Post on 27-Feb-2018
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 1/63
Third Edition
Fourth Printing
Part No. 133306PB
Faixa do número de série
de GTH1007B-7101
cominformaçõessobre manutenção
de GTH1007A-11697
Manual do operador
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 2/63
Manual do operador
GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Terceira edição • Quarta impressão
Copyright © 2007 da Genie Industries
Segunda edição: Primeira impressão,maio de 2007
Terceira edição: Quarta impressão,agosto de 2008
"Genie" é marca comercial registrada daGenie Industries nos EUA e em vários países."GTH" é marca registrada da Genie Industries.
Impresso em papel reciclado L
Impresso nos EUA
ImportanteLeia, compreenda e siga estas normas de segurança einstruções de operação antes de operar a máquina.Somente pessoas treinadas e autorizadas devem terpermissão para operar esta máquina. Este manual deveser considerado parte integrante da máquina e devesempre permanecer nela. Se você tiver algumapergunta, ligue para a Genie Industries.
SumárioPágina
Introdução .................................................................... 1Símbolos e definições das ilustrações de riscos ......... 3Segurança geral ........................................................... 5Segurança na área de trabalho .......................... ......... 11Legenda ....................... ....................... ...................... .. 17Controles ...................... ....................... ....................... 18Inspeções .................... ....................... ...................... .. 22Instruções de operação ...................... ...................... .. 36
Instruções de transporte ...................... ....................... 44Manutenção ..................... ...................... ..................... 45Especificações ........................................................... 48
Entre em contato conosco:
Internet: www.genielift.comE-mail: AWP.techpub@terex.com
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 3/63
Manual do operadorTerceira edição Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 1
Introdução
Proprietários, usuários eoperadores:A Genie agradece por você ter escolhido nossamáquina para a sua aplicação. Nossa primeiraprioridade é a segurança do usuário, alcançada deforma mais adequada por nossos esforçosconjuntos. Acreditamos que você contribui aindamais para a segurança se você, assim como osusuários e operadores dos equipamentos:
1 Seguir normas trabalhistas, governamentais elocais.
2 Ler, entender e seguir as instruções contidasneste manual e em outros manuais fornecidoscom a máquina.
3 Utilizar práticas operacionais seguras combom senso.
4 Ficar atento e não usar bebidas alcoólicas,drogas ou medicamentos que possam afetar avisão, a audição, as reações ou o raciocínio.
5 Tiver apenas operadores treinados ecertificados, supervisionados por profissionaisinformados e capazes, operando a máquina.
Se algum item deste manual não estiver claro ouse você achar que está faltando algum item, entreem contato conosco.
Internet: www.genielift.com
E-mail: techpub@genieind.com
Perigo
A não observância das instruçõese normas de segurançaconstantes deste manual poderesultar em acidentes pessoaisgraves ou morte.
Não opere a não ser que:Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.
1 Evite situações perigosas.
Conheça e compreenda as normas desegurança antes de ir para a próxima seção.2 Faça sempre uma inspeção pré-operação.3 Faça sempre os testes de funções antes de
utilizar a máquina.4 Inspecione o local de trabalho.5 Utilize a máquina somente para a finalidade
planejada.Você leia, compreenda e siga as instruções enormas de segurança do fabricante: manuais desegurança e do operador e adesivos damáquina.Você leia, compreenda e siga as normas desegurança do empregador e as normas do localde trabalho.Você leia, compreenda e siga todas as normasgovernamentais aplicáveis.Você tenha recebido treinamento adequado paraoperar a máquina com segurança.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 4/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
2 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
NormasMuitos aspectos da operação e dos testes daempilhadeira em terrenos irregulares são abordadosem normas publicadas pelo ANSI (InstitutoAmericano de Normas Nacionais) e pelo ITSDF(Fundação para Desenvolvimento de Normas paraCaminhões Industriais). Essas normas sãoatualizadas regularmente com os adendos. A Genierecomenda adquirir e consultar as normas a seguir.
ANSI/ITSDF B56.6 – Rough Terrain Fork Lifts
Essa Norma pode ser baixada do sitewww.ITSDF.orgITSDF1750 K Street NWSite 460Washington DC 20006
Introdução
Manutenção da sinalização desegurança
Recoloque ou substitua todas as sinalizações desegurança que estejam ausentes ou danificadas.Tenha sempre em mente a segurança do operador.Use sabão neutro e água para limpar assinalizações de segurança. Não use limpadores àbase de solventes, pois eles danificam o materialdas sinalizações de segurança.
Classificação de riscosA Genie utiliza símbolos, códigos de cores epalavras de alerta para identificar o seguinte:
Símbolo de alerta de segurança:usado para alertar sobre possíveisriscos de acidentes pessoais.Obedeça a todas as mensagensde segurança que acompanhamesse símbolo para evitar possíveisacidentes pessoais ou morte.Indica uma situação perigosa que,se não for evitada, resultará emacidentes pessoais graves oumorte.
ADVERTÊNCIAIndica uma situação perigosa que,se não for evitada, pode resultarem acidentes pessoais graves oumorte.Indica uma situação perigosa que,se não for evitada, pode provocaracidentes pessoais leves oumoderados.
OBSERVAÇÃOIndica uma situação de risco que,se não for evitada, poderá resultarem danos patrimoniais.
Uso planejadoUma empilhadeira para terrenos irregulares comalcance variável é definida como um caminhão dotipo com rodas com lança articulada, que pode serequipado com vários acessórios para coleta,transporte e colocação de cargas que estejamdentro das tabelas de capacidade de cargaestabelecidas.
Vermelho
Laranja
Amarelo
Azul
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 5/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 3
Símbolos e definições das ilustrações de riscos
Descrições ilustradas de riscos
Risco de acidentespessoais
Use sempre cintode segurança
Risco deesmagamento
Apoie a lançadurante amanutenção
Proibido darcarona
Risco de queda
Risco deesmagamento
Mantenha-seafastado deestabilizadoresem movimento
Mantenhaa distânciamínima exigida
Risco deeletrocussão
Não fique soba carga
Risco de quedade objeto
Risco depenetração
Use papelão paraprocurar porvazamentos
Risco deesmagamento
Leia o manual dooperador
Mantenha-seafastado de peçasem movimento
Risco dequeimadura
Risco dequeimadura
Risco deexplosão/ queimadura
Abaixe os garfos.Acione o freio deestacionamento
Proibido fumar.Não produzachamas
Mantenha-seafastado de peçasem movimento
Deixe o sistemaesfriar
Deixe assuperfícies esfriar
Risco detombamento
Operaçãooscilante
Risco deesmagamento
Risco deesmagamento
Risco detombamento
x
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 6/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
4 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Descrições ilustradas de riscos
Risco deesmagamento
Mantenha-seafastado de peçasem movimento
Risco detombamento
Mantenha a cargaabaixada
Opere da estaçãodo operador
Risco deesmagamento
Símbolos e definições das ilustrações de riscos
Use apenas garfosde 48 polegadas / 1,2 m
x48 polegadas
60 polegadas
72 polegadas
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 7/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 5
Segurança geral
Sinalizações de segurança e localizações
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 8/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
6 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Segurança geral
Sinalizações de segurança e localizações
82558 B
Injection HazardEs ca ping flu id u nder pressu re ca npenetra te s kin, caus ing s erious inju ry.
Relieve pressu re b efore dis connectinghydrau lic lines . Keep a wa y from lea ks
a nd pin holes . Us e a piece of ca rdb oa rdor pa per to s ea rch for lea ks . Do notus eha nd.Flu id injected intos kin mus t b esu rgica lly removed withina few hou rs
b y a doctor fa milia r with this type ofinju ry or ga ngrene will resu lt.
WARNING
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 9/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 7
Segurança geral
Sinalizações de segurança e localizações
31788114374 114366114367114365
82558
114374
97667
114374 A
WARNINGCrush HazardMoving parts cancrush or cutcausing severeinjury.
Keep all bodyparts clear ofmoving partsduring equipmentoperation.
114366 A
Crush HazardSerious injury canresult from contact withmoving outriggers.
Keep clear of movingoutriggers.
DANGER
114374
114366
97667 B
Burn HazardContact withhot surfacescan causeburns.
Do not touch.Allow surfacesto cool beforeservicing.
WARNING
114365 A
Crush Hazard
Machinemovement cancause seriousinjury or death.
Stay away frommachine.
WARNING
97667
82558 B
Injection HazardEs ca ping flu id u nder pre ssu re c a npenetr a te s kin, c aus ing s erio us inju ry.
Relieve pre ssu re b efore di s connectinghydrau lic line s . Keep a wa y from le a ks
a nd pin hole s . U s e a piece of c a rdb oa rdor p a per to s e a rch for le a ks . Do not us eha nd.
Flu id injected into s kin mus t b esu rgica lly removed within a few ho u rs
b y a doctor f a milia r with thi s type ofinju ry or g a ngrene will re su lt.
WARNING
82558 114365
114367
31788
DANGER
28175
WARNING
28175
114367 B
Do not enter thearea under oraround the boomwhen the forks areoff the ground orthe engine isrunning.
WARNINGFalling ObjectHazardDeath or SeriousInjury can result fromfalling objects.
97675
WARNING
97675
97664
141146
141146
97664 B
WARNINGCrushHazardMoving partscancrush or cutcausing severeinjury.
Keep all bodyparts clear ofmoving partsduring equipmentoperation.
WARNING
141146
97664
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 10/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
8 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Segurança geral
Sinalizações de segurança e localizações
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 11/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 9
Segurança geral
Sinalizações de segurança e localizações
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 12/63
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 13/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 11
Segurança na área de trabalho
Riscos de tombamentoUsando a tabela de carga,confirme se a carga está dentroda capacidade nominal damáquina. Não exceda a carganominal.
Não eleve a carga, a menos queo solo possa suportar todas asforças impostas pela máquina.
Não abaixe uma carga semretrair a lança primeiro.
Não opere a máquina sem ter atabela de cargas em mãos.
Não exceda a capacidadenominal para cada configuração.
GTH-1056: Não use o carroarticulado com garfos de60 polegadas / 1,5 m ou72 polegadas / 1,8 m. Use ocarro articulado somente comgarfos de 48 polegadas / 1,2 m.
Não eleve a lança, a menos quea máquina esteja nivelada. Oindicador de nível da máquinadeve estar em zero grau.
Não nivele a máquina usando ocontrole de oscilação daestrutura, a menos que oindicador de ângulo da lançaesteja em zero grau ou menos.
Não use o controle de oscilaçãopara posicionar uma carga
elevada.Não eleve uma carga paradepois conduzi-la até a posição.
Ao dirigir, mantenha a lança naposição horizontal ou abaixodela e mantenha a cargapróxima do solo.
Opere a máquina nasvelocidades que mantenham acarga sob controle. Inicie e pareos movimentos suavemente.
Não eleve uma carga, a menosque ela esteja posicionada oupresa de forma adequada nosgarfos ou no acessórioaprovado.
Não opere a máquina se houverventos fortes ou rajadas devento. Não aumente a área dasuperfície do carro ou da carga.O aumento da área exposta aovento reduz a estabilidade damáquina.
Dirija a máquina na posição demovimento, com extremocuidado e em baixa velocidade,ao passar por terrenosirregulares, detritos, superfíciesinstáveis ou escorregadias epróximo a buracos e declivesacentuados.
Não altere nem desative oscomponentes da máquina quepossam, de alguma forma, afetara segurança ou a estabilidade.
Não substitua itens essenciaispara a estabilidade da máquinapor itens com pesos ouespecificações diferentes.
Não substitua os pneus originaisinstalados na fábrica por pneuscom especificações ou comclassificação de lonasdiferentes.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 14/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
12 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Deslocamento em declivesAo dirigir, mantenha alança na posiçãohorizontal ou abaixodela e mantenha acarga próxima do solo.
Quando a máquina estiver carregada, sempremovimente com a carga subindo a ladeira. Quandoa máquina estiver descarregada, movimente osgarfos ou os acessórios descendo a ladeira.Em terreno íngreme, dirija somente subindo oudescendo a ladeira e sempre mantenha a máquinaengatada. Não faça curvas em terreno inclinadoquando a máquina estiver se movimentando em umaclive ou declive.Limite o percurso e a velocidade de operação deacordo com as condições da superfície do solo,tração, inclinação, localização de pessoas equaisquer outros fatores que possam provocarrisco. Nunca movimente a máquina sem que omastro e o equipamento estejam na posiçãoadequada.Se houver possibilidade de tombamento damáquina durante uma operação dinâmica, muitosfatores estão envolvidos e precisam serconsiderados. Entre eles estão as condições depavimentação/solo, a estabilidade e a inclinação,além dos equipamentos da máquina, da habilidadedo operador, da posição da carga, da pressão dospneus, da velocidade da máquina, etc.Além disso, o tombamento de uma máquinadepende, em grande parte, das atitudes exercidaspelo operador, como a velocidade e a suavidade daoperação, e da posição do acessório e de suacarga.Os canteiros de obra as rodovias têm, com
frequência, inclinações diferentes de um lugar paraoutro, terreno compactado ou solto, e podem mudardevido às atividades da obra e ao clima.Os operadores devem ser adequadamentetreinados e usar seu bom senso e sua experiênciapara tomar as precauções necessárias para evitarum tombamento. Os operadores devem avaliar asvariáveis do local de trabalho e evitar exceder ascapacidades da máquina (ou do operador) comrelação ao terreno e às condições.
Riscos de quedaDurante a operação da máquinause sempre cinto de segurança.
Sempre permaneçacompletamente dentro da cabineao operar a máquina.
Ao entrar e sair da cabine, fiquede frente para a máquina, use asescadas e os corrimãosfornecidos e sempre mantenhatrês pontos de contato.
Não use o volante ou qualqueroutro controle como corrimão.
Não dê carona na máquina ounos garfos.
Não transporte ou elevefuncionários com esta máquina.x
Segurança na área de trabalho
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 15/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 13
Riscos de queda de objetosOpere a máquina nasvelocidades que mantenham acarga sob controle. Inicie e pareos movimentos suavemente.
Mantenha pessoas,equipamentos e materiais forada área de trabalho. Não opere amáquina enquanto houverpessoas embaixo ou próximasde uma lança elevada, ela
estando carregada oudescarregada.
Risco de acidentes pessoaisSempre ajuste o assento eaperte o cinto de segurançaantes de dar a partida no motor.
Não opere a máquina comvazamento de óleo hidráulico oude ar. O fluido sob pressão, seescapar, pode penetrar na pele,causando graves lesões. Liberea pressão antes de desconectaras linhas hidráulicas. Mantenha-se afastado de vazamentos efuros pequenos. Use um pedaçode papelão ou papel paralocalizar vazamentos. Não useas mãos.
O fluido injetado na pele deveser removido por intervençãocirúrgica dentro de algumashoras por um médicofamiliarizado com esse tipode lesão ou ela pode causargangrena.
Riscos de colisãoMantenha pessoas,equipamentos e materiais forada área de trabalho. Não opere amáquina enquanto houverpessoas embaixo ou próximasde uma lança elevada, elaestando carregada oudescarregada.
Não coloque a transmissão namarcha, a menos que o freio de
estacionamento esteja acionado.Não dirija a máquina se avisibilidade estiver obstruída.
Eleve a lança somente com ofreio de estacionamentoacionado.
Não opere a máquina com umalarme de marcha à rédefeituoso.
Os operadores devem cumprir
as normas do empregador, dolocal de trabalho egovernamentais quanto àutilização de equipamentos deproteção pessoal.
Segurança na área de trabalho
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 16/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
14 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Riscos de danos aoscomponentesNão utilize baterias ou carregadores com mais de12 V como auxiliadores de partida.
Não utilize a máquina como aterramento paraoperações de solda.
Não gire os pneus dianteiros sobre pavimentaçãoseca quando o travamento do diferencial do eixoestiver ativado.
Não bloqueie o diferencial do eixo com a máquinaem movimento.Só movimente a máquina com os estabilizadorestotalmente retraídos.
Riscos de esmagamentoMantenha-se afastado deestabilizadores em movimento.
Mantenha-se afastado de peçasem movimento durante aoperação da máquina.
Acione o freio deestacionamento, coloque atransmissão na posição neutra eabaixe o carro ou o acessórioaté o solo antes de sair damáquina.
Mantenha-se afastado decomponentes elevados.
Apoie os componentes antes deexecutar o serviço.
Sempre opere a máquina em uma área bemventilada para evitar intoxicação por monóxido decarbono.
O contato indevido com componentes instaladosdentro de compartimentos tampados poderá causaracidentes pessoais graves. Somente pessoal demanutenção treinado deve ter acesso aoscompartimentos. O operador só deve acessá-los aorealizar uma inspeção pré-operação. Todos oscompartimentos devem permanecer fechados epresos durante a operação.
Riscos decorrentes demáquinas danificadasNão utilize uma máquina com defeito ou que nãoesteja funcionando corretamente.
Faça uma inspeção pré-operação completa namáquina e teste todas as funções antes de cadaturno de trabalho. Imediatamente etiquete e retirede serviço uma máquina danificada ou que nãoesteja funcionando corretamente.
Verifique se toda a manutenção foi executadaconforme especificado neste manual e no manualde serviço Genie adequado.Verifique se todos os adesivos estão em seusdevidos lugares e legíveis.
Verifique se os manuais do operador e desegurança estão completos, legíveis e guardadosno recipiente localizado na cabine.
Não tente dar partida na máquina rebocando-a ouempurrando-a.
Não tente usar os garfos ou acessórios paradesprender cargas que estejam entaladas oucongeladas.
Segurança na área de trabalho
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 17/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 15
Riscos de queimaduraDeixe as superfícies quentesesfriarem antes de tocar ou defazer manutenção.
Riscos de explosãoe incêndio
Não dê partida no motor sesentir cheiro ou detectar gás
liquefeito de petróleo (GLP),gasolina, diesel ou outrassubstâncias explosivas.
Não reabasteça a máquina como motor em funcionamento.
Reabasteça a máquina ecarregue a bateria somente emuma área aberta e bemventilada, longe de faíscas,chamas ou cigarros acesos.
Não opere a máquina em locaisperigosos ou onde possam estarpresentes gases ou partículaspotencialmente inflamáveis ouexplosivos.
Não borrife éter em motoresequipados com velasincandescentes ou comaquecedores de grade deentrada de ar.
Riscos de eletrocussãoMantenha uma distância mínimaadequada das linhas dealimentação elétrica. Consulte atabela a seguir para saber adistância mínima exigida.
Tensão de linha Distância mínima exigida
0 a 50 kV 3,0 m
50 a 200 kV 4,6 m
200 a 350 kV 6,1 m
350 a 500 kV 7,6 m
500 a 750 kV 10,6 m
750 a 1.000 kV 13,7 m
Não utilize a máquina como aterramento paraoperações de solda.
Sempre entre em contato com o proprietário dalinha de alimentação elétrica. A alimentaçãoelétrica deve ser desconectada ou as linhas dealimentação devem ser movidas ou isoladas antesdo início das operações da máquina.
Segurança na área de trabalho
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 18/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
16 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Segurança da bateriaRiscos de queimaduraAs baterias contêm ácido. Use sempre roupas deproteção e óculos de segurança ao trabalhar combaterias.Evite derramar o ácido das baterias ou contato comele. Neutralize o ácido de bateria derramado combicarbonato de sódio e água.
Risco de explosãoMantenha faíscas, chamas e cigarros acesosafastados das baterias. Baterias emitem gásexplosivo.
Risco de eletrocussãoEvite contato com terminais elétricos.
Responsabilidades doempregadorOs empregadores são responsáveis porproporcionar um ambiente de trabalho seguro e porseguir as regulamentações governamentais locaise nacionais.
Segurança na área de trabalho
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 19/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 17
1 Indicador de nível da máquinae espelho retrovisor interno
2 Volante3 Alavanca de controle4 Indicador de ângulo da lança
5 Lança6 Cabine7 Indicador de nível do óleo
hidráulico (no lado oposto damáquina)
8 Motor (sob a tampa)9 Painel de fusíveis10 Estabilizador11 Garfos12 Espelho retrovisor externo
13 Cinto de segurança14 Assento
15 Pedal do acelerador16 Pedal do freio de serviço17 Alavanca de controle da
transmissão
Legenda
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 20/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
18 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
1 Chave seletora de direção2 Volante3 Painel de instrumentos4 Chave do lavador de para-brisa (se instalada)5 Chave do limpador de para-brisa (se instalada)6 Não utilizado7 Chave das luzes de trabalho (se instaladas)8 Chave do freio de estacionamento9 Chave do travamento do diferencial do eixo
(se equipada com chave do painel)10 Suporte da tabela de cargas11 Alavanca de controle (opção de alavanca de
controle única)
12 Chave do estabilizador esquerdo13 Chave do estabilizador direito14 Chave do sistema hidráulico auxiliar15 Alavanca de controle da lança (opção de
alavanca de controle dupla)16 Alavanca de controle de inclinação e oscilação
(opção de alavanca de controle dupla)
17 Controles do aquecedor (se instalados)18 Chave de ignição19 Alavanca das luzes de tráfego rodoviário20 Indicadores de condição do motor21 Alavanca de controle da transmissão
Controles
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 21/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 19
1 Chave seletora de direçãoPressione o lado direito da chave oscilante paraselecionar tração nas quatro rodas. Empurre achave oscilante para a posição central paraselecionar tração em duas rodas. Pressione olado esquerdo da chave oscilante paraselecionar a direção de deriva.
2 VolanteGire o volante para a direita a fim de girar asrodas dianteiras para a direita. Gire o volantepara a esquerda a fim de girar as rodas
dianteiras para a esquerda.3 Painel de instrumentos4 Chave do lavador de para-brisa
Pressione a parte superior da chave oscilantepara ligar o lavador. Solte a chave oscilantepara desligar o lavador.
5 Chave do limpador de para-brisaPressione a parte superior da chave oscilantepara ligar o limpador. Pressione a parte inferiorda chave oscilante para desligar o limpador.
6 Não utilizado7 Chave das luzes de trabalho
Pressione a parte superior da chave oscilantepara acender as luzes de trabalho. Pressione aparte inferior da chave oscilante para apagar asluzes de trabalho.
8 Chave do freio de estacionamentoPressione a parte superior da chave oscilantepara acionar o freio de estacionamento.Pressione a parte superior da chave oscilantepara desacionar o freio de estacionamento.
9 Chave do travamento do diferencial do eixo (seequipada com chave do painel)Pressione e segure a chave do travamento dodiferencial do eixo para travar o diferencial doeixo. Solte a chave para destravar o diferencialdo eixo.
10 Suporte da tabela de cargas11 Alavanca de controle com chave oscilante
vermelha e chave retentora brancaPuxe a alavanca de controle para trás paraelevar a lança. Empurre a alavanca de controlepara frente para abaixar a lança. Empurre aalavanca de controle para a direita para estendera lança. Puxe o controle para a esquerda pararetrair a lança. Mantenha pressionada a chaveoscilante vermelha e puxe a alavanca decontrole para trás para inclinar os garfos paracima. Mantenha pressionada a chave oscilantevermelha e empurre a alavanca de controle parafrente para inclinar os garfos para baixo.Mantenha pressionada a chave retentora brancae empurre a alavanca de controle para a direitapara oscilar a máquina para a direita. Mantenhapressionada a chave retentora branca e puxe aalavanca de controle para a esquerda paraoscilar a máquina para a esquerda.
12 Botão do estabilizador esquerdoPressione a parte superior da chave oscilantepara elevar o estabilizador esquerdo. Pressionea parte inferior da chave oscilante para abaixar oestabilizador esquerdo.
13 Botão do estabilizador direitoPressione a parte superior da chave oscilantepara elevar o estabilizador direito. Pressione a
parte inferior da chave oscilante para abaixar oestabilizador direito.14 Chave do sistema hidráulico auxiliar
Controles
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 22/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
20 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Controles
15 Alavanca de controle da lançaPuxe a alavanca de controle para trás paraelevar a lança. Empurre a alavanca de controlepara frente para abaixar a lança. Empurre aalavanca de controle para a direita para estendera lança. Puxe o controle para a esquerda pararetrair a lança.
16 Alavanca de controle de inclinação e oscilaçãoPuxe a alavanca de controle para trás parainclinar os garfos para cima. Empurre aalavanca de controle para frente para inclinar os
garfos para baixo. Empurre a alavanca decontrole para a direita para oscilar a máquinapara a direita. Puxe a alavanca de controle paraa esquerda para oscilar a máquina para aesquerda.
17 Chaves do aquecedor18 Chave de ignição e partida
Gire a chave para a esquerda para ligar osacessórios. Gire a chave para a posição deligada e segure para ativar as velasincandescentes. Gire a chave para a posiçãode partida para dar partida no motor.
19 Alavanca das luzes de tráfego rodoviárioMova a alavanca das luzes de tráfego rodoviáriopara cima para ativar a seta de direção para aesquerda. Mova a alavanca das luzes de tráfegorodoviário para baixo para ativar a seta dedireção para a direita. Gire a alavanca paraacender as luzes de tráfego rodoviário.
20 Indicadores de condição do motor21 Alavanca de controle da transmissão
Mova a alavanca de controle da transmissão emsua direção e mova-a para cima para avançar amarcha. Mova a alavanca em sua direção emova-a para baixo para colocar em marcha à ré.Mova a alavanca para o centro para colocar naposição neutra. Gire a alavanca no sentidohorário para reduzir a velocidade. Gire aalavanca no sentido anti-horário para aumentara velocidade.
GTH-1056: se a lança for elevada acima de 60°e estendida até que a letra E fique visível, atransmissão será deslocada para a posiçãoneutra e a função de oscilação da estrutura nãooperará.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 23/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 21
Controles
Painel de instrumentos
1 Indicador de nível do combustível2 Lâmpadas indicadoras de seta de direção3 Tacômetro e horímetro4 Indicador de temperatura do fluido refrigerante
do motor5 Não utilizado6 Luz indicadora de lâmpadas de operação7 Luz indicadora de luzes de trabalho8 Luz indicadora de tração nas quatro rodas
9 Luz indicadora de direção de deriva
10 Luz indicadora de tração em duas rodas11 Não utilizado12 Luz indicadora do freio de estacionamento13 Luz indicadora de temperatura do óleo da
transmissão14 Luz indicadora de pressão do óleo da
transmissão15 Luz indicadora de pressão do óleo do motor16 Luz indicadora de condição da bateria
17 Luz indicadora de nível baixo de combustível
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 24/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
22 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Não opere a não ser que:Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.
1 Evite situações perigosas.2 Realize sempre uma inspeção
pré-operação.
Conheça e compreenda a inspeçãopré-operação antes de prosseguir para apróxima seção.
3 Faça sempre os testes de funções antes deutilizar a máquina.
4 Inspecione o local de trabalho.5 Utilize a máquina somente para a finalidade
planejada.
Noções básicas sobre inspeçãopré-operaçãoÉ responsabilidade do operador realizar a inspeçãopré-operação e a manutenção de rotina.
A inspeção pré-operação é uma inspeção visualrealizada pelo operador antes de cada turno detrabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se háalgo aparentemente errado com a máquina, antesque o operador execute os testes de funções.
A inspeção pré-operação também serve para
determinar se são necessários procedimentos demanutenção de rotina. Somente os itens demanutenção de rotina especificados neste manualpodem ser executados pelo operador.
Consulte a lista na próxima página e verifique cadaum dos itens.
Se for detectado algum defeito ou alteração nãoautorizada nas condições originais de fábrica, amáquina deverá ser etiquetada e retirada deserviço.
Reparos na máquina só podem ser feitos por umtécnico de manutenção qualificado, de acordo comas especificações do fabricante. Após a conclusãodos reparos, o operador deve executar novamenteuma inspeção pré-operação antes de prosseguircom os testes de funções.
As inspeções programadas de manutenção devemser executadas por técnicos de serviçoqualificados, de acordo com as especificações dofabricante.
Inspeções
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 25/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 23
Inspeção pré-operaçãoVerifique se os manuais do operador e desegurança estão completos, legíveis eguardados no recipiente localizado nocompartimento do operador.Verifique se os adesivos estão nos devidoslugares e legíveis. Consulte a seção Inspeções.Verifique se há vazamentos de óleo do motor ese o nível está correto. Adicione óleo se fornecessário. Consulte a seção Manutenção.
Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico ese o nível está correto. Adicione óleo se fornecessário. Consulte a seção Manutenção.Verifique se há vazamentos do fluidorefrigerante do motor e se o nível está correto.Adicione fluido refrigerante, se necessário.Consulte a seção Manutenção.Verifique se há vazamentos de fluido da bateriae se o nível está correto. Adicione águadestilada, se necessário. Consulte a seçãoManutenção.
Modelos com pneus com ar: verifique se apressão dos pneus está correta. Calibre-os, senecessário. Consulte a seção Manutenção.
Verifique se há danos, modificações nãoautorizadas, peças ausentes ou instaladas deforma inadequada nos seguintes componentes ouáreas:
componentes elétricos, fiação e caboselétricos;mangueiras hidráulicas, conexões, cilindrose distribuidores;
tanques de combustível e de óleo hidráulico;motores de acionamento e cubos de tração;
coxins da lança;pneus e rodas;motor e respectivos componentes;chaves limitadoras;sensores de direção e eixo;luzes, alarmes e sinalizadores(se instalados);pinos, porcas, parafusos e outros elementosde fixação.
Inspecione a máquina por completo e verifiquese há:
trincas em soldas ou componentesestruturais;deformações ou danos na máquina;excesso de ferrugem, corrosão ou oxidação.
GTH-1056: verifique se apenas os garfos de48 polegadas / 1,2 m são usados com o carroarticulado.Verifique se todos os componentes estruturais eoutros componentes essenciais estão presentese se todos os elementos de fixação associadosestão nos seus lugares e devidamenteapertados.Verifique se o para-brisa e as janelas (seinstalados) estão limpos e sem obstruções quepossam limitar a visibilidade.Depois de concluir a inspeção, verifique setodas as proteções, blindagens e tampas doscompartimentos estão nos seus lugares epresas.
Inspeções
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 26/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
24 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Testes de funções
1 Selecione uma área de teste que seja firme,plana e sem obstáculos. Verifique se não hácarga nos garfos ou no acessório.
2 Entre no compartimento do operador e sente-seno banco.
3 Coloque o cinto de segurança.4 Ajuste o espelho retrovisor interno e o espelho
retrovisor externo direito, se necessário.5 Verifique se o freio de estacionamento está
acionado e se o controle da transmissão está na
posição neutra.6 Dê partida no motor. Consulte Partida do motorna seção Instruções de operação.
Não opere a não ser que:Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.
1 Evite situações perigosas.2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.3 Realize sempre os testes de funções antes
da utilização.
Conheça e compreenda os testes de funçõesantes de prosseguir para a próxima seção.
4 Inspecione o local de trabalho.5 Utilize a máquina somente para a finalidade
planejada.
Noções básicas sobre testes defunçõesOs testes de funções têm como objetivo descobrirdefeitos antes de colocar a máquina emfuncionamento. O operador deve seguir asinstruções passo a passo para testar todas asfunções da máquina.
Nunca utilize uma máquina com defeito. Se foremdetectados defeitos, a máquina deverá seridentificada e retirada de serviço. Reparos namáquina só podem ser feitos por um técnico demanutenção qualificado, de acordo com asespecificações do fabricante.
Após a conclusão dos reparos, o operador deveexecutar novamente uma inspeção pré-operação eos testes de funções, antes de colocar a máquinaem operação.
Inspeções
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 27/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 25
Teste a alavanca de controle única (se instalada)7 Usando a alavanca de controle, eleve
momentaneamente, estenda, retraia e abaixe alança.Resultado: todas as funções devem funcionarsuavemente.
8 Usando a alavanca de controle e a chaveoscilante vermelha, incline momentaneamenteos garfos para cima e depois para baixo.Resultado: a função deve ser acionadasuavemente.
9 Usando a alavanca de controle e a chaveretentora branca, oscile momentaneamente amáquina para a direita e para a esquerda.Resultado: a função de nivelamento da estruturadeve operar suavemente.
Teste a alavanca de controle dupla (seinstalada)
10 Usando a alavanca de controle da lança, elevemomentaneamente, estenda, retraia e abaixe alança.
Resultado: todas as funções devem funcionarsuavemente.
11 Usando a alavanca de controle de oscilação einclinação, incline momentaneamente os garfospara cima e para baixo.Resultado: a função deve ser acionadasuavemente.
12 Usando a alavanca de controle de oscilação einclinação, oscile momentaneamente a máquinapara a direita e para a esquerda.
Resultado: a função de nivelamento da estruturadeve operar suavemente.
Inspeções
Teste a direção13 Pressione o lado direito da chave seletora de
direção para selecionar tração nas quatro rodas.14 Verifique a operação de direção girando o
volante aproximadamente1 / 4 de volta em cadadireção.Resultado: as rodas dianteiras devem girar namesma direção que o volante. As rodastraseiras devem girar na direção oposta.
15 Endireite as rodas.
16 Empurre a chave seletora de direção para aposição central para selecionar tração em duasrodas.
17 Verifique a operação de direção girando ovolante aproximadamente1 / 4 de volta em cadadireção.Resultado: as rodas dianteiras devem girar namesma direção que o volante. As rodastraseiras não devem girar.
18 Endireite as rodas.19 Pressione o lado esquerdo da chave seletora de
direção para selecionar direção de deriva.20 Verifique a operação de direção girando o
volante aproximadamente1 / 4 de volta em cadadireção.Resultado: as rodas dianteiras e traseirasdevem girar na mesma direção que o volante.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 28/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
26 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Teste a transmissão e os freios21 Verifique se a lança está totalmente abaixada e
retraída.22 Pise no pedal do freio de serviço.23 Mova a alavanca de controle da transmissão
para frente. Diminua lentamente a pressão nopedal do freio de serviço. Assim que a máquinacomeçar a mover, pressione o pedal do freio deserviço.Resultado: a máquina deve se mover para frentee parar de forma abrupta.
24 Mova a alavanca de controle da transmissãopara a marcha à ré. Diminua lentamente apressão no pedal do freio de serviço. Assim quea máquina começar a mover, pressione o pedaldo freio de serviço.Resultado: a máquina deve se mover de ré eparar de forma abrupta. O alarme de marcha àré deve soar quando a alavanca de controle detransmissão está em marcha à ré.
25 Mova a alavanca de controle da transmissãopara a posição neutra.
26 Pressione a parte superior da chave do freio deestacionamento.Resultado: a luz vermelha indicadora de freio deestacionamento deve acender, indicando que ofreio de estacionamento está acionado.
27 Mova a alavanca de controle da transmissãopara frente e, em seguida, para trás.Resultado: a máquina não deve se mover.
28 Pressione a parte inferior da chave do freio deestacionamento. O freio de estacionamento éliberado quando a luz indicadora apaga.
Inspeções
Teste os estabilizadores29 Pressione os botões dos estabilizadores direito
e esquerdo e abaixe e eleve completamente osestabilizadores.Resultado: os estabilizadores devem operarsuavemente.
Teste o sistema hidráulico auxiliar (se instaladocom o carro articulado)
30 Usando a chave do sistema hidráulico auxiliar,gire momentaneamente o carro para a direita epara a esquerda.Resultado: a função deve ser acionadasuavemente.
Teste o corte do movimento e oscilação(somente GTH-1056)
31 Eleve a lança completamente. Estenda a lançaaté que a letra E fique visível em sua lateral.
32 Pise no pedal do freio de serviço.33 Coloque a alavanca de controle da transmissão
para frente.
Diminua lentamente a pressão no pedal dofreio de serviço.Resultado: a função de movimento não deveoperar.
34 Coloque a alavanca da transmissão na posiçãoneutra.
35 Oscile lentamente a máquina para aesquerda e para a direita.Resultado: a função de oscilação não deveoperar.
Teste as luzes de tráfego rodoviário36 Verifique se todas as luzes estão funcionando.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 29/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 27
Inspeção do local de trabalhoFique atento e evite as seguintes situações derisco:
· declives acentuados ou buracos;· lombadas, obstruções ou detritos;· superfícies inclinadas;· superfícies instáveis ou escorregadias;· obstruções elevadas e condutores de alta
tensão;
· locais perigosos;· superfície com pouca resistência para suportar
todas as forças de carga impostas pelamáquina;
· condições de clima e vento;· presença de pessoal não autorizado;· outras possíveis condições inseguras.
Não opere a não ser que:Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.
1 Evite situações perigosas.2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.3 Realize sempre os testes de funções antes da
utilização.4 Inspecione o local de trabalho.
Conheça e compreenda a inspeção do localde trabalho antes de prosseguir para apróxima seção.
5 Utilize a máquina somente para a finalidadeplanejada.
Noções básicasA inspeção do local de trabalho ajuda o operador adeterminar se o local é adequado para a operaçãosegura da máquina. Ela deve ser realizada pelooperador antes de mover a máquina para o local detrabalho.
É responsabilidade do operador ler e lembrar-sedos riscos no local de trabalho, prestar atenção eevitá-los durante a movimentação, assim como oajuste e a operação da máquina.
Inspeções
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 30/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
28 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Inspeções
Part No. Description Quantity
28159 Label - Diesel 128175 Warning - Compartment Access 131788 Danger - Explosion/Burn Hazard 1
82366 Label - Chevron Rykon 182558 Warning - Injection Hazard 297664 Warning - Crush Hazard, Moving Parts 197664 Warning - Crush Hazard, Moving Parts 2
(on optional 72 inch swing carriage)97665 Warning - Bodily Injury Hazard 197666 Warning - Improper Operation 197667 Warning - Burn Hazard 397668 Warning - Overturning Hazard 197669 Warning - Falling Object Hazard 1
97670 Warning - Crush Hazard, Parking Brake 197672 Danger - Crush Hazard, No Riders 197673 Danger - Fall Hazard, No Riders 297674 Warning - Crush Hazard, Overhead Parts 197675 Warning - Burn Hazard, Hot Components 197676 Danger - Electrocution Hazard 1114090 Label - Transmission Control 1114093 Notice - Axle Differential Lock 1114115 Label - Steer Model Selector 1114116 Label - Controller (Single) 1114119 Warning - Overturning Hazard, Sway 1114121 Label - A 1114122 Label - B 1114123 Label - C 1114124 Label - D 1
Part No. Description Quantity
114125 Label - E 1114352 Warning - Overturning Hazard, Load Low 1114356 Warning - Overturning Hazard, 1
Load Charts114365 Warning - Crush Hazard, 2
Moving Machine114366 Danger - Crush Hazard, Stabilizers 4114367 Warning - Falling Object Hazard 2114374 Warning - Crush Hazard, Tires 6114379 Cosmetic - Genie GTH-1056 2114387 Label - F 1114388 Label - G 1114444 Label - Stabilizers and Auxiliary Hydraulics 1114445 Label - Ignition Switch 1114446 Label - Parking Brake Switch 1114449 Label - Dashboard Accessories 1114451 Cosmetic - Genie GTH-1048 2114452 Label - ROPS FOPS 1114453 Label - Controller (Dual) 1114461 Cosmetic - GTH-1056 1114462 Cosmetic - GTH-1048 1114470 Cosmetic - Genie Logo, Blue 1123707 Cosmetic - Grey Stripe, Tank 1123708 Cosmetic - Grey Stripe, Left Side 1
Inspeção de adesivos com textoDetermine se os adesivos na máquina contêmtexto ou símbolos. Utilize a inspeção apropriadapara verificar se todos os adesivos estão legíveis enos devidos lugares.
This inspection continues on the next page.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 31/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 29
97673
114379or 114451
97674
114366
114121
114122
114123
114124114125
114374
82366 31788 28159114374
97667
114366114367
114367
114365
114365
82558
97664
97673
97668
9766597666
114119
114116or 114453
97669
97676
1144449767297670
114387114388
114352
114115
114449 114446
114356114445
114374
82558
114090
97667
97667
114374
114093
97675
28175
114452
123708
123709
Serial Label
123707
114379or 114451
114461or 114462
114470
*GTH-1056: 141117, 141118, 141119, 141120, 141121,141122, 141123, 141124, 141125, 141126, 141127, 141128
Load chart cards*
133059
133207 133206
97664
*GTH-1048: 141129, 141130, 141131, 141132, 141133, 141134,141135, 141136, 141137, 141138, 141139, 141140
141146
141146
130770
130770
Inspeções
Shading indicatesdecal is hidden fromview, i.e. under covers.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 32/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
30 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Inspeção de adesivos com textoDetermine se os adesivos na máquina contêmtexto ou símbolos. Utilize a inspeção apropriadapara verificar se todos os adesivos estão legíveis enos devidos lugares.This inspection is a continuation from theprevious page.
Inspeções
Part No. Description Quantity
123709 Cosmetic - Grey Stripe, Right Side 1
130770 Danger - Tip-Over Hazard, 2Swing Carriage133059 Warning - Explosion Hazard 1133206 Label - Emergency Exit 1133207 Label - Single Controller 1141117 Load Chart Card, Standard Carriage, 1
Stabilizers Up, GTH-1056141118 Load Chart Card, Standard Carriage, 1
Stabilizers Down, GTH-1056141119 Load Chart Card, Rotating Carriage, 1
Stabilizers Up, GTH-1056141120 Load Chart Card, Rotating Carriage, 1
Stabilizers Down, GTH-1056141121 Load Chart Card, Swing Carriage, 1
Stabilizers Up, GTH-1056141122 Load Chart Card, Swing Carriage, 1
Stabilizers Down, GTH-1056141123 Load Chart Card, CAT Attachment, 1
Stabilizers Up, GTH-1056141124 Load Chart Card, CAT Attachment, 1
Stabilizers Down, GTH-1056141125 Load Chart Card, Truss Boom, 1
Stabilizers Up, GTH-1056
141126 Load Chart Card, Truss Boom, 1Stabilizers Down, GTH-1056141127 Load Chart Card, Rubbish Bucket, 1
Stabilizers Up, GTH-1056141128 Load Chart Card, Rubbish Bucket, 1
Stabilizers Down, GTH-1056141129 Load Chart Card, Standard Carriage, 1
Stabilizers Up, GTH-1048
Part No. Description Quantity
141130 Load Chart Card, Standard Carriage, 1Stabilizers Down, GTH-1048
141131 Load Chart Card, Rotating Carriage, 1Stabilizers Up, GTH-1048
141132 Load Chart Card, Rotating Carriage, 1Stabilizers Down, GTH-1048
141133 Load Chart Card, Swing Carriage, 1Stabilizers Up, GTH-1048
141134 Load Chart Card, Swing Carriage, 1Stabilizers Down, GTH-1048
141135 Load Chart Card, CAT Attachment, 1Stabilizers Up, GTH-1048
141136 Load Chart Card, CAT Attachment, 1
Stabilizers Down, GTH-1048141137 Load Chart Card, Truss Boom, 1Stabilizers Up, GTH-1048
141138 Load Chart Card, Truss Boom, 1Stabilizers Down, GTH-1048
141139 Load Chart Card, Rubbish Bucket, 1Stabilizers Up, GTH-1048
141140 Load Chart Card, Rubbish Bucket, 1Stabilizers Down, GTH-1048
141146 Warning - Overturning Hazard, 2GTH-1056 with swing carriage
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 33/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 31
Inspeções
Shading indicates decalis hidden from view, i.e.under covers.
97673
114379or 114451
97674
114366
114121
114122
114123
114124114125
114374
82366 31788 28159114374
97667
114366114367
114367
114365
114365
82558
97664
97673
97668
9766597666
114119
114116or 114453
97669
97676
1144449767297670
114387114388
114352
114115
114449 114446
114356114445
114374
82558
114090
97667
97667
114374
114093
97675
28175
114452
123708
123709
Serial Label
123707
114379or 114451
114461or 114462
114470
*GTH-1056: 141117, 141118, 141119, 141120, 141121,141122, 141123, 141124, 141125, 141126, 141127, 141128
Load chart cards*
133059
133207 133206
97664
*GTH-1048: 141129, 141130, 141131, 141132, 141133, 141134,141135, 141136, 141137, 141138, 141139, 141140
141146
141146
130770
130770
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 34/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
32 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Núm. Descrição Quantidadede peça28159 Etiqueta - Diesel 182473 Advertência - Acesso ao compartimento 182481 Perigo - Risco de explosão/queimadura 182487 Advertência - Operação inadequada 182560 Advertência - Risco de penetração 2114090 Etiqueta - Controle da transmissão 1114115 Etiqueta - Seletor do modelo de direção 1114116 Etiqueta - Controlador (único) 1114121 Etiqueta - A 1114122 Etiqueta - B 1114123 Etiqueta - C 1114124 Etiqueta - D 1114125 Etiqueta - E 1114379 Decorativa - Genie GTH-1056 2114387 Etiqueta - F 1114388 Etiqueta - G 1114444 Etiqueta - Estabilizadores e sistemas 1
hidráulicos auxiliares114445 Etiqueta - Chave de ignição 1114446 Etiqueta - Chave do freio 1
de estacionamento114449 Etiqueta - Acessórios do painel 1114451 Decorativa - Genie GTH-1048 2114452 Etiqueta - ROPS FOPS 1114453 Etiqueta - Controlador (duplo) 1114461 Decorativa - GTH-1056 1114462 Decorativa - GTH-1048 1114470 Decorativa - Logotipo Genie, Azul 1123707 Decorativa - Faixa cinza, Tanque 1123708 Decorativa - Faixa cinza, Lado esquerdo 1123709 Decorativa - Faixa cinza, Lado direito 1133028 Advertência - Risco de queda de objeto 1
Núm. Descrição Quantidadede peça133029 Advertência - Risco de queda de objeto 2133030 Advertência - Risco de acidentes 1
pessoais
133031 Advertência - Risco de queimadura 3133032 Advertência - Risco de esmagamento, 1
Peças em movimento133032 Advertência - Risco de esmagamento, 2
Peças em movimento (em carro articuladoopcional de 72 polegadas / 1,8 m)
133033 Advertência - Risco de esmagamento, 2Máquina em movimento
133034 Advertência - Risco de esmagamento, 6Pneus
133035 Advertência - Risco de esmagamento, 1Freio de estacionamento
133037 Advertência - Risco de tombamento, 1Oscilação133038 Advertência - Risco de esmagamento, 1
Peças suspensas133039 Perigo - Risco de esmagamento, 1
Proibido dar carona133040 Perigo - Risco de choques elétricos 1133041 Perigo - Risco de queda, 2
Proibido dar carona133042 Advertência - Risco de queimadura, 1
Componentes quentes133043 Advertência - Risco de tombamento, 1
Manter carga abaixada133044 Perigo - Risco de esmagamento, 4
Estabilizadores133045 Advertência - Risco de tombamento, 2
Tabelas de carga
Inspeções
Inspeção de adesivos comsímbolosDetermine se os adesivos na máquina contêmtexto ou símbolos. Utilize a inspeção apropriadapara verificar se todos os adesivos estão legíveise nos devidos lugares.
Esta inspeção continua na próxima página.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 35/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 33
133041
114379ou 114451
133038
133044
114124114125
133034
82481 28159133034
133031
133044133029
133029
133033
133033
82560
133032
133041
13303082487
133037
114116ou 114453
133028
133040
114444133039133035
114387114388
133043
114115
114449 114446
133045114445
133034
82560
114090
133031
133031
133034
133042
82473
114452
123708
123709
Etiqueta deidentificação
123707
114379ou 114451
114461ou 114462
114470
133045
114121114122114123
Cartões databela de carga* 133206133207
133032
*GTH-1056: 141117, 141118, 141119, 141120, 141121, 141122,141123, 141124, 141125, 141126, 141127, 141128
*GTH-1048: 141129, 141130, 141131, 141132, 141133, 141134,141135, 141136, 141137, 141138, 141139, 141140
Inspeções
Sombreamentoindica que o adesivofica oculto, isto é,sob as tampas.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 36/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
34 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Inspeções
Inspeção de adesivos comsímbolosDetermine se os adesivos na máquina contêmtexto ou símbolos. Utilize a inspeção apropriadapara verificar se todos os adesivos estão legíveise nos devidos lugares.
Esta inspeção é uma continuação da páginaanterior.
Núm. Descrição Quantidadede peça133206 Etiqueta - Saída de emergência 1133207 Etiqueta - Controlador único 1141117PB Cartão da tabela de carga, 1
Carro padrão, Estabilizadoreselevados, GTH-1056
141118PB Cartão da tabela de carga, 1Carro padrão, Estabilizadoresabaixados, GTH-1056
141119PB Cartão da tabela de carga, 1Carro giratório, Estabilizadoreselevados, GTH-1056
141120PB Cartão da tabela de carga, 1Carro giratório, Estabilizadoresabaixados, GTH-1056
141121PB Cartão da tabela de carga, 1Carro articulado, Estabilizadoreselevados, GTH-1056
141122PB Cartão da tabela de carga, 1Carro articulado, Estabilizadoresabaixados, GTH-1056
141123PB Cartão da tabela de carga, 1Acessório CAT, Estabilizadoreselevados, GTH-1056
141124PB Cartão da tabela de carga, 1Acessório CAT, Estabilizadoresabaixados, GTH-1056
141125PB Cartão da tabela de carga, 1Lança de apoio, Estabilizadoreselevados, GTH-1056
141126PB Cartão da tabela de carga, 1Lança de apoio, Estabilizadoresabaixados, GTH-1056
141127PB Cartão da tabela de carga, 1Caçamba para entulho, Estabilizadoreselevados, GTH-1056
141128PB Cartão da tabela de carga, 1Caçamba para entulho,Estabilizadores abaixados, GTH-1056
Núm. Descrição Quantidadede peça141129PB Cartão da tabela de carga, 1
Carro padrão, Estabilizadoreselevados, GTH-1048
141130PB Cartão da tabela de carga, 1Carro padrão, Estabilizadoresabaixados, GTH-1048
141131PB Cartão da tabela de carga, 1Carro giratório, Estabilizadoreselevados, GTH-1048
141132PB Cartão da tabela de carga, 1Carro giratório, Estabilizadoresabaixados, GTH-1048
141133PB Cartão da tabela de carga, 1Carro articulado, Estabilizadoreselevados, GTH-1048
141134PB Cartão da tabela de carga, 1
Carro articulado, Estabilizadoresabaixados, GTH-1048141135PB Cartão da tabela de carga, 1
Acessório CAT, Estabilizadoreselevados, GTH-1048
141136PB Cartão da tabela de carga, 1Acessório CAT, Estabilizadoresabaixados, GTH-1048
141137PB Cartão da tabela de carga, 1Lança de apoio, Estabilizadoreselevados, GTH-1048
141138PB Cartão da tabela de carga, 1Lança de apoio, Estabilizadores
abaixados, GTH-1048141139PB Cartão da tabela de carga, 1Caçamba para entulho,Estabilizadores elevados, GTH-1048
141140PB Cartão da tabela de carga, 1Caçamba para entulho,Estabilizadores abaixados, GTH-1048
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 37/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 35
133041
114379ou 114451
133038
133044
114124114125
133034
82481 28159133034
133031
133044133029
133029
133033
133033
82560
133032
133041
13303082487
133037
114116ou 114453
133028
133040
114444133039133035
114387114388
133043
114115
114449 114446
133045114445
133034
82560
114090
133031
133031
133034
133042
82473
114452
123708
123709
Etiqueta deidentificação
123707
114379ou 114451
114461ou 114462
114470
133045
114121114122114123
Cartões databela de carga* 133206133207
133032
*GTH-1056: 141117, 141118, 141119, 141120, 141121, 141122,141123, 141124, 141125, 141126, 141127, 141128
*GTH-1048: 141129, 141130, 141131, 141132, 141133, 141134,141135, 141136, 141137, 141138, 141139, 141140
Inspeções
Sombreamentoindica que o adesivofica oculto, isto é, sobas tampas.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 38/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
36 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Instruções de operação
Não opere a não ser que:Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.
1 Evite situações perigosas.2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.3 Realize sempre os testes de funções antes da
utilização.4 Inspecione o local de trabalho.
5 Utilize a máquina somente para afinalidade planejada.
Noções básicasA seção Instruções de operação fornece instruçõespara cada aspecto da operação da máquina. Éresponsabilidade do operador cumprir todas asnormas e instruções de segurança constantes nosmanuais do operador, de segurança e deresponsabilidades.
Uma empilhadeira para terrenos irregulares comalcance variável é definida como um caminhão dotipo com rodas com lança articulada, que pode serequipado com vários acessórios para elevação de
material. Utilizá-la para qualquer outra finalidade éinseguro e perigoso.
Somente pessoas treinadas e autorizadas devemter permissão para operar a máquina. Se mais deum operador for utilizar a máquina em horáriosdiferentes no mesmo turno de trabalho, elesdeverão ser qualificados e todos deverão cumpriras normas e instruções de segurança constantesnos manuais do operador e de segurança. Issosignifica que cada novo operador deve executaruma inspeção pré-operação, testes de funções euma inspeção do local de trabalho antes de utilizar
a máquina.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 39/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 37
Freio de estacionamentoUse a chave do freio de estacionamento paraaplicar o freio de estacionamento antes de elevar alança ou de sair da máquina.
Pressione a parte superior da chave oscilante paraacionar o freio de estacionamento.
Pressione a parte superior da chave oscilante paradesacionar o freio de estacionamento.
Freio de serviço
Use o pedal do freio de serviço para controlar avelocidade da máquina e parar a suamovimentação.
Pressione e segure o pedal do freio de serviço paraparar a máquina.
Pressione e solte o pedal do freio de serviço paracontrolar a velocidade da máquina.
Partida do motor1 Verifique se o freio de estacionamento está
acionado e a alavanca de controle datransmissão está na posição neutra.
2 Insira a chave na ignição.3 Gire a chave até o motor dar partida.Se o motor não der partida após 30 segundos deacionamento, determine o motivo e conserte odefeito. Aguarde 120 segundos antes de tentar dara partida novamente.
Seleção de direçãoSempre posicione todas as rodas alinhadas com amáquina antes de mudar o modo de direção.
Não realinhe as rodas enquanto estiver emmovimento.
Chave seletora de direção
Instruções de operação
Elevação e abaixamento dosestabilizadoresPressione a parte superior da chave oscilante paraelevar o estabilizador. Pressione a parte inferior dachave oscilante para abaixar o estabilizador.
Abaixe cada estabilizador até que a sapata estejafirmemente em contato com o solo. Não énecessário que os pneus estejam afastados dosolo.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 40/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
38 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Controle da transmissãoUse a alavanca do controle da transmissão paracontrolar a velocidade e a direção demovimentação da máquina.
Pise no pedal do freio de serviço antes de colocara transmissão na marcha.
Para movimentar para frente, mova a alavanca docontrole da transmissão em sua direção e depoispara cima.
Para movimentar para trás, mova a alavanca docontrole da transmissão em sua direção e depoispara baixo.
Para retornar à posição neutra, mova a alavanca docontrole da transmissão para a posição central.
A alavanca de controle da transmissão tambémcontrola a velocidade da transmissão.
Para escolher uma velocidade mais baixa, gire aalavanca de controle no sentido horário.
Para escolher uma velocidade mais alta, gire aalavanca de controle no sentido anti-horário.
Ao deslocar a transmissão de marcha para frentepara marcha à ré enquanto a máquina está emmovimento, coloque a alavanca na 1ª ou 2ª marchaapenas.
Avanço / 1ª marcha: baixa velocidade / torque alto
Avanço / 2ª marcha: velocidade média / torquemédio
Avanço / 3ª marcha: alta velocidade / torque baixo
Travamento do diferencial doeixoUse a chave de travamento do diferencial do eixopara travar o diferencial do eixo e obter mais traçãoem determinados tipos de terreno, como areia,lama ou neve.
Faça uma parada completa antes de ativar otravamento do diferencial do eixo. Não trave o eixocom a máquina em movimento.
Pressione e segure a chave de travamento paraativar o travamento do diferencial do eixo. Solte achave para destravar o diferencial.
Controle de oscilação daestruturaAntes de elevar a lança, a máquina deve estarnivelada.
1 Verifique o indicador de nível da máquina.O indicador de nível da máquina deve estarem 0 grau antes da elevação da lança.
2 Se a máquina não estiver nivelada, use afunção de controle de oscilação da estruturapara nivelá-la. Use a função de controle de oscilação da
estrutura somente se o indicador de ângulo dalança estiver em 0 grau ou menos.
Instruções de operação
Velocidademais baixa
Velocidademais alta
Avanço
Marcha à ré
Neutro
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 41/63
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 42/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
40 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Colocação da carga1 Dirija até o local de trabalho desejado e pare a
máquina com cuidado.2 Coloque a transmissão na posição neutra.3 Aplique o freio de estacionamento.4 Abaixe os estabilizadores, se a sua
configuração exigir isso.5 Nivele a estrutura, se o indicador de ângulo da
máquina não estiver em 0.6 Mova gradualmente o controlador para elevar e
estender a lança até a altura necessária.
7 Mova gradualmente o controlador para abaixar eestender a lança até a posição final. Abaixe acarga até não haver mais peso nos garfos. Nãoaplique força de descida com os garfos.
8 Mova gradualmente o controlador para elevar eretrair a lança. Isso fará com que os garfossaiam da carga.
9 Quando os garfos estiverem afastados da cargae da estrutura, a lança poderá ser abaixada.
Instruções de operação
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 43/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 41
Instruções de operação
Movimentos do controlador -Alavanca de controle únicoAlavanca de controle apenas
Alavanca de controle com chave oscilantevermelha (A)
Alavanca de controle com chave retentorabranca (B)
Movimentos do controlador -Alavancas de controle duploAlavanca de controle da lança
Alavanca de controle de inclinação e oscilação
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 44/63
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 45/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 43
Operação em decliveQuando a máquina estiver carregada, sempremovimente com a carga subindo a ladeira. Quandoa máquina estiver descarregada, movimente osgarfos ou os acessórios descendo a ladeira.
Em terreno íngreme, dirija somente subindo oudescendo a ladeira e sempre mantenha a máquinaengatada. Não faça curvas em terreno inclinadoquando a máquina estiver se movimentando em umaclive ou declive.
Limite o percurso e a velocidade de operação de
acordo com as condições da superfície do solo,tração, inclinação, localização de pessoas equaisquer outros fatores que possam provocarrisco. Nunca movimente a máquina sem que omastro e o equipamento estejam na posiçãoadequada.
Se houver possibilidade de tombamento damáquina durante uma operação dinâmica, muitositens variáveis estão envolvidos e precisam serconsiderados. Entre eles estão as condições depavimentação/solo, a estabilidade e a inclinação,além dos equipamentos da máquina, da habilidade
do operador, da posição da carga, da pressão dospneus, da velocidade da máquina etc.
Além disso, o tombamento de uma máquinadepende, em grande parte, das atitudes exercidaspelo operador, como a velocidade e a suavidadeda operação, e da posição do acessório e desua carga.
Os canteiros de obra e as rodovias têm, comfrequência, inclinações diferentes de um lugar paraoutro, terreno compactado ou solto, e podem mudardevido às atividades da obra e ao clima.
Os operadores devem ser adequadamentetreinados e usar seu bom senso e sua experiênciapara tomar as precauções necessárias para evitarum tombamento. Os operadores devem avaliar asvariáveis do local de trabalho e evitar exceder ascapacidades da máquina (ou do operador) comrelação ao terreno e às condições.
Instruções de operação
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 46/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
44 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Instruções de transporte
Observe e siga estasinstruções:
A Genie Industries fornece estas informaçõesde segurança como uma recomendação. Osmotoristas são os únicos responsáveis por
garantir a segurança das máquinas e a seleçãocorreta do trailer de acordo com as normas doMinistério dos Transportes dos EUA, outrasnormas locais e a política da empresa.Os clientes da Genie que necessitaremtransportar qualquer empilhadeira ou produtoGenie devem contratar uma transportadoraqualificada especializada na preparação, nocarregamento e na segurança de equipamentode construção e elevação para remessainternacional.Somente operadores qualificados devem realizaroperações de carga ou descarga da máquina emum caminhão.O veículo de transporte deve estar estacionadoem uma superfície nivelada.O veículo de transporte deve estar calçado paraevitar que deslize enquanto a máquina estiversendo carregada.Verifique se a capacidade do veículo, assuperfícies de carga e as correntes ou correiassão suficientes para suportar o peso damáquina. Os equipamentos Genie são muitopesados em comparação com o seu tamanho.Consulte o peso da máquina na etiqueta deidentificação. Consulte a seção Inspeções paraobter a localização da etiqueta de identificação.
Fixação a caminhão ou trailerpara transporteColoque a chave de comando na posição desligadoe remova-a antes de iniciar o transporte.
Inspecione a máquina por completo para verificarse há peças frouxas ou soltas.
Fixação do chassi
Utilize correntes com grande capacidade de carga.
Utilize quatro correntes, no mínimo. Existem quatropontos de amarração no chassi.Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.
2,6 m
1,3 m
carroceria
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 47/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 45
Manutenção
Observe e siga estasinstruções:
Somente os itens de manutenção de rotinaespecificados neste manual devem serexecutados pelo operador.
As inspeções programadas de manutençãodevem ser executadas por técnicos demanutenção qualificados, de acordo com asespecificações do fabricante e com osrequisitos relacionados no manual deresponsabilidades.
Verifique o nível de óleo domotor
A manutenção do nível correto de óleo do motor éfundamental para o bom desempenho e aumentoda vida útil do motor. A operação da máquina comnível de óleo inadequado pode danificarcomponentes do motor.
Verifique o nível do óleo com o motor desligado.
1 Verifique a vareta de nível de óleo do motor.Adicione óleo conforme necessário.
Motor John Deere 4045TF270
Tipo de óleo 15W-40
Perkins 1104D-E44TA
Tipo de óleo 15W-40
Legenda dos símbolos de manutenção
Os símbolos a seguir foram utilizados nestemanual para ajudar a indicar o objetivo dasinstruções. Estes são os respectivos significadosdos símbolos exibidos no início de umprocedimento de manutenção:
Indica que são necessárias ferramentaspara executar o procedimento.
Indica que são necessárias novas peçaspara realizar o procedimento.
Indica que o motor deve estar frio para aexecução desse procedimento.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 48/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
46 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Manutenção
Verifique o nível do óleohidráulico
É fundamental para a operação da máquina mantero óleo hidráulico no nível correto. Níveis incorretosdo óleo hidráulico podem danificar os componenteshidráulicos. Inspeções diárias permitem que oinspetor identifique variações no nível do óleo, oque pode indicar a existência de problemas nosistema hidráulico.
1 Verifique se o motor está desligado, se aestrutura está nivelada e se a lança está naposição retraída.
2 Faça uma inspeção visual no indicador de níveldo tanque hidráulico. O nível do óleo hidráulicodeve estar na metade no indicador.
3 Adicione óleo conforme necessário.
Especificações do óleo hidráulico
Tipo de óleo hidráulico Equivalente aChevron Rykon® Premium MV
Verifique as baterias
Para o bom desempenho do motor e para que suaoperação ocorra com segurança, é fundamentalque a bateria esteja em boas condições. Níveis defluido inadequados ou cabos e conexõesdanificados podem resultar em danos aoscomponentes do motor e situações perigosas.
Risco de eletrocussão/queimadura. Ocontato com circuitos energizados ouativados pode resultar em acidentespessoais graves ou morte. Retire anéis,relógios e outras joias.
Risco de acidentes pessoais. As bateriascontêm ácido. Evite derramar o ácido dasbaterias ou contato com ele. Neutralize oácido de bateria derramado com bicarbonatode sódio e água.
1 Verifique se as conexões do cabo da bateriaestão bem firmes e sem sinais de corrosão.
2 Verifique se as barras de fixação da bateriaestão firmes no lugar.
A colocação de protetores de terminais e de umvedante contra corrosão ajuda a eliminar a corrosãonos terminais e cabos da bateria.
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 49/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 47
Manutenção
Verifique o nível do fluidorefrigerante do motor -Modelos com fluido refrigerante
A manutenção do nível correto de fluido refrigerantedo motor é fundamental para a vida útil do motor.Um nível inadequado de fluido refrigerante afeta acapacidade de refrigeração do motor e danificaseus componentes. As inspeções diárias permitemque o inspetor identifique variações no nível dofluido refrigerante, o que pode indicar a existênciade problemas no sistema de refrigeração.
1 Verifique o nível do fluido no tanque derecuperação de fluido refrigerante. Adicionefluido, se necessário.Resultado: o nível de fluido deve estar visívelna parte superior do tanque.
Risco de acidentes pessoais. Os fluidos doradiador estão sob pressão e extremamentequentes. Tenha cuidado ao remover a tampae adicionar fluidos.
Manutenção programadaManutenções trimestrais, anuais e a cada doisanos devem ser executadas por uma pessoatreinada e qualificada para realizar a manutençãona máquina, de acordo com os procedimentos quese encontram no manual de serviço.
Máquinas que estiveram paradas por um períodosuperior a três meses devem ser submetidas àinspeção trimestral antes de serem utilizadasnovamente.
Verifique a pressão dos pneus
Risco de tombamento. Um pneu muito cheiopode estourar, comprometendo a estabilidadeda máquina e tombando-a.
Risco de tombamento. O uso de produtospara reparo temporário de pneus furadospode causar falha do pneu, o que podecomprometer a estabilidade da máquina etombá-la.
Risco de acidentes pessoais. Um pneu muitocheio pode estourar e provocar acidentespessoais graves ou morte.
Este procedimento não precisa ser executado emmáquinas equipadas com pneus com espuma.
1 Verifique cada pneu com um manômetro ecalibre, se necessário.
Pressão dos pneus 4,3 bar
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 50/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
48 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Especificações
GTH-104 8
Altura em posição retraída 2,6 m
Comprimento em posição retraída, sem garfos 6,7 m
Largura, pneus padrão 2,6 m
Distância entre eixos 3,3 m
Altura mínima do chão, no centro 56 cm
Altura mínima do chão, eixo 46 cm
Peso 13.182 kg
Altura de trabalho do garfo, máxima 14,0 mAlcance horizontal, máximo 10,3 m
Alcance em altura máxima 1,3 m
Capacidade de elevação, altura máximaestabilizadores elevados 1.814 kgestabilizadores abaixados 2.722 kg
Capacidade de elevação, alcance máximoestabilizadores elevados 590 kgestabilizadores abaixados 1.814 kg
Capacidade de elevação máxima 4.536 kg
Velocidade de operação, máxima 29 km/h
Dimensões dos pneus 14 x 24
Raio de manobra, externo, 7,32 mtração em duas rodas
Raio de manobra, externo, 4 mtração nas quatro rodas
Capacidade do tanque de combustível 132 litros
Informações sobre carga no piso
Carga nos pneus, máxima 8.845 kg
Pressão ocupada no piso 2.383 bar
GTH-1056
Altura em posição retraída 2,6 m
Comprimento em posição retraída, sem garfos 6,7 m
Largura, pneus padrão 2,6 m
Distância entre eixos 3,3 m
Altura mínima do chão, no centro 56 cm
Altura mínima do chão, eixo 46 cm
Peso 13.636 kg
Altura de trabalho do garfo, máxima 17,1 mAlcance horizontal, máximo 12,8 m
Alcance em altura máxima 1,9 m
Capacidade de elevação, altura máximaestabilizadores elevados 1.588 kgestabilizadores abaixados 1.814 kg
Capacidade de elevação, alcance máximoestabilizadores elevados 136 kgestabilizadores abaixados 1.361 kg
Capacidade de elevação máxima 4.536 kg
Velocidade de operação, máxima 29 km/h
Dimensões dos pneus 14 x 24
Raio de manobra, externo, 7,32 mtração em duas rodas
Raio de manobra, externo, 4 mtração nas quatro rodas
Capacidade do tanque de combustível 132 litros
Informações sobre carga no piso
Carga nos pneus, máxima 8.845 kg
Pressão no piso ocupado 2.383 bar
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 51/63
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 52/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
50 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
30°
40°
50°
60°
70°
D
EF
G
20°
10°
0°
-7°
A
B
C
0 m3,05 m6,10 m9,14 m10,67 m
0 m
1,52 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m10,67 m
2 . 7
2 2
k g
1 . 8
1 4
k g
9 0 7
k g
1 . 3
6 1
k g
4 5 4
k g
3 . 6
2 9
k g
4 . 5
3 6 k
g
GTH-1048
com Carro giratório, Estabilizadores elevados
GTH-104 8 com Carro giratório, Estabilizadores abaixados
0 m3,0 m6,1 m9,1 m10,7 m
A
B
C
D
EF
G
0 m3,0 m6,1 m9,1 m10,7 m
0 m
1,5 m
3,0 m
6,1 m
9,1 m
12,2 m
15,2 m
2 . 7
2 2 k g
4 . 5
3 6 k
g
.
1 . 8
1 4 k
g
30°
40°
50°
60°
70°
20°
10°
0°
-7°
Tabelas de carga
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 53/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 51
GTH-1048 com Carro articulado, Estabilizadores elevados
GTH-1048 com Carro articulado, Estabilizadores abaixados
A
B
C
D
EF
G
30°
40°
50°
60°
70°
20°
10°
0°
-7°
9 0 7 k g
3 6 3 k g
CBA
A
B
C
0 m3,05 m6,10 m9,14 m10,67 m
0 m
1,52 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,20 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m10,67 m
1 . 3 6 1 k g
1.134 kg1.814 kg
2.721 kg 1.361 kg
3.629 kg 1.588 kg
1.588 kg
1.361 kg2.721 kg
3.629 kg
A
B
A
B
C
D
EF
G
30°
40°
50°
60°
70°
20°
10°
0°
-7°
BA
0 m3,05 m6,10 m9,14 m10,67 m
0 m
1,5 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,20 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m10,67 m
2 . 2
6 8 k
g
1 . 5
8 8 k g
Tabelas de carga
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 54/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
52 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Tabelas de carga
GTH-1048
com Acessório CAT, Estabilizadores elevados
GTH-104 8 com Acessório CAT, Estabilizadores abaixados
30°
40°
50°
60°
70°
D
EF
G
20°
10°
0°
-7°
A
B
C
0 m3,05 m6,10 m9,14 m10,67 m
0 m
1,52 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m10,67 m
2 . 7
2 2
k g
1 . 8
1 4
k g
9 0 7
k g
1 . 3
6 1
k g
5 9 0
k g
4 . 5
3 6
k g
3 . 6
2 9 k g
* As Capacidades de carga estão definidas no centro de carga de 60 cm da bordade avanço do Adaptador
* O peso e o centro de gravidade do acessório devem ser considerados comoparte da carga nominal
0 m3,0 m6,1 m9,1 m10,7 m
A
B
C
D
EF
G
0 m
1,5 m
3,0 m
6,1 m
9,1 m
12,2 m
15,2 m
2 . 7
2 2 k
g
4 . 5
3 6 k
g
.
1 . 8
1 4 k
g
30°
40°
50°
60°
20°
10°
0°
-7°
70°
0 m3,0 m6,1 m9,1 m10,7 m
* As Capacidades de carga estão definidas no centro de carga de 60 cm da bordade avanço do Adaptador
* O peso e o centro de gravidade do acessório devem ser considerados comoparte da carga nominal
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 55/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 53
GTH-1048
com Acessório lança de apoio,Estabilizadores elevados
GTH-104 8 com Acessório lança de apoio,Estabilizadores abaixados
Capacidade
de carga
Posiçãoda treliça
907 kg
454 kg340 kg
680 kg454 kg
A
B 680 kg
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
G
F
E
DC
B
A
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
A B
Primeira Segunda Terceira Quarta
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m
Capacidade
de carga
Posiçãoda treliça
907 kg 680 kg 454 kg 340 kgA
6,10 m 0 m3,05 m9,14 m12,20 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
G
F
E
DC
B
A
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
A
Primeira Segunda Terceira Quarta
Tabelas de carga
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 56/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
54 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Tabelas de carga
GTH-1048
com Acessório caçamba para entulho,Estabilizadores elevados
GTH-104 8 com Acessório caçamba para entulho,Estabilizadores abaixados
G
F
E
DC
B
A
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
G
F
E
DC
B
A
-7°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
9 0 7 k g
6 8
0 k
g
1 . 3
6 1
k g
1 . 8 1 4 k g
0°
G
F
E
DC
B
A
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
1 . 8 1 4 k g
1 . 3
6 1
k g
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 57/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 55
GTH-1056 com Carro padrão, Estabilizadores elevados
GTH-1056 com Carro padrão, Estabilizadores abaixados
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
G
F
E
D
C
B
A
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
2 . 7
2 2
k g
1 3 6
k g
2 . 2
6 8
k g
4 5 4
k g
9 0 7
k g
1 . 5
8 8
k g
45 4 kg 3
. 6 2 9
k g
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
G
F
E
D
C
B
A
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
1 . 3
6 1
k g
1 . 8 1 4 k g
2 . 7
2 2
k g
3 . 6
2 9
k g
4 . 5
3 6
k g
Tabelas de carga
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 58/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
56 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Tabelas de carga
GTH-1056 com Carro giratório, Estabilizadores elevados
GTH-1056 com Carro giratório, Estabilizadores abaixados
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
G
F
E
D
C
B
A
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
4 5 4
k g
2 . 7
2 2
k g
S e m
e l e v a ç ã o
1 1 3
k g
9 0 7
k g
1 . 3
6 1
k g
1 . 8
1 4
k g
3 . 6
2 9
k g
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
G
F
E
D
C
B
A
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
1 . 1
3 4 k g
3 . 6
2 9 k g
1 . 3
6 1 k
g
1 . 8 1 4 k g
2 . 7
2 2 k g
4 . 5
3 6 k g
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 59/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 57
Tabelas de carga
GTH-1056 com Carro articulado, Estabilizadores elevados
GTH-1056 com Carro articulado, Estabilizadores abaixados
1.588 kg 680 kg
2.041 kg 907 kg
D
2.721 kg 1.134 kg
3.629 kg 1.134 kg
A
B
C
Aprovadosomentepara garfosde 4 8 polegadas / 1,2 m
30°
40°
50°
60°
70°
D
E
F
G
20°
10°
0°
-7°
A
B
C
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
4 5 4
k g
1 1 3 k g
A B C D 9 0 7 k g
S e m
e l e v a ç ã o
907 kg
907 kg
1.134 kg
30°
40°
50°
60°
70°
D
E
F
G
20°
10°
0°
-7°
A
B
C
9 0 7 k g
A B C
A
B
C
1.814 kg
2.721 kg
3.629 kg
6,10 m 0 m3,05 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
Aprovadosomentepara garfosde 4 8 polegadas / 1,2 m
1 . 3 6 1 k g
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 60/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
58 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Tabelas de carga
GTH-1056 com Acessório CAT, Estabilizadores elevados
GTH-1056 com Acessório CAT, Estabilizadores abaixados
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
G
F
E
D
C
B
A
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
2 . 7
2 2
k g
1 3 6
k g
2 . 2
6 8
k g
4 5 4
k g
9 0 7
k g
1 . 5
8 8
k g
4. 53 6 k g 3
. 6 2 9
k g
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
* As Capacidades de carga estão definidas no centro de carga de 60 cm da bordade avanço do Adaptador
* O peso e o centro de gravidade do acessório devem ser considerados comoparte da carga nominal
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
G
F
E
D
C
B
A
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
4 . 5 3 6 k g
3 . 6 2 9 k g
2 . 7 2 1 k g
1 . 8 1 4 k g
1 . 3 6 0 k g
* As Capacidades de carga estão definidas no centro de carga de 60 cm da bordade avanço do Adaptador
* O peso e o centro de gravidade do acessório devem ser considerados comoparte da carga nominal
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 61/63
Manual do operadorTerceira edição • Quarta impressão
Núm. de peça: 133306PB GTH-1048 • GTH-1056 59
Tabelas de carga
GTH-1056 com Acessório lança de apoio,Estabilizadores elevados
GTH-1056 com Acessório lança de apoio,Estabilizadores abaixados
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
G
F
E
D
C
B
A
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
DA B C
Capacidade de carga
Posiçãoda treliça
907 kg680 kg
454 kg
340 kg
181 kg
680 kg 454 kg
454 kg
181 kg181 kg181 kg
D
A
B
C
Primeira Segunda Terceira Quarta
Capacidade
de carga
Posiçãoda treliça
907 kg 680 kg 454 kg 340 kg
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
G
F
E
D
C
B
A
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
A
A
Primeira Segunda Terceira Quarta
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 62/63
Manual do operador Terceira edição• Quarta impressão
60 GTH-1048 • GTH-1056 Núm. de peça: 133306PB
Tabelas de carga
GTH-1056 com Acessório caçamba para entulho,Estabilizadores elevados
GTH-1056 com Acessório caçamba para entulho,Estabilizadores abaixados
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
G
F
E
D
C
B
A
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
9 0 7 k g
4 5 4
k g
1 3 6 k g
1 . 3
6 1
k g
1 . 8 1 4 k g
-7°
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
G
F
E
D
C
B
A
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m3,05 m6,10 m9,14 m12,20 m15,24 m
0 m
1,83 m
3,05 m
6,10 m
9,14 m
12,20 m
15,24 m
18,29 m
1 . 8 1 4 k g
1 . 3
6 1 k
g
7/25/2019 Manual de Operação GTH 1056
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-operacao-gth-1056 63/63
buído por:
Genie North America
Genie Australia Pty Ltd.
Genie China
Genie Malaysia
Genie Japan
FoneDiscagem direta gratuita
Fax
Fone +Fax +
Fone +Fax +
Fone +Fax +
Fone +
425.881.1800
USA e Canada800.536.1800425.883.3475
61 7 3375 166061 7 3375 1002
86 21 5385257086 21 53852569
65 98 480 77565 67 533 544
81 3 3453 6082
Genie Scandinavia
Genie France
Genie Iberica
Fone +Fax +
Fone +Fax +
Fone +
46 31 575100
33 (0)2 37 26 09 9933 (0)2 37 26 09 98
34 93 579 5042
46 31 579020