Post on 04-Jan-2016
description
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHAde los Filtros de Arena para Piscinas Privadas. HANDBOOK FOR STARTINGof Sand Filters for Residential Pools.MANUEL D´INSTRUCTIONS POUR LA MISE ENMARCHE des Filtres à Sable pour Piscines Privées.BETRIEBS-UND WARTUNGSANWEISUNGfür Sandfilter für Privatschwimmbecken. MANUALE D´ISTRUZIONI PER L´AVVIAMENTO dei Filtri di Sabbia per Piscine Private.РУКОВОДСТВО ПО ВВОДУ В ЭКСПЛУАТАЦИЮпесочных фильтров для частных бассейнов.
MODELO / MODEL / MODELE / MODELL / MODELLO / МОДЕЛЬ:
BR
Filtro BR_Filtro BR.qxd 06/03/2014 14:41 Página 1
DESPIECE / PARTS DRAWING / PLAN DE DESMONTAGE ZEICHNUNG / DISEGNO / СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
2
Filtro BR_Filtro BR.qxd 06/03/2014 14:42 Página 2
3
Pos.
DE
NO
MIN
AC
ION
DE
SIG
NAT
ION
DE
SIG
NAT
ION
BE
ZE
ICH
NU
NG
DE
NO
MIN
AZ
ION
EН
Аи
Ме
НО
ВА
Ни
еCT
D.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Purg
ador
manual
Tapa
Junta
tórica
Difu
sor
Purg
a a
uto
mátic
a
Tapón v
aci
ado
Cuerp
o
Conju
nto
enla
ce
Manóm
etr
o
Válv
ula
sele
ctora
Junta
s tó
rica
s
Bra
zo c
ole
ctor
Cole
ctor
Tuerc
as
loca
s
Manual a
ir r
ele
ase
Lid
O-r
ing
Diff
use
r
Aut
omat
ic a
ir re
leas
Dra
in p
lug
Filt
er
casi
ng
AB
S c
onne
ctio
n se
t
Pre
ssure
gauge
Sele
ctio
n V
alv
e
O-r
ing
Colle
ctor
arm
s
Colle
ctor
Nut
Purg
e d
’air
Couve
rcle
Join
t to
rique
Diff
use
ur
Purg
e d
’air a
ut.
Bouch
on v
idange
Corp
s du f
iltre
Connexi
on e
n A
BS
Manom
etr
è
Vanne m
ulti
voie
Join
t to
rique
Bra
s de c
olle
cteur
Colle
cteur
Ecr
ou
Manuelle
Lufta
bla
ssung
Deck
el
O-r
ing
Diff
uso
r
Aut
omat
isch
e Lu
ftabl
assu
ng
Abla
ßsc
hra
ube
Filt
erk
ess
el
AB
S V
erb
ingung
Manom
ete
r
Ventil
O-r
ing
Sam
mle
r-A
rm
Sam
mle
r
Mutter
Spurg
o d
’aria m
anuale
Coperc
hio
Guarn
izio
ne O
R
Diff
uso
re
Spurg
o d
’aria a
ut.
Tappo s
vuota
mento
Corp
o d
el f
iltro
Colle
gam
ento
in A
BS
Manom
etr
o
Valv
ola
multi
via
Guarn
izio
ne O
R
Bra
ccio
colle
ttore
Colle
ttore
Dado
Вы
пуск
воз
дух
а вр
учну
ю
Кры
шка
Упл
отни
тел
ьное
кол
ьцо
Дифф
узор
Авто
мати
ческ
ий вы
пуск
возд
уха
Сл
ивн
ая
проб
ка
Корпу
с
Соед
ини
тел
ьны
й у
зел
Маном
етр
Сел
ект
орны
й в
енти
ль
Упл
отни
тел
ьны
е ко
льц
а
Отв
од к
олл
ект
ора
Кол
лект
ор
Гай
ка
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 8 1 2
Filtro BR_Filtro BR.qxd 06/03/2014 14:42 Página 3
4
Instalar la válvula (10), cuidando que las juntastóricas (11) queden alojadas correctamente, yroscar manualmente las tuercas locas (14)hasta cerrar herméticamente. Quitar la tapa (2),llenar con agua una tercera parte del filtro. Paraevitar la entrada de arena por el difusor (4),girar éste o taparlo. Llenar ahora el filtro con lacantidad de arena indicada, y colocar el difusor(4) en su posición inicial, descubierto.Roscar manualmente la tapa (2), cuidando quelas roscas del filtro y tapa estén completamentelimpias. Conectar los conductos, poner la válvulaen posición LAVADO contracorriente y hacerfuncionar la bomba durante, al menos, un minuto.
NUNCA MODIFIQUE LA POSICION DE LAVALVULA CUANDO LA BOMBA ESTE ENFUNCIONAMIENTO. NUNCA DESMONTE LAVALVULA CUANDO EL FILTRO ESTE BAJOPRESION.
Place the valve (10), making sure that the O-rings(11) are correctly placed, and screw the nuts(14) manually until hermetic closing is reached.Remove lid (2) and fill the filter up to 1/3 levelwith water. To avoid sand entering through thediffuser (4), turn it or cover it. Now fill the filterwith specified quantity of sand, and place thediffuser (4) into its initial position, uncovered.Thread the lid (2) by hand, ensuring that thethread on the filter and the lid are fully clean.Connect pipes, turn valve into BACKWASHposition and start the pump for at least oneminute.
NEVER SHIFT VALVE HANDLE POSITIONWHILE PUMP IS RUNNING. NEVERDISASSEMBLE VALVE WHILE FILTER ISUNDER PRESSURE.
Installez la vanne (10), faisant attention à que lesjoints toriques (11) soient placés correctement,
et tournez manuellement les écrous (14) jusqu’áfermer hermétiquement. Enlevez le couvercle (2),remplissez le filtre 1/3 avec de l’eau. Pour éviterque du sable n’entre dans le diffuseur (14), tournez-leou couvrez-le. Remplissez maintenant le filtrede sable dans la quantité indiquée, et placez lediffuseur (4) dans sa position initiale, découvert.Visser manuellement le couvercle (2), en veillantà ce que les filets du filtre et du couvercle soientbien propres.Raccordez les canalisations, placez la vanne enposition LAVAGE canalisation et faites touner lapompe pendant une minute.
NE JAMAIS MODIFIER LA POSITION DE LA VANNEPENDANT QUE LA POMPE FONCTIONNE. NEJAMAIS DEMONTER LA VANNE QUAND LEFILTRE EST SOUS PRESSION.
Installier Sie das Ventil (10), wobei aufgepasstwerden muss, dass sich die torischen Dichtringe(11) genau an der richtigen Stelle befinden undnun werden die Muttern (14) mit der Hand festaufgeschraubt, bis sie hermetisch schliessen.Nehmen Sie den Deckel (2) ab und füllen Sieden Filter bis zu einem Drittel mit Wasser auf.Um das Eindringen von Sand durch dieAusflussdüse (4), zu vermeiden, wird diese gedrehtober abgedeckt. Nun wird der Filter mit derangegebenen Menge Sand gefüllt und dieAusflussdüse (4) wird freigelegt in ihre ursprünglicheStellung zurückgebracht.Der Deckel (2) wird von Hand aufgeschraubt,wobei aufgepaßt werden muß, daß das Gewindedes Filters und der Deckel einwandfrei saubersind.Schließen Sie die Leitungen an, stellen Sie dasVentil auf Gegenstromspülung RÜCKSPULENund lassen Sie die Pumpe eine Minute langlaufen.
NIEMALS DIE POSITION DES VENTILHELBELSUMSTELLEN WENN DIE PUMPE LAÜFT. NIEMALS DEN VENTIL DEMONTIEREN WENNDER FILTER UNTER DRUCK IST.
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ATENCION
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
Filtro BR_Filtro BR.qxd 06/03/2014 14:42 Página 4
Installare la valvola (10), controllando che leguarnizioni o-ring (11) siano alloggiate correttamente,e avvitare manualmenti i dadi (14) fino a ottenerela chiusura ermetica. Togliere il coperchio (2) eriempire d’acqua un terzo del filtro. Onde evitareche entri sabbia attraverso il diffusore (4), girarloo coprirlo. Riempire ora il filtro con la quantità disabbia indicata, e collocare il diffusore (4) nellaposizione iniziale, avendo provveduto a scoprirlo.
Avvitare manualmente il coperchio (2), facendoattenzione che la filettatura del filtro e il copechiosiano completamente puliti.Collegare le tubazioni, girare la valvola in posizioneLAVAGGIO e far girare la pompa per almeno un minuto.
NON SPOSTARE MAI LA MANIGLIA DELLAVALVOLA MENTIRE LA POMPA E’ IN FUNZIONE.NON SMONTARE MAI LA VALVOLA MENTRE ILFILTRO E’ ANCORA SOTTO PRESSIONE.
Установить вентиль (10), тщательноподогнав уплотнительные кольца (11), ивручную закрутить гайки (14) до полнойгерметичности. Снять крышку (2), заполнитьводой треть объёма фильтра. Во избежаниепопадания песка через диффузор (4)повернуть или накрыть диффузор. Заполнитьфильтр указанным количеством песка иустановить диффузор (4) на место, оставивего открытым. Вручную закрутить крышку (2), следя за тем,чтобы резьба фильтра и крышки былаабсолютно чистой. Подключить соединения,установить клапан в положение ПРОМЫВКАобратным потоком воды, запустить насос идать ему поработать в течение одной минуты.
Ни В КОеМ СЛУЧАе Не МеНЯЙТеПОЛОЖеНие ВеНТиЛЯ ВО ВРеМЯРАБОТЫ НАСОСА. Не СНиМАЙТеВеНТиЛЬ, КОГДА ФиЛЬТР НАХОДиТСЯПОД ДАВЛеНиеМ.
ITALIANO
5
ATTENZIONE
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
Filtro BR_Filtro BR.qxd 06/03/2014 14:42 Página 5
6
CARACTERISTICAS Y DIMENSIONES / CHARACTERISTICS AND DIMENSIONSCARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS / KENNZEICHEN UND MASSEN
CARATTERISTICHE E DIMENSIONI / ПАРАМЕТРЫ И ГАБАРИТЫ
ARENASANDSABLESAND
SABBIAПеСОК(Kg / кг)
MODELOMODEL
MODELEMODELL
TIPOМОДеЛЬ
BR400BR450BR520BR640BR680BR760BR900
DIMENSIONESDIMENSIONS
DIMENSIONS/MAßE DIMENSIONIГАБАРиТЫ
255315355405425460470
CAUDALFLOW / DEBIT
FILTER-LEISTUNGPORTATAПОТОК
m³/h-ч/m² m³/h-ч/m²40 50
SUP. FILTRANTEFILTRATION AREA
SURFACE FILTRATIONFILTER-FLÄCHESUP. FILTRANTE
ПЛОЩАДЬ ФиЛЬТРАЦии
CONEXIONCONNECTIONCONNEXION
ANSCHLÜSSECOLLEGAMENTO
СОеДиНеНиеA B C D
VOLUMENVOLUMEVOLUME
VOLUMENVOLUMEN
ОБЪЁМ(m³)
380440480530550600610
565700790860905
10201035
400450520640680760900
1 1/2” - 501 1/2” - 501 1/2” - 501 1/2” - 50
2” - 632” - 632” - 63
0,130,160,210,320,360,450,63
0,120,150,240,360,420,600,90
5,26,48,4
12,814,418,025,2
6,58,0
10,516,018,022,531,5
5075
100150175225325
FILTRO VACIOEMPTY FILTER
VIDELEERGEWICHT FILTERFILTRO VOUTOПУСТОЙ ФиЛЬТР
(Kg / кг)
11,5141723263445
PRESION DE TRABAJOWORKING PRESSURE
PRESSION TRAVAILARBEITSDRUCK
PRESIONE DI ESERCIZIOРАБОЧее ДАВЛеНие
0,5 ÷ 1,3 Kg - кг / cm²
PRESION DE PRUEBATESTING PRESSUREPRESSION PREUVE
PRÜFDRUCKPRESIONE DI TESTиСПЫТАТеЛЬНОе
ДАВЛеНие 2,5 Kg - кг / cm²
TEMP. DE TRABAJOOPERATING TEMP.
TEMP. DE FONCTIONARBEITSTEMPERATURTEMPERATURA MAX.
РАБОЧАЯТеМПеРАТУРА 1º C ÷ 50º C
GRANULOMETRIA ARENASAND GRADING
GRANULATION SABLESANDKÖRNUNG
GRANULOMETRIA SABBIAГРАНУЛОМеТРиЯ ПеСКА
0,4 ÷ 0,8 mm.
PRESION MAXIMAMAXIMUM PRESSUREPRESSION MAXIMALEMAXIMALER DRUCK
MASSIMA PRESSIONEМАКСиМАЛЬНОе
ДАВЛеНие 1,6 Kg - кг / cm²
A
B
D
C
Filtro BR_Filtro BR.qxd 06/03/2014 14:42 Página 6
7
VALVULA SELECTORA 6 VIAS / 6 WAYS BACKWASH VALVE / VANNE 6 VOIES6 WEGE-RÜCKSPÜLENVENTIL / VALVOLA SELETTRICE 6 VIE
ШЕСТИПОЗИЦИОННЫЙ СЕЛЕКТОРНЫЙ ВЕНТИЛЬ
FILTRACIONFILTRATIONFILTERNFILTRAZIONEФИЛЬТРАЦИЯ
LAVADOBACKWASHLAVAGERÜCKSPÜLENLAVAGGIOПРОМЫВКА
ENJUAGUERINSERINÇAGENACHSPÜLENRISCIACQUOСПОЛАСКИВАНИЕ
DESAGÜEWASTEVIDANGEENTLEERENSVUOTAMENTOСЛИВ
CIRCULACIONCIRCULATECIRCULATIONZIRCULIERENCIRCOLAZIONEЦИРКУЛЯЦИЯ
CERRADOCLOSEDFERMETUREGESCHLOSSENCHIUSOЗАКРЫТО
SUMIDERO FONDODRAINBONDE DE FONDBODENABLAUFSCARICO DI FONDOДОННЫЙ СТОК
SKIMMERSSKIMMERSSKIMMERS SKIMMERSSKIMMERSСКИММЕРЫ
LIMPIAFONDOSSUCTION INLETSPRISE BALAIBODENABSAUERPULITORE DI FONDOЧИСТКА ДНА
RETORNO PISCINARETURNREFOULEMENTRÜCKLAUFRITORNO PISCINAВОЗВРАТ В БАССЕЙН
DESAGÜEWASTEVIDANGEENTLEERENSVUOTAMENTOСЛИВ
Filtro BR_Filtro BR.qxd 06/03/2014 14:42 Página 7
8
ARENASANDSABLESABBIAПеСОК
NIVEL DE ARENASAND LEVEL
NIVEAU DE SABLESAND-NIVEAU
LIVELLO DI SABBIAУРОВеНЬ ПеСКА H2O
B = MINIMO 3,5 M. / MINIMUM 3,5 M.МиНиМУМ 3,5 М B
A
A = MAXIMO 5 M; MINIMO 0,4 M.MAXIMUM 5 M; MINIMUM 0,4 M.МАКСиМУМ 5 М; МиНиМУМ 0,4 М
Filtro BR_Filtro BR.qxd 06/03/2014 14:42 Página 8
9
PLANO DESPIECE / DETAIL DRAWING / PLAN DE DEMONTAGEEXPLOSIONZEICHNUNG / DISEGNO ESPLOSO / ДЕТАЛЬНЫЙ ЧЕРТЁЖ
Filtro BR_Filtro BR.qxd 06/03/2014 14:42 Página 9
OFICINAS Y FABRICA: Pol. Ind. La Frontera. C/ Dos, 91; y C/ Seis, 89. 45217 UGENA (Toledo) ESPAÑA.Telf.: 925 53 30 25*. Fax: 925 53 30 14. Phone: +34 925 53 30 25. Fax: +34 925 53 30 14.E - mail Nacional: servicio.comercial@kripsol.comE - mail Export: export@kripsol.com
REF.: 051. ED.2 0411 UGENA 10000
Filtro BR_Filtro BR.qxd 06/03/2014 14:42 Página 10