool et à la cryogénisation.
De l’azote liquide dans un contenant approprié/ Des petits récipients secs
(contenant de l’azote liquide) / une glacière contenant de la glace ou des blocs
réfrigérants.
Des étiquettes.
Des poubelles pour objets pointus.
Des sacs poubelles.
Des sacs plastiques pour les échantillons de premiers soins y compris une brosse
à ongles.
Un kit post mortem.
GPS avec piles.
Des cahiers pour enregistrer les données, des formulaires de soumission de
spécimens, des protocoles et des crayons.
Sang
Tube Vacutainer sec ou avec un exhausteur de coagulation pour le sérum.
Tube Vacutainer avec EDTA.
28
Aiguilles pour prélèvement de sang.
Porte-aiguille de Vacutainer.
Centrifugeuse.
Ecouvillons conjonctivaux, nasaux ou buccaux écouvillons.
cryotubes de 2 ml pour chaque type de spécimen.
Pinces à artères inoxydables (moyenne droite).
Spécimens tissulaires
Biopsie.
Pinces à tissus.
Ciseaux.
Des flacons d’analyses.
Des flacons d’analyse avec une solution de formol à 10%.
Biosécurité
3 seaux (fer inoxydable ou plastique).
Eau de bonne qualité.
Désinfectant approprié.
Une brosse dure.
Gants.
Chaque personne –blouse de biosécurité par ferme/village et bottes.
Liste de vérification du planning de transport
L’envoyeur doit s’assurer que toutes les substances infectieuses et les spécimens
diagnostics sont correctement identifiés, emballés, étiquetés et que les
documents sont disponibles.
Une bonne coordination entre l’envoyeur, le transporteur et le receveur (le
laboratoire récepteur), pour s’assurer que le matériel est transporté en sécurité
et arrive à temps et en bonne condition.
L’envoyeur
S’arrange à l’avance avec le receveur des spécimens notamment concernant
l'acquisition des permis nécessaires.
S’arrange à l’avance avec le transporteur pour un transport approprié.
S'assure que la cargaison sera acceptée pour un transporteur approprié.
29
S'assure que la cargaison (transport direct si possible) soit prise en charge par le
chemin le plus direct, évitant les arrivées le week-end.
Prépare les documents nécessaires y compris les permis, les documents pour les
envois et le transport.
Prévient le receveur des dispositions prises pour le transport une fois que celles-
ci ont été prises, longtemps à l’avance par rapport à l’arrivée.
Le receveur
Obtient les autorisations nécessaires des autorités nationales pour l’importation
de matériel.
Fournit à l’envoyeur les permis d’import, les lettre(s) d’autorisation et autre
documents requis par les autorités nationales.
Prend les dispositions pour que, à l’arrivée, la livraison soit efficace et faite au
bon moment.
Fournit un accusé de réception immédiat à l’envoyeur.
Les cargaisons ne devront pas être distribuées jusqu’à ce que:
Des dispositions aient été prises à l’avance entre l’envoyeur, le transporteur et le
receveur.
Le receveur a confirmé auprès des autorités nationales que le matériel peut être
légalement importé.
Le receveur a confirmé qu’il n’y aura aucun délai appliqué lors de la livraison du
chargement vers sa destination.