Post on 29-Jun-2015
INTRODUCCIÓN
Los trabajos de Perforación y Workover requieren del manejo de una gran
cantidad de herramientas; por eso la importancia de conocer a fondo sus
características, su utilización y el procedimiento para operarlas. Los
tapones, anclas, retenedores, camisas de circulación y empaques hacen
parte de ese inmenso grupo de herramientas en la industria del petróleo.
Existe un sinnúmero de marcas y clases de estos elementos (aunque el
principio de operación y funcionamiento es el mismo para todos), y con base
en la información suministrada por los fabricantes, por aquellos que los han
operado y la experiencia en el campo del autor, se logró resumir en este
texto un importante grupo, con especial énfasis en las herramientas de tipo
recuperable, así como un capítulo dedicado a algunas herramientas que se
operan mediante wire line, tomando como soporte material de la antigua
compañía OTIS ENGINEERING CORPORATION (Halliburton), y al
procedimiento de algunas operaciones en particular.
Para facilitar la consulta de esta guía, el lector encontrará en el título de
cada herramienta el nombre en español e inglés y el nombre del fabricante.
En el contenido se describe de cada una lo más importante sobre sus
aplicaciones; el procedimiento operacional con algunas recomendaciones
para solucionar inconvenientes y por último, gráficos (no están a escala),
esquemas, tablas y datos técnicos de utilidad para la planeación o diseño
de las operaciones.
El autor agradece a todas las personas que de alguna manera colaboraron
en la elaboración y corrección de este trabajo.
2
INFORMACION NECESARIA PARA SOLICITAR HERRAMIENTAS
Por la similitud que existe entre muchas de estas herramientas, a veces no
se les da el trato que merecen y se han dado casos en los que no han
funcionado, ocasionando pérdidas de tiempo y dinero a las compañías por
no generarse una información adecuada de parte del operador o una
completa asesoría del dueño de la herramienta. Como normas mínimas, se
deben tener en cuenta al menos los siguientes pasos para su selección,
pedido y operación:
1. Diámetros, peso y tipo del revestimiento donde se empleará el elemento.
2. Diámetros y tipo de tubería que se empleará para bajar la herramienta.
3. Profundidad a la que se posicionará la herramienta.
4. Especificar marca del fabricante, Número de Serie (S/N), Número de
Parte (P/N), número de pines o cuñas y capacidad de cada uno.
5. Especificar si es de tipo recuperable o fijo y si ha de correrse sola o con
otras herramientas a la vez (tandem).
6. Dimensiones y tipo del pescante y de la llave o herramienta para
recuperar la herramienta.
7. Dar toda la información adicional que pueda ser de utilidad.
3
EMPAQUES
Un empaque es una herramienta mecánica o hidráulica utilizada para
bloquear el espacio anular entre la tubería y el revestimiento o, entre el
revestimiento y la pared del hueco por la acción de un elemento empacante
- expandible. El propósito es aislar o separar las secciones por encima y
por debajo del elemento empacante.
Todos los empaques modernos combinan tres (3) elementos básicos, ellos
son:
1. Un mecanismo que permita correr el empaque y sentarlo a una
profundidad determinada.
2. Un elemento empacante que se expanda para llenar el espacio anular y
efectúe un sello que soporte la presión diferencial existente, la
temperatura y la acción química que se presente en el pozo.
3. Un mandril o tubo de flujo que permita el paso de aceite, gas, agua o
herramientas a través del empaque.
TIPOS DE EMPAQUES
Existen los llamados empaques sin válvula “Valveless Packers”. Son
aquellos constituidos de tal manera que cuando no están asentados, los
fluidos pueden pasar solamente a través del anular entre el empaque y el
revestimiento cuando se baja o se saca del pozo.
4
Otros empaques son los llamados “Tipo Válvula”. El mandril puede ser
perforado o no. Cuando tienen la válvula abierta, permiten circular fluido por
debajo de la válvula a través de las perforaciones del mandril. Si el mandril
no es perforado, la circulación se establece a través del espacio anular
dentro del empaque, entre un “Packing Ring Sleeve” y el mandril. Estos
empaques permiten igualar presiones por encima y por debajo del mismo
cuando se desee.
A continuación se describen algunos de estos elementos.
5
CEMENTADOR RECUPERABLE FULL BORE MODELO “C”
( B A K E R )
USO. Se utiliza generalmente en operaciones que requieren presión tales
como: acidificaciones, cementaciones forzadas, pruebas de presión y
estimulaciones.
TAMAÑOS DISPONIBLES. 43 a 55, para utilizar en revestimientos desde
4-1/2” hasta 13-3/8”.
DISEÑO Y OPERACION. Las partes que componen el FB son las
siguientes:
1. Cuerpo de la herramienta (mandril). Consta de un tubo que tiene rosca
izquierda en ambos extremos, el cuerpo tiene dos canales, uno circular y
otro a lo largo del cuerpo donde se coloca la chaveta que da seguridad a
las cuñas. En uno de los extremos va un cono unido al cuerpo.
2. Cuñas. La herramienta consta de dos juegos de cuñas; cada uno tiene
seis (6) cuñas, el lado o cara que va contra el cuerpo tiene dos (2)
orificios donde se insertan los resortes que permiten el movimiento de
las mismas.
3. Cauchos. Consta de tres (3) cauchos, dos (2) de igual tamaño y el otro
menor separados por espaciadores, quedando el caucho pequeño o de
menor dureza en medio de los otros dos (2).
6
Los cauchos van en la parte inferior de la herramienta y las cuñas en la
parte superior.
INFORMACION NECESARIA AL SOLICITAR UN “FB”.
1. Diámetro, peso y tipo del revestimiento donde se empleará el “FB”.
2. Diámetro y tipo de tubería que se empleará para bajar la herramienta.
3. Indicar si se desea emplear el “Tubing Tester” y Unloading sub.
4. Especificar, si se emplea RBP.
COMO ASENTAR EL “FB”.
1. Bajar el “FB” a la profundidad deseada.
2. Rotar la tubería una (1) vuelta hacia la derecha.
3. Con esta rotación las cuñas superiores se agarran al revestimiento
soportando así el peso de la tubería.
4. Tensionar el “FB” de acuerdo a las especificaciones que aparecen en la
tabla adjunta.
5. Al tensionar la herramienta las cuñas inferiores se agarran al
revestimiento, el mandril sube quedando dichas cuñas sobre el cono y
permitiendo de esta manera la expansión de los cauchos.
7
COMO DESASENTAR EL “FB”
1. Bajar la tubería al punto muerto retirando así la tensión impuesta sobre
la herramienta.
2. Girar la tubería una (1) vuelta a la izquierda y levantar la tubería para
comprobar que el “FB” quede libre.
Observaciones:
Asegurarse de que se han igualado las presiones por encima del FB
antes de comenzar a desasentarlo.
3. Circular en reversa para limpiar la herramienta y la tubería.
4. Si no es posible librar el “FB” tensiónelo con 14000 a 20000 lbs y repita
el procedimiento descrito en los numerales 1 y 2.
COMO RECUPERAR EL “FB” EN CASOS DE EMERGENCIA
1. Colocar una tensión de 1000 a 3000 lbs y rotar la tubería 15 vueltas a la
derecha para desenroscar la unión de seguridad. Este procedimiento
disloca las cuñas evitando así que los cauchos sellen contra la pared del
revestimiento.
2. Si no da resultado el sistema anterior, aplicar de 14000 a 20000 lbs de
peso y tensionar 14000 lbs, repita esta operación hasta cuando el
empaque se mueva libremente.
8
3. Si por cualquier razón la parte externa inferior de la herramienta (del
cono hacia abajo), no se libera, una tensión de 24000 lbs cortará el anillo
“Soporta cono” y la parte externa inferior de la herramienta quedará
sostenida por el anillo de corte.
4. Si la herramienta aún no puede liberarse una tensión de 34000 lbs
cizalla el anillo de “corte” permitiendo extraer la parte superior del “FB”,
dejando únicamente la parte inferior externa (cono o guía), en el pozo.
9
10
FULL BORE” RETRIEVABLE CEMENTER
T E N S I Ó N
( l b s )
T A M A Ñ O O . D . C A S I N G
( i n )
P E S O C A S I N G
( l b s )
O . D . E L E M E N T O
( i n )
O . D . R O S C A S
( i n )
1 5 0 0 0 4 5 A 5 ½ 1 5 . 5 - 1 7 . 0 4 . 3 7 5 2 3 / 8 E U E 8 R D
1 5 0 0 0 4 7 A 6 5 / 8 2 0 . 0 - 2 2 . 0 5 . 5 0 0 2 7 / 8 E U E 8 R D
1 5 0 0 0 4 5 F 6 5 / 8 2 4 . 0 - 2 9 . 0 5 . 2 5 0 2 3 / 8 E U E 8 R D
1 5 0 0 0 4 5 E 6 5 / 8 2 8 . 0 - 3 2 . 0 5 . 2 5 0 2 3 / 8 E U E 8 R D
1 5 0 0 0 4 7 B 7 2 3 . 0 - 2 6 . 0 5 . 7 5 0 2 7 / 8 E U E 8 R D
1 8 0 0 0 4 9 A 9 5 / 8 3 2 . 0 7 . 0 0 0 2 7 / 8 E U E 8 R D
1 8 0 0 0 5 1 A 9 5 / 8 4 3 . 5 - 4 7 . 0 7 . 3 9 8 2 7 / 8 E U E 8 R D
2 4 0 0 0 5 1 B 9 5 / 8 4 0 . 0 8 . 3 7 5 2 7 / 8 E U E 8 R D
11
VALVULA IGUALADORA DE PRESIONES (UNLOADING SUB)
(BAKER)
La válvula está diseñada para igualar las presiones de la tubería y el anular
por encima de un “FULL BORE”, puede correrse también con cualquier
herramienta similar que sea compatible con su operación.
VENTAJAS.
1. Puede correrse en posición abierta o cerrada y abrirse o cerrarse
cuantas veces se desee.
2. Iguala presiones en cualquier dirección.
3. Fácil de operar, abre con peso y cierra con tensión.
OPERACIÓN.
La válvula va instalada encima del “FULL BORE” y generalmente se corre
en posición abierta para permitir el paso de los fluidos a través del “FULL
BORE” y el espacio anular. Al aplicar la tensión requerida para asentar el
empaque se cierra la válvula y al aplicar peso se abre ésta. En la tabla de
abajo se muestra las tensiones y los pesos requeridos para operar la
válvula.
12
FUERZAS REQUERIDAS PARA CERRAR Y ABRIR LA VALVULA
TAMAÑO TENSION PARA CERRAR
LA VALVULA
PESO PARA ABRIR LA
VALVULA
2 - 3/8” 2500 Lbs 3000 Lbs
2 - 7/8” 3000 Lbs 5000 Lbs
4 - 1/2” 6000 Lbs 8000 Lbs
13
14
MODELO “N” FULL BORE TUBING TESTER(BAKER)
Esta herramienta es utilizada para probar con presión una sarta de tubería y
detectar así cualquier tipo de fuga antes de realizar una operación de
cementación forzada. Aunque está diseñado para ser usado con el “Baker
Full Bore Retrievable Cementer” este puede correrse con cualquier
herramienta similar que sea compatible con su operación.
VENTAJAS
1. Su operación es sencilla. Requiere solamente torque a la derecha
2. Puede cerrarse y abrirse repetidamente
3. Puede ser utilizado como preventor de reventones, ya que permite cerrar
la tubería en caso de emergencia
OPERACION.
El probador debe colocarse por encima del empaque y de la válvula
igualadora antes de bajar la herramienta a la profundidad de asentamiento.
El probador es corrido con la “Flapper valve” en posición abierta.
15
Para probar la tubería, se debe liberar el mecanismo de las cuñas del
empaque a la profundidad de asentamiento y aplicar rotación a la derecha
hasta obtener 1 - ½ vueltas sobre la herramienta (3/4 de vuelta sobre el
probador más el número de giros requeridos para el empaque).
La rotación a la derecha mueve el segmento trabador y el pin de la posición
uno (1) a la posición dos (2) -ver diagrama-, “J-Slot in top sub”, posiciones
(1) (2) y (3)” mantenga el torque sobre las herramientas y baje la tubería
hasta cuando pierde peso en el indicador de peso. (Al bajar la tubería se
mueve el “Top Sub” hacia abajo cerrando la Flapper Valve y colocando el
pin y el segmento trabador en la posición (3) y esta permanece cerrada
durante la prueba de la tubería debido a la diferencia de área entre el
cilindro y el Top Sub, después de probar la tubería, descargue la presión y
tensione el Full Bore, esto abre la “Flapper Valve” dentro del probador y
automáticamente permanece en posición abierta hasta cuando la tubería
sea rotada nuevamente a la derecha.
16
17
EMPAQUE CHAMP IV(HALLIBURTON)
Es uno de los empaques más utilizado en operaciones de D.S.T. Se
compone de un juego de cuñas mecánicas, un elemento empacante, un
juego de cuñas hidráulicas, un mecanismo tipo “J - slot” que abre un “by
pass” y un pistón que lo cierra. El “by pass” permanece abierto mientras se
corre a la profundidad de asentamiento y el pistón se encarga de cerrar el
“by pass” al asentarse el empaque.
En pozos viejos se recomienda correr un raspador antes de bajar el
empaque para remover impurezas acumuladas en las paredes del
revestimiento.
OPERACION DE ASENTAMIENTO
Antes de bajarlo dentro del pozo, verifique que el mecanismo de las cuñas
posea un movimiento libre. Para esto, rote el bloque de arrastre para liberar
la “J” y accione el bloque arriba y abajo varias veces. El mecanismo de las
cuñas debe moverse libremente.
Una vez el empaque esté posicionado en su profundidad de asentamiento,
levante la sarta de modo que el peso muerto quede en el empaque y rote la
tubería a la derecha de modo que el empaque gire media vuelta en el fondo.
Mantenga un momento el torque a la derecha en la tubería, hasta que las
cuñas mecánicas en el cuerpo del empaque empiecen a tomar peso.
18
Descargue peso sobre el empaque, bajando lentamente la sarta hasta que
éste soporte la cantidad de peso recomendada. En ese momento el
asentamiento ha sido realizado y se podrá proceder con el trabajo.
OPERACION DE DESASENTAMIENTO
Para desasentar, una vez las columnas en el anular y la tubería han sido
igualadas, bastará con darle tensión a la sarta.
19
20
RETRIEVABLE TEST, TREAT, SQUEEZE PACKER (RTTS)- (HALLIBURTON) -
Es una herramienta muy versatil y se recomienda correrla con algunos
elementos adicionales como son una junta de seguridad (RTTS Safety
Joint) que permita liberar la tubería en caso de pegas y una válvula de
circulación (RTTS Circulating Valve) que permita circulación en ambos
sentidos y facilitar el manejo de presiones en caso de alguna complicación.
Sus aplicaciones mas comunes de empleo son en trabajos de:
- Fracturamiento y acidificación
- Pruebas por suabeo
- En pruebas de formación (DST) como parte esencial de la sarta
- Cementaciones correctivas, tratamientos químicos y colocación de resinas
- Para localizar fugas en el revestimiento
Como aspecto importante este empaque puede combinarse con los RBP o
BP perforables.
Tamaño disponible 2-3/8” a 13-3/8” O.D. (Un número limitado disponible en
16” O.D.), con conexiones pin/caja diferentes.
En pozos viejos se recomienda correr un raspador antes de bajar el
empaque para remover impurezas acumuladas en las paredes del
revestimiento.
21
COMPONENTES GENERALES DEL EMPAQUE
El RTTS Packer está constituido principalmente por:
1. Bloque de fricción
2. Conjunto de cuñas o mecanismos de agarre al revestimiento
3. Elemento sellante (cauchos)
4. “Hold Down” Hidráulico accionando por presión interna
5. Una válvula de circulación de dos posiciones suministrado como parte
integral de la herramienta
6. El empaque posee un mandril de gran diámetro que permite el paso de
herramientas y cañones tipo tubing.
OPERACION DE ASENTAMIENTO
Antes de bajarlo dentro del pozo, verifique que el mecanismo de las cuñas
posea un movimiento libre. Para esto, rote el bloque de arrastre para liberar
la Jota y accione el bloque arriba y abajo varias veces. El mecanismo de
las cuñas debe moverse libremente.
Ensamble la válvula de circulación en la parte superior del empaque
asegurada en la posición de abierta y proceda a bajar el empaque sin
permitir rotación de la sarta a la derecha ni arrastre del “Drag Block” contra
22
el pozo. La rotación de la sarta o el arrastre del drag block provocarán la
apertura de las cuñas del empaque (asentamiento) y el cierre de la válvula
de circulación.
Una vez el empaque esté posicionado en su profundidad de asentamiento
levante la sarta de modo que el punto muerto de ésta quede en el empaque
y rote la tubería a la derecha de modo que el empaque gire media vuelta en
el fondo.
Mantenga un momento el torque a la derecha en la tubería, hasta que las
cuñas mecánicas en el cuerpo del empaque empiecen a tomar peso.
Descargue peso sobre el empaque, bajando lentamente la sarta hasta que
éste soporte la cantidad de peso recomendada. En este momento el
asentamiento ha sido realizado, la válvula de circulación ha sido cerrada y
se podrá proceder con el trabajo.
1. Baje la herramienta a la profundidad de asentamiento deseado
2. Gire la tubería a la derecha y aplique el peso necesario para mantener
sello en el empaque de acuerdo a la operación a realizar (10000 - 18000
libras)
La acción de aplicar peso permite que las cuñas se enganchen a la
pared del revestimiento. Las cuñas soportan el peso de la tubería
requerido para comprimir los elementos sellantes.
3. Después de que el empaque ha sido asentado un torque de
aproximadamente 50 libras a la derecha abrirá la válvula.
23
24
OPERACION DE DESASENTAMIENTO
Inicialmente coloque la tubería en posición neutra y levante lentamente la
tubería. Si el procedimiento inicial no funciona, entonces para desasentarlo
se procede a la apertura de la válvula de circulación. Para ello se levanta la
sarta dejando el punto muerto en la válvula de circulación y se gira la sarta
media vuelta a la derecha y se tensiona para abrir.
Una vez igualadas las columnas de fluído en el anular y la tubería, se podrá
proceder a sacar la sarta (POOH), ya que el tensionar el RTTS se
desasentará automáticamente.
- RTTS SAFETY JOINT
Es una herramienta que permite liberar al empaque en caso de una pega de
tubería, por ejemplo en una cementación. Para iniciar su liberación debe
tensionarse la tubería esperar unos 10 minutos para que los elementos del
empaque accionen y proceder a rotar la tubería a la derecha y manteniendo
el torque, mientras que a la vez se aplica un movimiento reciprocante de la
sarta evitando rotarla en el punto libre.
En caso de emergencia se debe tensionar la sarta hasta romper los pines
del empaque y se procede a liberar la junta de seguridad de acuerdo con el
procedimiento antes mencionado.
25
26
JUNTA DE SEGURIDAD RTTS
TAMAÑO 8 5/8 A 13 3/8 7 A 7 5/8 4 ½ A 5
OD 6.12 5.00 3.68
ID 3.12 2.44 1.90
CONEXIÓN 4 ½ IF 2 7/8 EUE 2 3/8 EUE
LONGITUD INCH 42.67 39.9 38.52
TENSIÓN LB 301.000 164.000 95.000
P. COLAPSO PSI 14.000 12.500 12.500
- RTTS CIRCULATING VALVE
Es una herramienta que permite la circulación en ambos direcciones (ya sea
en directa o en reversa) Esta válvula se cierra automáticamente cuando el
empaque ha sido sentado además, posee un sistema de seguros que
impiden la apertura de la válvula cuando se están realizando operaciones
de bombeo o squeeze. El diseño de la J-slot permite que trabaje en
combinación con la J-slot del empaque y evita con estos movimientos que la
tubería tenga que rotarse o desasentar el empaque para establecer
circulación.
Antes de correrla al pozo abra y asegure la válvula y verifique que la “J” del
empaque esté en posición de seguro.
27
Para abrir la válvula proceda así:
1. Verifique que el empaque esté sentado
2. En el punto deseado baje la tubería unos 2 pies
3. Rote la tubería 1/4 de vuelta a la derecha y sostenga el torque
4. Levante la tubería
VALVULA DE CIRCULACION RTTS
TAMAÑO 8 5/8 A 13 3/8 7 A 7 5/8 4 ½ A 5
OD 6.12 4.87 3.60
ID 3.00 2.375 1.80
CONEXIÓN 4 ½ IF 2 7/8 EUE 2 3/8 EUE
LONGITUD INCH 38.36 32.89 32.16
TENSIÓN LB 335.000 159.000 90.000
P. COLAPSO PSI 17.000 17.000 12.000
28
29
30
RETRIEVABLE BRIDGE PLUG (RBP) - (HALLIBURTON)
CONDICIONES PREVIAS DE OPERACION
Seleccione el tipo de empaque de acuerdo a las condiciones mecánicas del
pozo, temperatura de fondo, profundidad y tamaño del casing.
En pozos viejos se recomienda bajar un raspador para limpiar las impurezas
presentes en el revestimiento.
PROCEDIMIENTO DE OPERACION
Enganche en la planchada del equipo el overshot o llave pescante (RH), en
la cabeza de recuperación del RBP, comprobando que trabaje
perfectamente.
Conecte el overshot a la tubería
Enganche el RBP al overshot y revise los prisioneros, verifique que las
cuñas posean un movimiento libre, para ello gire el bloque de arrastre a la
izquierda y desplace arriba y abajo, las cuñas deben desplazarse
libremente.
Baje lentamente la sarta considerando:
A. Si se baja el RBP conectado a la tubería, no permita que éste gire por
ningún motivo a la izquierda
31
B. Si se baja el RBP por debajo de un CHAMP o un RTTS, no permita giro
de la sarta en ningún sentido (derecha o izquierda)
Una vez se ubique la sarta en posición de asentamiento del RBP, gire la
sarta a la izquierda de modo que se presente un giro de ½ vuelta en el RBP
y aplique el peso deseado.
Una vez asentado el RBP, para liberar el overshot de la cabeza de
recuperación; levante girando a la izquierda lentamente hasta que se
observe que la tubería queda libre.
Levante la sarta hasta sacar un tubo por encima de la rotaria y repita el
paso de ubique la sarta en posición de asentamiento. Si al descargar peso
se nota que la sarta no pierde peso, el RBP ha sido liberado con éxito.
Pruebe el sello del RBP, aplicando 2000 PSI en cabeza por 15 minutos.
Arene el empaque con 5 a 8 pies para protegerlo durante la operación y
retire la sarta de acuerdo a la operación a ejecutar.
Una vez terminada la operación proceda a pescar el RBP de la siguiente
manera:
A. Baje nuevamente el overshot hasta detectar el tope de la arena y
levante la sarta unos 3’. Circule bajando lentamente hasta obtener
retorno limpio.
B. Enganche el overshot en la cabeza de recuperación del RBP.
Descargue sobre el RBP el peso que utilizó para asentarlo. Si se
considera que la presión por debajo del empaque es muy alta adicione
peso de modo que las fuerzas arriba y abajo se compensen
32
C. Aplique torque a la derecha para desenganchar la J inferior.
D. Manteniendo el torque a la derecha suba lentamente la sarta para
liberar la herramienta
E. Adicione unas dos (2) vueltas a la derecha
F. Suba y baje la sarta para verificar que el empaque se encuentra en
posición de retirarlo del pozo
G. Proceda a retirar el empaque del pozo
33
34
TAPON DE RETENCION RECUPERABLE MODELO “C” (RBP)
(BAKER)
Es una herramienta diseñada para control de presiones de un pozo tanto
por encima como por debajo de la misma. Se emplea para aislar zonas en
los trabajos de cementación, estimulación y fracturación.
OPERACION
1. Acoplar el Retrieving Head (RH), con el extremo inferior del Full Bore o
de la tubería.
2. Colocar el RBP en posición vertical, levantar el RH con el elevador y
bajar el RH, cuidadosamente sobre la cabeza de la barra RBP el pin en
forma de “J” se mueve hacia arriba, de la posición 1 a la posición 2, ver
figura adjunta.
3. Levantar la herramienta y colocarla dentro del revestimiento. Al levantar
la herramienta el pin en forma de “J” pasa a la posición 3, bajando la
herramienta, el pin pasa a la posición 4.
4. Bajar la herramienta a la profundidad de asentamiento deseada.
a. En la posición 4, la guía del RH empuja el cuerpo, conos y los
cauchos hacia abajo. La barra de control, la cruz de enlace y las
cuñas se colocan en posición neutra de tal manera que los conos no
35
pueden deslizarse por debajo de las cuñas para asentar el RBP. La
barra de control mantiene la válvula inferior abierta y la presión del
fluido abre la válvula superior. Así el fluido dentro del pozo pasa a
través del RBP cuando este se está bajando.
5. Para soltar el RBP levante un poco la tubería (4”) sin girar la tubería a la
izquierda, en esta posición coloque torque a la izquierda y baje
lentamente la tubería hasta cuando coja peso la herramienta. Mantenga
el torque mientras tensiona la tubería con el fin de evitar que se vuelva a
enganchar el RH en la cabeza del RBP.
a. Un ligero movimiento hacia arriba y el pin en forma de “J” pasará a la
posición 3, bajando la sarta con torque a la izquierda se mueve el pin
“J” a la posición 5. Si el RBP no coge peso debe repetirse la
operación de asentamiento.
6. Cuando el RBP coge peso, levante la herramienta 10’ mientras
mantiene la sarta con torque a la izquierda, así suelta el RBP. Aplique
de nuevo torque a la izquierda y baje aproximadamente 2’ si este punto
no se obtiene peso, esto indica que el RBP está suelto.
Se nota además que la sarta de tubería ofrece menos resistencia a la
torsión.
a. Cuando se ejecuta la operación arriba anotada el pin en forma de “J”
se mueve de la posición 5 a la 6 saliendo de la ranura del Retrieving
Head.
b. Después de soltar el RBP los bloques de enganche (cuñas), fijarán
éste al revestimiento.
36
Cuando la presión es aplicada desde arriba, la parte del bloque de
enganche de las cuñas permanecerá estacionaria. El cuerpo, los
conos y los empaques se moverán hacia abajo hasta que el cono
obligue a las cuñas superiores a ajustarse al revestimiento. Esto
evitará que el RBP se mueva hacia abajo. Las válvulas estarán
cerradas.
c. La figura muestra la relación de las piezas de la sección central de
RBP cuando la presión diferencial es ejercida por debajo de la
herramienta
7. Antes de comenzar a recuperar el RBP se circula unos pies por encima
del empaque con el fin de remover el sucio, luego se baja la sarta con el
RH hasta que la cabeza de la barra de control del RBP entre en el RH y
el Tubing pierda peso. Esto indica que se ha enganchado de nuevo el
RBP o que el RH esta asentado sobre la arena o cualquier otro
sedimento. La arena o sedimento, deben sacarse a la superficie. Si se
encuentra cemento endurecido sobre el tapón de arena usado en
trabajos de cementación, será necesario bajar con broca y botellas para
perforar el cemento. Teniendo el cuidado de no tocar la barra de control
con la broca porque se puede dañar. Si es posible remover la arena y
los residuos por sola circulación, se puede bajar la tubería solamente
con el RH.
a. Instalar el RH a la tubería.
b. Verificar el tope de sucio y circular en directa.
c. Cuando el RH alcance el tope de la cabeza de la barra de control del
RBP levante un pie o dos y continúe circulando en directa hasta que
toda la arena y residuos retornen a la superficie por el espacio anular.
37
d. Después de sacar la arena y los residuos del revestimiento, circular
en forma intensa para evitar que quede arena sobre el tope de RBP.
En muchos casos habrá necesidad de usar tubos telescópicos que
faciliten la remoción del sucio para poder recuperar el RBP.
Si el RBP no coge peso, pero la arena y los residuos se han sacado
en su totalidad, bajar más el RH, sobre la barra de control del RBP y
girar la sarta a la derecha para enganchar la cabeza de la barra de
control.
8. Levantar la tubería lentamente, no aplique demasiada tensión hasta que
la presión diferencial se haya igualado. Excesiva tensión en este
momento podría dañar el RBP. El movimiento lento hacia arriba abre la
válvula superior permitiendo que la presión sobre el RBP se iguale. En
éste punto el RBP no cogerá, pero se moverá hacia el fondo. En pozos
con zonas de flujo ligero o de moderada intensidad, cuando se iguale la
presión, el RBP puede asentarse o recuperarse con facilidad.
RECOBRO DEL “RBP” EN ZONAS DE FUERTE FLUJO
a. Si hay una zona de flujo fuerte sobre el RBP, se debe levantar este
un poco más arriba de la zona de flujo. Pero tan pronto pase la zona
de flujo el RBP se puede asentar con la presión que actúa por debajo
de las cuñas inferiores. Si esta condición existe, es mejor parar y
averiguar que está sucediendo en lugar de conseguir dificultades con
la herramienta maniobrándola bruscamente. Se debe asentar el RBP
y colocar suficiente peso con el fin de dejar la herramienta con la
válvula inferior abierta y aliviar en algo la presión que se acumula por
debajo del RBP.
38
b. Cuando la presión que se acumula por debajo del RBP no puede
descargarse rápidamente para poder mover el RBP, es mejor esperar
hasta cuando el flujo disminuya un poco o bien empujar el RBP hacia
abajo de la zona de flujo fuerte y sacarlo cuando el flujo sea ligero o
moderado.
9. En emergencia. Una tensión o un peso de 30000 lbs puede aplicarse
sin dañar el RBP.
10.Cuando se saca el RBP del pozo, al desenroscar la tubería se debe
aguantar con una llave para evitar cualquier rotación o torsión a la
izquierda, lo cual puede ocasionar que el RBP se suelte.
39
40
EMPAQUE “RB”-(OTIS)-
Es de los empaques más simples en su diseño y en su operación lo que le
ha llevado a ser de las herramientas más utilizadas en especial para
trabajos de pruebas de producción como aislante de zonas. Se puede
sentar y desasentar varias veces durante una misma operación sin
necesidad de sacarlo a inspección.
PROCEDIMIENTO DE OPERACION
Seleccione el empaque apropiado para condiciones del pozo, profundidad
de asentamiento, peso del casing, diámetro del casing y temperatura.
Para sentarlo con TENSION
1. Posicione el empaque un (1) pie abajo de la profundidad deseada.
2. Gire la tubería 1/4 de vuelta a la derecha y levante la sarta sosteniendo el
torque y a la tensión deseada.
3. Espere unos 5 minutos mientras el empaque hace sello y las cuñas se
aseguran a la pared del casing.
Para desasentarlo quite la tensión bajando la tubería y esperando unos 10
minutos a que el empaque vuelva a sus estado neutro. Saque la sarta.
41
Para sentarlo con PESO
1. Posicione el empaque un (1) pie arriba de la profundidad deseada.
2. Gire la tubería 1/4 de vuelta a la izquierda y baje la sarta sosteniendo el
torque y el peso deseado.
3. Espere unos 5 minutos mientras el empaque hace sello y las cuñas se
aseguran a la pared del casing.
Para desasentarlo simplemente levante la tubería y saque el empaque.
LIBERACION DEL EMPAQUE EN CASO DE EMERGENCIA
Esta herramienta posee en su diseño nueve (9) pines de cizalladura con un
valor de rompimiento de 5000 lbs por cada pin.
En caso de no poder liberar el empaque de acuerdo con los procedimientos
arriba mencionados, tensione la tubería hasta romper los pines.
42
43
PIN POINT INJECTION “PPI”(HALIBURTON)
Herramienta de gran uso en la actualidad para trabajos de inyección
selectiva en trabajos de workover. Para un efectivo aprovechamiento de
esta herramienta tenga en cuenta los siguientes puntos:
- Seleccione el empaque apropiado para condiciones del pozo, profundidad
de asentamiento, peso del casing, diámetro del casing y temperatura.
- Seleccione el Kit espaciador, de acuerdo a la longitud de perforaciones a
lavar en cada asentamiento.
- Instale en la parte superior del empaque una válvula de circulación.
- Ensamble en la parte inferior del empaque un “detector de collares”, con la
finalidad de correlacionar la profundidad de las herramientas.
- Coloque el conjunto de “STANDING VALVE SEAL” en el empaque.
En caso de que el pozo presente un bajo nivel de fluido, se recomienda
bajar una RETRIEVABLE FLUID CONTROL VALVE (RFC) con el fin de
evitar la perdida de fluido de lavado al desasentar el empaque para
reposicionarlo.
44
OPERACION DE ASENTAMIENTO
Antes de bajar el PPI al pozo, verifique que el mecanismo de las cuñas
posea un movimiento libre. Para esto, rote el bloque de arrastre para liberar
la Jota y accione el bloque arriba y abajo varias veces. El mecanismo de
las cuñas debe moverse libremente. Repita esta misma operación en el
detector (localizador) de collares. Verifique que la válvula de circulación se
encuentre en la posición de abierta.
Proceda a bajar la sarta lentamente; por ningún motivo permita la rotación
de la sarta en cualquier sentido.
Correlacione con el detector de collares aproximadamente tres collares por
encima de las perforaciones a tratar, en el sentido de arriba hacia abajo.
Si consideró necesario utilizar una válvula RFC, ajústela según las
condiciones de apertura requeridas en el pozo.
Asiente la RFC en el niple de asentamiento bajándola con Wire Line o
lanzándola desde superficie.
Descienda hasta las perforaciones inferiores. Suba ½ pie, rote la tubería a
la derecha de modo que el empaque gire media vuelta en el fondo.
Evite en lo posible que la tubería quede con torque.
Descargue peso sobre el empaque bajando lentamente la sarta, hasta que
el empaque soporte la cantidad de peso recomendada (mínimo 12000 lbs).
En este momento el asentamiento ha sido realizado, la válvula de
circulación ha sido cerrada y podrá continuar con la operación.
45
OPERACION PARA DESASENTARLO
Para desasentar y proceder a lavar las siguientes perforaciones, levante la
sarta una longitud equivalente al SLACK OFF del empaque más la longitud
del kit espaciador.
Repita los procedimientos de asentamiento y reposicionamiento del
empaque, cuantas veces sea necesario hasta completar la operación a
través de toda la zona propuesta a lavar o inyectar.
De haber bajado la RFC, proceda a pescarla con el wire line o cualquier otro
método.
Abra la válvula de circulación y si es necesario circule el pozo.
Para abrir la válvula de circulación, mantenga unas 2000 - 3000 lb de peso
con torque a la derecha y levante la sarta lentamente aproximadamente 6”
después de registrar el peso muerto de la sarta.
Para desasentar el empaque gire a la izquierda el equivalente a ½ vuelta en
fondo, de modo que asegure la válvula de circulación en posición abierta y
el mecanismo de “J” en el empaque en posición de corrida.
Verifique que el empaque esté libre trabajando la sarta arriba y abajo un
tramo de aproximadamente 15 pies. Por ningún motivo deben registrarse
tensiones o compresiones de la sarta en el registrador de peso (Martin
Decker) del equipo.
Si la condición anterior se cumple, se garantizará que el empaque está libre
y podrá procederse a la corrida de la sarta fuera del pozo (POOH).
46
47
EMPAQUE INTERLOCK(HALLIBURTON)
CARACTERÍSTICAS
Para el asentamiento de este empaque se necesita rotar la tubería a la
derecha y tensionar el empaque. Este es un empaque corto, sencillo, de
desasentamiento mecánico y recuperable.
Una vez el empaque quede asegurado en la posición de asentamiento, este
permanece estacionario.Después de que el empaque es asentado, este
puede ser dejado en posición de neutro, tensión o compresión.
El empaque puede ser desasentado colocando peso y rotando la tubería a
la derecha. El empaque puede ser sentado, movido arriba o abajo y
reasentado nuevamente.
El empaque tiene un sistema de pines de seguridad para ser desasentado
cuando el procedimiento normal no funciona. Tiene un paquete de
elementos reforzados con resortes metálicos para soportar altas presiones.
El sistema de cuñas bi-direccionales no permiten movimiento ni vibraciones
hacia arriba o abajo después que el empaque es asentado.
Todos los mecanismos de asentamiento y las cuñas están por arriba de los
elementos y fuera del área de contacto con los fluidos del pozo.
48
No tiene o-rings, sellos o áreas de fugas. Este empaque esta diseñado para
producción, inyección y aplicaciones residuales, especialmente en
ambientes corrosivos.
PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO
El empaque es conectado a la tubería y corrido a la profundidad de
asentamiento. Cuando se alcanza la profundidad de asentamiento, se rota
a la derecha y a la vez se levanta lentamente; esto se hace para liberar los
segmentos de corrida de la rosca de corrida del mandril. Una vez que se
observa que empieza a aumentar la tensión en el indicador de peso, se deja
de rotar y se sigue tensionando hasta 20.000 lbs.; esto hace que se muevan
los “Locking rings” sobre el “Locking thread” comprimiendo los elementos y
asentando las cuñas superiores. Luego se coloca 5.000 lbs de peso sobre
el empaque, para asentar las cuñas inferiores forzando el “top wedge” en el
set de cuñas. En este momento la tubería es levantada nuevamente hasta
alcanzar 20.000 lbs para asegurar el asentamiento y trabado de las cuñas,
esto eliminará cualquier movimiento del empaque en procesos de reversos
en el pozo. Ahora el empaque puede ser dejado en tensión, compresión o
neutro.
PROCEDIMIENTO DE DESASENTAMIENTO
Para desasentar el empaque coloque la tubería en su peso neutro, o con un
ligero peso (1000 lbs.) y rote la tubería a la derecha. Esto desenganchará
los “Locking Segments” de la rosca de asentamiento en el Mandril; al seguir
bajando la tubería, se enganchan los segmentos de corrida con la rosca de
corrida del mandril y hace que se liberen los elementos y las cuñas de su
posición de asentamiento.
49
Si este procedimiento no funciona, entonces se tensiona la tubería con la
fuerza necesaria para romper los pines de seguridad, los cuales van
instalados en el retenedor inferior de los elementos.
CALCULOS PARA DETERMINAR EL NUMERO DE PINES
La presión a la cual esta rateado un empaque se da cuando se coloca el
número máximo de pines.
Presión de trabajo desde arriba:
Fuerza = Área de Pistón * Presión desde arriba
Área de Pistón = Área de casing - Área Pistón DSS
Número de pines = fuerza / valor de pines
Ejemplo:
Sentar un empaque Interlock 5-1/2 13-17 #/ft, en un casing de 5-1/2 17 #/ft
Área de pistón DSS = 7.79
Área pistón = 19.24 - 7.79 = 11.45
Fuerza = 11.45 * 4500 = 51.525 lbs
Número de pines = 51.525 / 7250 = 7.1 entonces 8 pines
50
Presión de trabajo desde abajo:
Fuerza = Área pistón DSS * Presión desde abajo
Número de pines = Fuerza / Valor de pines
51
52
EMPAQUE PERMALACH(HALLIBURTON)
Este empaque solo necesita ¼ de vuelta a la derecha de rotación de la
tubería y colocarle peso para asentarlo.
Una vez el empaque es asegurado en la posición de asentamiento, este
permanecerá estacionario. Este empaque puede ser dejado en cualquiera
de las tres posiciones: Neutro, Tensión o Compresión.
Este empaque esta diseñado para soportar presiones diferenciales de hasta
10.000 psi desde arriba y desde abajo.
El empaque puede ser liberado rotando la tubería ¼ de vuelta a la derecha
y tensionando la misma.
El empaque puede ser asentado, liberado, movido de posición arriba o
abajo y ser reasentado tanta veces como se desee.
En el diseño del empaque se incorpora un by-pass grande para dar una
buena área de descarga y la opción de un sistema de pines de seguridad
para desasentar el empaque cuando las condiciones del pozo no permitan
al desasentamiento normal.
Un Overshot Tubing Seal Divider que libere a la izquierda se puede instalar
arriba del empaque para permitir el asentamiento de un tapón de slickline y
recuperar la tubería dejando el empaque asentado y el pozo taponado.
53
Elementos Multi-Durometer con un sistema de refuerzo son los indicados
para instalarlos en trabajos que soporten alta presión.
Este empaque puede ser usado para Pruebas, Estimulación, Producción,
ancla para pozos de bombeo mecánico con un tubing seal divider, como
tapón puente (Bridge Plug).
PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO
Conectar el empaque a la tubería y bajarlo a la profundidad de
asentamiento. Debido a que el bypass baja abierto el empaque puede ser
corrido relativamente rápido, sin embargo factores como el “clearance” y el
peso del fluido pueden afectar la velocidad de corrida. Como regla de
campo es recomendable mantener en el indicador de peso el 95% del peso
de la sarta de tubería o bajar a una velocidad de una (1) parada por minuto.
Para reducir el riesgo de daño, el maquinista debe seguir las siguientes
recomendaciones:
- Cuando se llegue a la profundidad de asentamiento, se debe levantar el
empaque mínimo tres pulgadas, y rotar la tubería ¼ de vuelta y luego
colocar peso con la sarta de tubería.
- La rotación a la derecha libera el seguro de J y permite que las cuñas se
agarren al casing cuando el empaque baja; cuando se sigue colocando
peso los elementos se expanden y cierran el bypass, el resorte del cuello
superior mantiene la fuerza sobre el “Carrier” superior para mantener las
cuñas superiores agarradas en el bloque superior.
54
Los elementos estándar son 90-70-90, pero si se esta trabajando en pozos
someros unos elementos más suaves se pueden usar: 80-60-80.
Una vez sentado el empaque, se recomienda tensionar 6.000 lbs para
asegurar las cuñas superiores.
Repitiendo el procedimiento de asentamiento, en la segunda vez se
mejorará la compresión de los elementos y el funcionamiento del empaque
será mejor.
El tiempo que se le deje el peso sobre el empaque es importante para la
compresión total de los elementos. Como regla de campo, 15 minutos es
un buen tiempo para condiciones moderadas y 30 minutos es necesario
para condiciones severas.
Se recomienda aplicar los siguientes pesos sobre los empaques para lograr
un buen asentamiento:
TAMAÑO DEL CASING 90 - 70 - 90 DURO 80 - 60 - 80 DURO
4-1/2” 15.000 LBS 12.000 LBS
5-1/2” 15.000 LBS 12.000 LBS
7.0” 20.000 LBS 15.000 LBS
9-5/8” 30.000 LBS 20.000 LBS
PROCEDIMIENTO DE DESASENTAMIENTO
Para desasentar el empaque se le colocan 3.000 lbs de peso sobre el
empaque; si hay presión debajo del empaque se le debe colocar más peso.
Después se rota la tubería ¼ de vuelta a la derecha y se tensiona hasta que
la sarta recobre su peso neutro. El peso se aplica para desenganchar la “J”
superior y abrir el bypass para así permitir la descarga. Al tensionar la
55
tubería libera las cuñas superiores. Después de haber tensionado la tubería
12 pulgadas, permite a la “J” inferior engancharse automáticamente y dejar
el empaque asegurado en la posición de corrida.
Si después de hacer el procedimiento anterior el empaque no es
desasentado, se recurre al sistema de corte (cizallamiento) de pines de
seguridad, para esto se tensiona la tubería con la fuerza necesaria para
romper los pines que han sido previamente instalados.
CALCULOS PARA DETERMINAR EL NUMERO DE PINES
La presión a la cual esta rateado un empaque se da cuando se coloca el
número máximo de pines.
La presión de trabajo que aguanta el empaque desde arriba, no esta
determinada por el número de pines, porque la “J” es la que aguanta la
fuerza, y la fuerza no actúa directamente sobre los pines.
Presión de trabajo desde abajo:
Fuerza = Área de Pistón * Presión desde abajo + Tensión en la tubería
Mínimo número de pines = Fuerza / valor de cada pin * 1.1 (Factor de
seguridad)
56
Asentar un empaque Permalach de 5-1/2”, para 13-17 #/ft, en un casing de
5-1/2” para 17 #/ft, con una tubería de 2-3/8”, y dejarlo con 10.000 lbs de
tensión.
Área de pistón = 3.54”
Máxima presión = 10000 psi
Tensión de Tubería = 10.000 lbs
Fuerza = 3.54 psi * 10.000 lbs / psi + 10.000 lbs
Fuerza = 45400 lbs.
Número de pines = (45.400 lbs / 5000 lbs / pin) * 1.1
Número de pines = 9.98 Entonces se debe colocar 10 pines.
Mínimo peso necesario para liberar el empaque:
Min. peso = Área de pistón * presión diferencial + 3000 lbs.
Ejemplo:
Cuanto peso es necesario aplicar al empaque sentado en un casing 5-1/2”
con 2000 psi de presión por debajo con tubería de 2-3/8.
Peso = 3.54” * 2.000 lbs / psi + 3.000 lbs.
Peso = 10.080 lbs.
57
Tensión para asentar el tubing hanger:
Si la altura del colgador es de 24”
Según la tabla se escoge el factor C = 0.31
Profundidad: 5.000 ft
S = T * D * C / 1000000
T = S/D * C
T = 24 / 5 * 0.31
T = 24 / 1.55
T = 15.000 lbs
Si el colgador es de 36 pulgadas:
T = 36 / 1.55
T = 30.000 lbs.
58
59
MODELO “H” WASHOVER TYPE RETRIEVING HEAD
( B A K E R )
Es utilizado para controlar el RBP durante las operaciones que se realicen
con éste en el pozo.
Posee una camisa y una corona que giran cuando la tubería es rotada a la
derecha permitiendo realizar operaciones de “Washover” con la corona y
facilitando a la vez la remoción de arena y residuos depositados alrededor
de la cabeza de control de la barra del RBP.
60
61
“EA” RETRIEVAMATIC CEMENTER(BAKER)
El empaque modelo “EA” es básicamente un empaque de asentamiento que
posee una válvula igualadora de presiones y un “Hold down” tipo botones.
Se utiliza en operaciones de cementación (todo tipo de squeeze), en
pruebas de revestimiento, fracturamiento de formaciones y acidificaciones a
alta presión.
En pruebas selectivas o donde se requiera aislar zonas puede utilizarse el
empaque con Baker modelo “C” Retrievable Bridge Plug.
VENTAJAS
El empaque permite el paso de instrumentos de registro y cañoneo. La
presión de sumergencia en la tubería no actúa sobre el “Hold Down” ya que
éste está aislado de la tubería por un conducto de circulación que cruza la
herramienta en sentido longitudinal. Este conducto permite también
equilibrar cualquier caída de presión de los fluidos a través de los botones
del “Hold Down”.
El empaque es de fácil desasentamiento, por simple levantamiento de la
tubería, se iguala la presión a través de los botones del “Hold Down” aun así
el empaque esté completamente taponado. Una vez equilibrada la presión
se retraerán los botones del “Hold Down” y el movimiento continuado hacia
arriba de la tubería desasentará el elemento empacante y las cuñas
inferiores permitiendo retirar la herramienta del pozo.
62
La válvula igualadora permite circular completamente alrededor de la
herramienta desde el fondo hasta la superficie. Esto hace posible circular
totalmente el exceso de cemento u otro material que pueda impedir la
recuperación del empaque. El modelo “EA” puede ser utilizado con un
empaque Baker Lock Set Retrievable Bridge Plug, cambiando el Right Hand
Limit Ring por un Left Hand Limit Ring.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ASENTAMIENTO
1. Baje el empaque hasta la profundidad de asentamiento deseado. El
igualador de presión baja automáticamente en posición abierta y permite
circulación a través y alrededor de la herramienta previniendo de este
modo que se arrastren los botones del “Hold Down” contra el
revestimiento.
2. Para asentar el empaque, rote la tubería ¾ de vuelta a la derecha y
aplique el peso requerido (ver tabla).
La rotación a la derecha mueve el seguro de las cuñas fuera de la
ranura existente en el cuerpo y permite el movimiento de éste hacia
abajo, el peso aplicado cierra la válvula igualadora asienta las cuñas y
permite la expansión del elemento empacante (caucho). En pozos
desviados a veces es difícil obtener el peso de asentamiento adecuado
debido a la fricción entre la tubería y el revestimiento, se recomienda en
estos casos, mantener la tubería con una presión de cero PSI y luego
presurizar el anular en forma alterna hasta la presión máxima permisible
y descargar a cero PSI, para crear una fuerza hidráulica contra la tubería
63
que rompa la presión estática de fricción y mueva la misma hacia abajo
transmitiendo peso adicional a la tubería y a la herramienta.
NOTA: Si hay fugas por falta de peso de asentamiento, presurice el
anular para ayudar a retraer los pistones antes de aplicar peso adicional.
3. Aplique presión a la tubería para generar una presión diferencial a favor
de la tubería y forzar hacia afuera los botones del “Hold Down”.
Tamaño 45 corresponde a revestimiento de 5-1/2”, 6” y 6-5/8”
Tamaño 43 para revestimiento de 4-1/2”, 5” y 5-1/2”
Tamaño 44 para revestimiento de 5-1/2” (20 a 23 #/pie)
Tamaño 47 para revestimiento de 7” y 7-5/8”
Tamaño 49 para revestimiento de 8-5/8”
Tamaño 51 para revestimiento de 9-5/8”
Tamaño 53 para revestimiento de 10-3/4”
Tamaño 54 para revestimiento de 11-3/4”
Tamaño 55 para revestimiento de 13-3/8”
DESASENTAMIENTO
1. El empaque se desasienta por simple levantamiento de la tubería. Antes
de desasentar la herramienta desequilibre el anular con una presión si
es posible para garantizar la retracción de los pistones. Esta operación
reducirá la tensión inicial requerida para retirar la herramienta y reduce el
debilitamiento de los pistones.
2. La herramienta puede reasentarse cuantas veces se requiera por simple
aplicación de torque a la derecha y peso de asentamiento. Para poder
reasentar el empaque a mayor profundidad gire la tubería ¾ de vuelta a
64
la izquierda y tensione con el fin de regresar el cerrojo de las cuñas a su
posición neutral.
La válvula igualadora en el modelo “EA” no está balanceada
hidráulicamente para cualquier tamaño específico de tubería, esto
significa, que si no se tiene en cuenta el tamaño de la tubería con que se
corre el empaque, cualquier cambio de presión en la tubería o en el
anular generarán una fuerza que mantendrá la válvula abierta o cerrada
de acuerdo a la dirección en que se actúe.
Es importante, conocer esta fuerza y la dirección en que ella actúa,
cuando se presenta un cambio de presión en la tubería o en el anular.
Cuando se disminuye la presión en la tubería en operaciones como la de
succión, la dirección de la fuerza como se explicó arriba será en sentido
contrario. Cuando la presión en el anular es mayor que la presión en la
tubería, la camisa de equilibrio es mantenida por la presión del anula
contra la “Balance Sleeve Housing” en esta posición la camisa no actúa
para mantener el cuerpo abajo; y se debe colocar algo de peso para
mantener la válvula cerrada.
65
66
VALVULA DE ESTIMULACION Y PRUEBA MODELO “F”
(BAKER)
La válvula abre repentinamente. Es utilizada en operaciones de
estimulación de pozos con empaques de asentamiento por peso como el
“Lane Wells” y el “Retrievamatic Cementer”.
La apertura repentina de la válvula crea una presión diferencial alta a través
de los intervalos perforados, dando como resultado una alta velocidad de
flujo desde la formación hasta la tubería. Tal caída de presión tiene sus
aplicaciones en los siguientes trabajos:
- Para realizar pruebas secas en intervalos que han sido cementados.
- En pozos inyectores para limpieza de las perforaciones.
- Para remover el filtrado del lodo antes de realizar trabajos de cementación
(squeeze) o acidificaciones.
- En el completamiento de pozos nuevos para evitar las operaciones de
swabbing.
67
INSTRUCCIONES DE OPERACION
La válvula esta diseñada para soportar presiones diferenciales hasta de
7500 PSI. Para controlar la severidad del choque en la lengüeta de la
válvula debe colocarse un colchón de agua de 10 a 25’ por encima de la
válvula. La válvula va conectada encima del empaque y debe correrse en
posición cerrada.
Después de asentar el empaque a la profundidad deseada para operar la
válvula de estimulación, mantenga el peso de asentamiento contra el
empaque y aplique suficiente torque a la derecha para cizallar los tornillos
de la camisa de control, para abrir la lengüeta de la válvula:
1. Rote la tubería seis (6) vueltas a la derecha en la superficie, y
compruebe la apertura de la válvula mediante una manifestación de aire
en superficie.
2. Si no detecta ninguna manifestación que asegure la apertura de la
válvula, rote una vuelta adicional a la derecha y así sucesivamente hasta
cuando la válvula abra. La rotación a la derecha mueve la camisa de
control hacia arriba, permitiendo que la presión por debajo del “Actuating
Sleeve” lo levante, para abrir la lengüeta.
La válvula presta su función una sola vez y debe retirarse del pozo,
revisarla, lubricarla, armarla y dejarla cerrada para utilizar en una próxima
operación. Antes de bajarla en un pozo compruebe que va
completamente cerrada echándole un poco de agua.
68
69
EMPAQUE DE TENSION MODELO AD-1(BAKER)
Herramienta de gran utilidad donde no sea posible utilizar un empaque de
peso a causa de los requerimientos de presión. Es un empaque diseñado
especialmente para pozos inyectores de agua, pero también puede ser
utilizado en operaciones que requieran presión como en fracturamiento de
formaciones poco profundas.
El modelo ADL-1 es una versión del AD-1 que posee un diámetro interno del
Mandril mayor.
VENTAJAS
Es corto y compacto, fácil de manipular
Posee un sistema de elemento empacante para temperatura hasta
250ºF, dureza 80 para los tamaños 41 a 51
Para aplicaciones por encima de 250ºF, un elemento de dureza 90 es
aconsejable
Los tamaños 53 y 55 dureza 70 y 225ºF
70
ASENTAMIENTO:
Corra el empaque a la profundidad de asentamiento deseado
Rote la tubería ¼ de vuelta a la izquierda y tensione de acuerdo a las
siguientes especificaciones:
TAMAÑO EMPAQUE TENSION (LBS)
41 (4” y 4 1/2”) 2000
43 - 45 (4 1/2”, 5”, 5 1/2”, 5-3/4”,
6” y 6-5/8”)
5000
47 (6-5/8” - 7-5/8) 7500
49 - 55 (8-5/8 - 13-3/8) 15000
DESASENTAMIENTO
Bajar la tubería al menos 1’ más de la necesario con el fin de remover la
tensión aplicada y rotar la tubería ¼ de vuelta a la derecha
Levantar la tubería y verificar el desasentamiento del empaque
RETIRO EN CASO DE EMERGENCIA
El empaque posee dos mecanismos de seguridad para cuando sea
necesario retirarlo bajo condiciones extremas.
1. Ring de cizalladura instalado en el cuerpo debajo del “Guide Ring” que al
cizallarse permite retirar del pozo la tubería y el empaque completo.
71
2. “Top Sub” rosca izquierda que opera con 1000 lbs de tensión y 20 o más
giros a la derecha. Permite remover la tubería y el “Top Sub”
únicamente
T E N S I O N R E Q U E R I D A P A R A E L E M P A Q U E B A K E R
M O D E L O A D - 1 C U A N D O L A P R E S I O N E N E L
A N U L A R E S M A Y O R Q U E L A P R E S I O N E N L A
T U B E R I A
Como éste tipo de empaque solo tiene un conjunto de cuñas que impide
únicamente el movimiento hacia arriba, debe tenerse especial cuidado en
aquellas operaciones en las cuales la presión en el anular, será
considerablemente mayor que la presión en la tubería. Cuando existe esta
situación el empaque tiende a bajar y puede desasentarse, o bajo
condiciones extremas, el ring de cizalladura en la parte inferior del empaque
puede reventarse.
Sin embargo dentro de los límites razonables la presión en el anular puede
ser mayor que la de la tubería originando una fuerza hacia abajo sobre el
empaque como resultado de la presión diferencial, la cual puede
compensarse tensionando suficientemente la tubería.
En la tabla aparece el valor de la máxima presión diferencial (P anular
mayor que P tubería), para los tamaños de empaques referido. Para
sostener las presiones diferenciales mostradas debe tenerse una tensión de
40000 libras.
72
PRECAUCION
No exceda la presión diferencial máxima indicada en la tabla o las 40000 lbs
de tensión, ya que el exceso podría cizallar el anillo de corte. Además, los
tamaños 49 a 55 (8-5/8” - 13-3/8”), no deben usarse cuando la presión en el
anular sea mayor que la presión en la tubería.
TAMAÑO
O.D.
REVESTIMIENTO
Pulgadas
MAXIMA
PRESION
DIFERENCIAL
PSI
MAXIMA AREA
Pulgadas
ANULAR
TUBERIA O.D.
2-3/8” 2-7/8”
43A 4-1/2 3800 9.25 7.20
43B 5 3200 10.80 8.75
43C 5 y 5-1/2 3000 11.90 9.85
45A 5-1/2 2300 14.95 12.90
45B 5-3/4 y 6 2000 17.20 15.15
45C 6 1800 19.20 17.10
45D 6 1700 20.40 18.35
45E 6-5/8 1500 22.65 20.60
47A 6-5/8 y 7 1200 26.40 24.35
Cuando la presión diferencial entre la tubería y el anular es menor que la
mostrada en la tabla, la tensión requerida para mantener esta presión
diferencial puede ser calculada en la siguiente forma:
73
1. Comprobar que la presión en el anular no excede a la presión en la
tubería en un valor máximo que el listado en la tabla
2. Seleccione el área máxima del anular para el tamaño de tubería y
empaque que tenga
3. Multiplique dicha área por la presión diferencial que va a ser aplicada en
el anular
4. Sume todas las fuerzas para obtener la presión necesaria
Ejemplo:
Tamaño del empaque: 45D
Modelo: AD1
Profundidad de asentamiento: 5000’
Diámetro de la tubería: 2-7/8” O.D., EUE, J-55
Presión en el anular: 1300 psi mayor que la de la
tubería.
1. De la tabla podemos comprobar que la presión en el anular de 1300 psi
es menor que 1700 que es la dada por la tabla para el tamaño 45D
2. De la tabla. El área máxima = 18.35 in2 para el empaque tamaño 45D,
con tubería de 2-7/8” O.D.
3. La fuerza que actúa sobre el empaque debido a la presión diferencial se
calcula así:
74
P = F/A F = P * A
Donde:
F = Fuerza (lbs) F = 1300 * 18.35 lbs/pulg2 * pulgadas2
P = Presión (psi)
A = Área (in2) F = 23855 Lbs.
4. La cantidad de tensión requerida para mantener los 1300 psi en el
anular será igual:
T = F + tensión para el empaque tamaño 45D
T = 23855 + 5000 = 28855 lbs
75
76
EMPAQUE MODELO “G”RETRIEVABLE CASING PACKER
(BAKER)
Es un empaque económico y compacto, que puede ser utilizado como
empaque de producción y en compañía de una válvula igualadora de
presiones y un “Hold Down”, en operaciones de presión, pruebas y
estimulación de pozos.
VENTAJAS
Es más corto y compacto que otros empaques de su mismo tipo, es de fácil
manejo, almacenamiento y transporte.
Permite el paso a través de su mandril de instrumentos de registro, bombas
de presión y aparato para medir la temperatura. El conjunto de cuñas y el
elemento son similares a los de otros empaques Baker.
Para trabajos a altas temperaturas se puede acondicionar el empaque con
un caucho especial. El empaque Baker modelo “G” puede también ser
utilizado como un empaque de tensión si se corre en posición invertida.
OPERACION
77
1. Corra el empaque hasta 1’ por debajo de la profundidad de
asentamiento
2. Levante el empaque hasta la profundidad de asentamiento
3. Rote la tubería ¼ de vuelta a la derecha y aplique el peso requerido para
el asentamiento del empaque, ver tabla
TAMAÑO PESO O.D.
REVEST.
PESO
# PIE
ELEMENTO
EMPACANTE
Pulgadas
CONEXIONES
ROSCAS
45A4 6000 5-1/2” 15.5-20 4.375 2-3/8” OD EU caja
arriba * 2-3/8
46B 6000 6-5/8” 17-20 5.500 OD. EU 8 Rd pin
46B 6000 7” 32-35 5.500 Abajo
47A4 10000 6-5/8” 17-20 5.500 2-7/8” OD. EU 8 Rd
47A4 10000 7” 32-35 5.500 Caja arriba
2-7/8” OD. EU 8 Rd
abajo
NOTA: Para tamaños mayores de 47 se requiere un peso mínimo de
15.000 lbs.
4. Para desasentar el empaque simplemente levante la tubería.
Si desea reasentar el empaque a mayor profundidad rote la tubería ¼ de
vuelta a la izquierda para asegurar de nuevo las cuñas y proceda a
asentar el empaque a la profundidad requerida tal como se describe en
los pasos 1 a 3.
78
COMO DESASENTARLO EN CASO DE EMERGENCIA
El empaque Baker modelo “G” tiene una unión de seguridad que permite
retirar la tubería en caso necesario. Se debe aplicar una tensión de 1000 a
2000 lbs y rotar la tubería a la derecha un mínimo de 7 vueltas, esto
desenroscará el substituto superior del empaque, permitiendo retirar del
pozo la tubería y el substituto.
DESCRIPCION DE LAS PARTES DEL EMPAQUE MODELO “G”
1. Substituto superior
2. O- Ring
3. Guía
4. Cuerpo
5. Elemento empacante
6. Cono
7. Cuña
8. Ring retenedor de la cuña
79
9. Resortes
10.Ring de las cuñas
11.Tornillo
12.Pin J.
13.Ring soporta cuñas.
DIMENSIONES
A - 4.750”
C - 7.000”
E - 33.81”
F - 4.185”
G - 3.000”
H - 3-1/2” O.D. EUE 8 Rd
2-3/8” O.D. EUE 8 Rd
2-7/8” O.D. EUE 8 Rd
80
81
EMPAQUE R-3 “SIMPLE Y DOBLE AGARRE”(BAKER)
El empaque R-3 es un empaque de peso que tiene un bypass bastante
amplio a través de él. El bypass es controlado por una válvula que es
actuada por medio de un mandril que tiene 30” de desplazamiento. El
empaque R-3 tiene dos versiones, una sencilla que se utiliza como
empaque convencional de producción y una versión doble agarre (con Hold
Down), que se puede utilizar para producción y para operaciones de
estimulación, este último se utiliza cuando se preveen presiones
diferenciales que tiendan a desasentar el empaque (fuerza hacia arriba).
OPERACION
1. ASENTAMIENTO
El empaque se baja en el pozo con el “bypass” abierto para permitir
libre circulación del fluido a través y alrededor de él. Se localiza un (1’)
pie más abajo de la posición de asentamiento, para liberar el seguro (J-
slot) se sube la tubería y se rota a la derecha (1 giro); posteriormente
se baja la tubería y así el cono se mueve sobre las cuñas; al aplicar
peso se cierra el “bypass”, se agarran las cuñas al revestimiento y hace
sello el elemento empacante.
82
2. DESASENTAMIENTO
Para desasentar el empaque se levanta la tubería una longitud
suficiente para que el bypass quede abierto, más o menos dos (2’)
pies, se espera mientras se igualan presiones y se sube otro poco
para liberar las cuñas, luego se baja y el seguro automáticamente
engancha; si al bajarlo el empaque coge peso, rote la tubería un poco
a la izquierda para enganchar el seguro.
Peso requerido para hacer sello al elemento empacante.
TAMAÑO DUREZA FUERZA
28 STD 90 2000 lbs
SPECIAL 80 1000 lbs
35 STD 90-70-90 4000 lbs
41 STD 95-70-95 4000 lbs
TAMAÑO
SPECIAL HARDNESS
80-60-80
SIMPLE / DOBLE
AGARRE
SPECIAL HARDNESS
90-70-90
SIMPLE / DOBLE
AGARRE
SPECIAL HARDNESS
95-80-95
SIMPLE / DOBLE
AGARRE
43 4000 6000 5000 7000 6000 8000
45 4000 6000 5000 7000 6000 8000
45 2-3/8 - - 4000 6000 5000 7000
46 y 47 6000 8000 7000 9000 8000 10000
49 8000 10000 9000 11000 10000 12000
51 15000 15000 15000 15000 15000 15000
83
84
RETRIEVA “D” LOK- SET PACKER (TAMAÑO 45)(BAKER)
Este es un empaque multipropósito. Se puede utilizar en completamientos
convencionales, completamientos con grava, pruebas, inyección o para
aislar zonas. Este empaque se puede asentar con cable o tubería. Puede
soportar presiones diferenciales de 8000 PSI por encima y 6000 por debajo,
la limitación de temperatura del elemento es de 300ºF.
Este empaque tiene tres versiones:
1. “STANDARD”:
Este se le pueden colocar accesorios internos incluyendo el “Expendable
Plug”. No tiene rosca en la parte inferior.
2. “DB”:
Tiene rosca en la parte inferior que permite colocar accesorios en el fondo
del empaque. La unidad inferior debajo de las cuñas esta sellada lo cual
permite el uso de niples de asentamiento y “Blanking Plugs”.
3. “Flapper Valve”:
Posee en la parte inferior una válvula tipo “flapper” que queda cerrada al
retirar la tubería o dispositivo que la tenga abierta.
85
OPERACION
1. ASENTAMIENTO CON CABLE
El empaque se baja a la profundidad de asentamiento y se inicia la
carga, esta genera una fuerza que transmitida al empaque por medio
del movimiento de la “Setting Sleeve” hacia abajo, ejerce una fuerza
hacia arriba sobre el cuerpo. Esta operación cizalla los “Brass-Screws”
de la “Setting Sleeve”, se asientan ambas cuñas y hace sello el
elemento empacante. Cuando la fuerza de asentamiento requerida es
alcanzada, el “Release Stud” se cizalla. La herramienta de
asentamiento queda libre dejando el empaque asentado y haciendo
sello.
Para asentar el empaque “Retrieva D Lok-Set” con cable (tamaño 45)
se necesita: El “Wireline adapter Kit” modelo B tamaño 44-26,
“Release Stud” de 55000 lbs (1”), “Wireline Pressure Setting Assembly”
Modelo E-4, cabeza de ignición No. 20 y carga No. 20
2. ASENTAMIENTO CON TUBERIA (HIDRAULICAMENTE)
Para asentar con tubería se utiliza el “Hydraulic Setting Assemblies”
para los Modelo J o el Modelo H y se utiliza el “Wireline adapter kit”
para el Modelo B. Cuando el empaque se asienta con tubería no se
debe aplicar tensión a la sarta.
PARA ASENTAR CON MODELO J.: Para asentar con el “Hydraulic
Setting Assembly” Modelo J, se bombea una bola “Kirksite” de 1-
7/16” de diámetro cuando esta llega al “Support Sleeve” del “Setting
Assembly” se aplican 1000 PSI a la bomba para romper el tornillo de
86
cizalladura del “Support Sleeve”, este sella los huecos superiores y
transmite toda la presión al pistón del “Setting Assembly”. Se
incrementa la presión a 3250 PSI para el tamaño 43 con “Setting
Assembly” tamaño 10 y a 2600 PSI para tamaño 45 y 47. Con
“Setting Assembly” tamaño 20, para asentar el empaque y cizallar el
“Release Stud”; después de esta operación el adapter Kit y el
“Setting Assembly” puede ser retirado del pozo.
PARA ASENTAR CON MODELO H.: Para asentar con “Hydraulic
Setting Asembly” Modelo H el procedimiento es similar al anterior
con la diferencia que este utiliza la presión hidrostática como fuerza
de asentamiento, si no hay suficiente presión hidrostática se requiere
adicionar presión de bomba. Existen varias combinaciones de
presiones hidrostáticas y presiones de bomba para cizallar los
release stud de 7/8” (33000 Lbs) para el setting assembly tamaño 10
y 1” (55000 Lbs) para el tamaño 20.
3. DESASENTAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Se escoge el “Retrieving Tool” del tamaño correcto para el empaque y
se baja con tubería hasta llegar a él, la herramienta entra en el
empaque y automáticamente se coloca en posición de desasentar
cuando el collar superior engancha sobre el “Top Sub” del empaque;
en este instante se aplican 15000 Lbs de peso para asegurar que el
“Anchor Lach” enganche en la rosca cuadrada izquierda que está en el
“Top Sub”. El empaque es desasentado por medio del movimiento de
la tubería hacia arriba (No se necesita rotación). A medida que la
tubería se mueve hacia arriba, el “Catch Sleeve” del “Retrieving Tool”
hace contacto con la parte inferior del “Latch release sleeve” del
empaque, continuando el movimiento hacia arriba con una tensión
entre 4000 y 15000 lbs. (cizallando los “Brass Screws” en el “Retainer”
87
del empaque). Esto levanta el “Latch retainer” y descubre los “Finger”
de tal manera que quedan libres de los canales del cuerpo del
empaque.
Suficiente tensión (aproximadamente 25000 #), se aplican para cizallar
el aro de cizalladura, después de esto el empaque puede ser sacado
del pozo con el anchor sub enganchado en la rosca cuadrada izquierda
en la parte superior del empaque. La tubería no se debe rotar a la
derecha porque esto desengancharía el empaque.
El “catch sleeve” del “retrieving tool” debe estar libre de bordes agudos
para evitar daños al hueco del empaque durante la sacada del hoyo.
Durante la sacada de las cuñas sostiene las extensiones que haya en
la parte inferior por esta razón el peso de ellas no debe exceder en
5000 libras.
4. DESASENTAMIENTO DE EMERGENCIA DEL RETRIEVING TOOL
Si no se puede recuperar el empaque el retrieving tool puede ser
sacado. Se aplica un poco de tensión y se gira la tubería a la derecha
(15 vueltas aproximadamente), para desenganchar el retrieving tool del
empaque. El ring de cizalladura de la parte inferior del empaque debe
ser cizallado antes de liberarlo de él.
5. DESASENTAMIENTO CON SAND LINE RETRIEVING TOOL
Esta herramienta se utiliza en casos especiales por ejemplo donde el
empaque tiene alta presión por debajo y se hace necesario utilizar un
lubricador y recuperar el empaque rápido. Toda la operación es
idéntica a la utilizada con tubería; para liberar el “retrieving tool” de
emergencia se aplica una tensión de 50000 libras para cizallar el ring
88
en la parte superior, una vez cizallado el retenedor se mueve hacia
abajo permitiendo liberar el retrieving tool.
No se deben colocar reducciones en la parte inferior del empaque
porque estas impiden el funcionamiento del retrieving tool o si se
colocan, deben ser compatibles con el ID del empaque y tener al
menos 1’ pie de largo antes de reducir de diámetro.
89
90
MODELO “A-2” LOK-SET RETRIEVABLE CASING PACKER
(BAKER)
Este empaque se puede utilizar como empaque de producción, inyección,
para aislar zonas o en operaciones de workover. Sostiene presión por
encima y por debajo mientras el tubing está en tensión, compresión o en
condiciones neutras. Disponible para revestimientos de 4 1/2” a 9 5/8”.
LIMITACIONES DE PRESION EN CONDICIONES DE
ASENTAMIENTO
PRESION DIFERENCIAL (PSI)
TAMAÑO ENCIMA DEBAJO
43 2000
45 4000
47 8000 3000
49 2000
51 6000 2000
Tiene un elemento empacante 90 de dureza CUP FORMING y un elemento
empacante 90 de dureza STANDARD. Rango de temperatura 0-275ºF.
91
OPERACION
1. CORRIDA Y ASENTAMIENTO DEL EMPAQUE
Cuelgue el empaque antes de bajarlo en el pozo. Antes de correrlo en
el pozo rote el “Drag block Housing” varias vueltas a la izquierda para
comprobar que esté operando correctamente. “No rote el drag block
housing” a la derecha porque esta operación traba los segmentos de
control y previene el movimiento de los mismos antes de alcanzar la
profundidad de asentamiento.
Cuando se alcance la profundidad de asentamiento, baje lentamente el
empaque mientras lo rota dos vueltas a la derecha hasta que el
empaque coja peso. Asiente un mínimo de 6000# para asentar las
cuñas superiores. Mientras baja rote la herramienta a la derecha para
un correcto asentamiento.
Para asentar completamente las cuñas inferiores aplique una tensión
de acuerdo a la tabla siguiente:
TAMAÑO TENSION / LIBRAS
43, 45 y 47 10000 a 20000
49 y 51 20000 a 30000
Cuando el tubing va a ser dejado en tensión, una tensión mayor puede
ser aplicada durante la operación de asentamiento.
92
Para asentar las cuñas superiores y hacer sello con los cauchos,
aplique peso de acuerdo a la tabla.
TAMAÑO MINIMO PESO EN LIBRAS
43 y 45 6000
47 10000
49 y 51 15000
Si no hay suficiente peso disponible (Pozos superficiales), la
herramienta para que haga sello se puede rotar a la izquierda o
moverla hacia arriba y hacia abajo.
En este punto el tubing puede ser colocado en tensión, compresión o
neutral.
2. PARA DESASENTAR
Regrese el empaque a su punto neutro y aplique de 3000 a 6000 libras
de tensión y rote el tubing a la derecha de cuatro (4) a ocho (8) vueltas
hasta que la herramienta se mueva hacia arriba. “Cuando el empaque
esté siendo desasentado con presión en favor del tubing, rote el tubing
a la derecha lentamente lo suficiente para igualar presión antes de
desasentar las cuñas inferiores”. Continúe la rotación a la derecha
varias vueltas mientras se mueve hacia arriba hasta que las cuñas
estén completamente retraídas.
NOTAS: La denominación AL-2 es para un empaque con las mismas
características y aplicaciones del A-2 pero con un mandril más largo.
Solo está disponible para revestimientos de 5 1/2” a 7 5/8”.
93
94
EMPAQUE “HUSKY M-1” (BROWN OIL TOOLS)
Este es un empaque muy utilizado en operaciones de producción; después
de ser asentado puede ser dejado en tensión, compresión o neutro.
OPERACION
1. ASENTAMIENTO
Con el empaque a la profundidad de asentamiento rote la tubería a la
derecha y baje lentamente hasta que el empaque coja peso, con esta
operación se cierra el bypass; se colocan entre 6000# y 10000# de
peso para asentar las cuñas, expandir el elemento empacante y
enganchar la rosca izquierda “Buttres” (H) con el “Upper split nut” (I).
Con el empaque asentado, la compresión asegura y mantiene el
elemento sellado; en este punto se puede adicionar tensión o
comprensión al empaque sin afectar su asentamiento. En pozos poco
profundos donde no se dispone de peso suficiente, se rota la tubería a
la derecha y se baja lentamente para cerrar el bypass y enganchar la
rosca izquierda “Butress”; posteriormente rote la tubería a la izquierda,
con esta operación se agarran las uñas y se expande el elemento
empacante; se puede presurizar el casing para mejorar el
asentamiento (tener mucha precaución al girar la tubería a la izquierda
para no desconectar la sarta).
95
2. DESASENTAMIENTO
Para desasentar, se rota la tubería a la derecha con unas 3000 libras
de tensión hasta que quede libre la sarta, se espera la igualación de
presiones. (Se puede circular para remover sedimentos que haya
sobre el empaque); se sube la tubería para asegurar el empaque y
después se baja un poco para que las cuñas queden completamente
cerradas. Una buena práctica antes de desasentar el empaque es
presurizar el casing para liberar algunas partes y minimizar la fricción.
96
97
EMPAQUE CHEROKEE (ARROW)
Es un empaque de asentamiento por tensión utilizado preferencialmente en
operaciones de pozos inyectores de agua. El empaque es suministrado con
un caucho 80 duro. Es corto, compacto, fácil de manejar y operar.
TAMAÑOS DISPONIBLES
Para revestimiento de 4 ½ a 7”.
OPERACION DE ASENTAMIENTO
1. Baje hasta la profundidad de asentamiento deseada
2. Gire un tercio de vuelta a la derecha sobre la herramienta
3. Levante la tubería lentamente y coloque la suficiente tensión para
producir sello.
OPERACION DE DESASENTAMIENTO
1. Retire la tensión puesta sobre el empaque. Esto permitirá que el
sistema de control en J enganche automáticamente y se pueda retirar el
empaque
98
2. Si el empaque se encuentra pegado coloque tensión para romper los
pines de cizalladura y así liberar las cuñas
La tensión requerida para cada pin es de 4000 lbs y para el empaque
48000 lbs.
99
100
EMPAQUE ARROWSET I(ARROW OIL TOOLS)
USOS
Se utiliza para aislar zonas, como empaque de producción y en pozos
inyectores.
Esta constituido por un Holdwn mecánico que evita el movimiento de la
tubería.
TAMAÑOS DISPONIBLES
3 ½ a 11- ¾”.
OPERACION DE ASENTAMIENTO
1. Corra el empaque a la profundidad de asentamiento deseada
2. Levante la tubería más o menos un pie
3. Rote un cuarto de vuelta a la derecha sobre la herramienta
4. Baja la tubería y mientras retira el torque coloque el peso adecuado
101
5. Después de que el empaque esté asentado la tubería puede dejarse en
tensión, compresión o neutral.
OPERACION DE DESASENTAMIENTO
1. Coloque la tubería en posición neutra
2. Rote un cuarto de vuelta a la izquierda y levante la sarta.
PROCEDIMIENTO PARA LEVANTAR EN EMERGENCIA
El Arrowset I posee un mecanismo de seguridad en forma de J que permite
romper el “TACK WELD” sobre el pin ring de la J cuando la tubería se gira
bruscamente a la derecha. Si rota 15 giros a la derecha o en el mismo
sentido retirará el J pin ring del empaque causando un estiramiento hacia
arriba y permitiendo retirar el empaque del pozo.
102
103
ARROWSET II DOUBLE GRIP RETRIEVABLE PRODUCTION PACKER
Esta herramienta se puede utilizar en trabajos de reacondicionamiento o
como empaque de producción. Posee un bypass el cual permanece abierto
mientras se baja o se saca del hueco previniendo así el efecto de succión,
esto también permite sacar residuos que se acumulan en las cuñas antes
de desasentarlo.
OPERACION
1. ASENTAMIENTO
Con el empaque a la profundidad de asentamiento, se sube lentamente
y se rota la tubería a la derecha; se baja y se coloca peso sobre el
empaque unas 10000 lbs., así asientan las cuñas inferiores, cierra la
válvula y expande el elemento empacante. Las cuñas superiores
automáticamente asientan en la misma operación.
2. DESASENTAMIENTO
Para desasentar, levante la tubería con el fin de abrir la válvula,
desasentar las cuñas y el elemento empacante. Una vez hecho esto
podrá retirar el empaque del pozo.
104
105
ARROWSET II SINGLE GRIP RETRIEVABLE PRODUCTION PACKER
Este empaque se utiliza cuando la presión por debajo de él no es excesiva.
La operación es igual que para el de doble agarre.
También posee bypass que permite el paso de fluidos a través de la
herramienta cuando esta es bajada o sacada del pozo.
106
107
EZ - DRILL SQUEEZE PACKERS(HALLIBURTON)
La serie EZ - Drill de empaques para cementación Howco se clasifica en
dos grupos de acuerdo con el tipo de válvula:
1. El EZ - Drill Squeeze Packer, disponible en tamaños desde 2-7/8” hasta
7”. Este empaque posee una válvula de contrapresión de resorte y
lengüeta
2. Disponible en tamaños desde 4 ½” hasta 13 - 3/8”. Este empaque
posee una válvula de camisa deslizante operada por reciprocación de la
tubería y puede ser abierta o cerrada cuantas veces se desee antes del
trabajo de cementación. El movimiento de fluidos a través de la válvula
no afecta su posición. Cuando la válvula está cerrada el empaque
impide el movimiento de fluidos en cualquier dirección. Cuando está
abierta se puede bombear fluido a través del empaque o descargar la
presión por debajo de ésta.
COMPONENTES DEL EMPAQUE
1. Elemento sellante resistente a alta presión y a alta temperatura
2. Mandril flotante
3. Junk Pusher para calibrar el revestimiento y evitar el deterioro de los
cauchos cuando se baja la herramienta dentro del pozo
108
4. Diseñado con material fácilmente perforable
5. Son de diámetro menor que otras herramientas diseñadas para los
mismos tamaños de revestimiento.
CUIDADOS QUE DEBEN TENERSE CON LA HERRAMIENTA
CUANDO SE BAJA DENTRO DEL POZO
1. Si es necesario empujar el empaque y la herramienta de asentamiento
cuando se comienza a bajar dentro del pozo use el peso del bloque y del
elevador, asegúrese de tener agarrada la tubería con el “Rigcatline”
2. Use un “Pup Joint” corto entre el elevador y el gancho cuando vaya a
aplicar peso sobre la tubería con el bloque
3. Evite las paradas repentinas y los giros a la derecha de la tubería con el
fin de evitar el asentamiento prematuro de la herramienta
OPERACION
Este empaque puede asentarse con tubería, con “Electric Wireline” o con
“Sand Line”.
ASENTAMIENTO CON TUBERIA
1. Cuando el empaque esté en la profundidad deseada, conecte las
mangueras y el swivel a la tubería y trabaje esta hacia arriba y hacia
abajo en un tramo de 5 a 10 pies mientras circula para limpiar.
109
Si el empaque va a ser asentado cerca a las perforaciones, NO lo
trabaje en frente de ellas ya que una diferencial de presión puede
“succionarlo” y asentarlo en medio o frente a los perforados.
2. Rote la tubería 35 giros a la derecha inmediatamente después de parar
circulación, esto permite mover el mandril de la camisa de asentamiento
hacia abajo desenganchando el anillo trabador y asentando las cuñas
superiores.
3. Tensione la tubería para asentar las cuñas inferiores y expandir los
elementos sellantes contra el revestimiento.
La expansión de los cauchos se logra con una tensión por encima del
peso de la tubería igual a un tercio de la carga de partición de la camisa
de tensión, este debe mantenerse durante uno a dos minutos. Tensione
la tubería dos tercios de la carga de partición de la camisa y reciproque
con el fin de tener una mejor expansión de los elementos sellantes.
PRECAUCION
Después de que la herramienta de asentamiento tenga los 35 giros, NO
aplique peso al empaque hasta cuando la camisa de tensión haya sido
partida.
Una presión hasta 2000 PSI por debajo del empaque puede ayudar en la
operación, pero debe descargarse antes de partir la camisa de tensión.
Después de partida la camisa y antes de dar los giros adicionales para
liberar esta un peso hasta de 100000 lbs. puede colocarse sobre el
empaque sin temor a dañarlo. Este procedimiento se recomienda con el fin
110
de ayudar en el asentamiento de las cuñas superiores y en la expansión de
los elementos sellantes.
Para retirar la camisa de asentamiento gire la tubería a la derecha 20
vueltas adicionales (55 giros en total), esto desenganchará el anillo de tal
manera que la camisa pueda moverse libremente hacia arriba cuando la
herramienta de asentamiento es asentada sobre el empaque.
PRUEBA DE LA TUBERIA
Existen varias maneras de probar la tubería antes de la operación de
cementación; aquí trataremos solo dos:
1. Después de retirar la camisa de asentamiento (Setting Sleeve), levante
la tubería justamente para cerrar la válvula de camisa deslizante (sliding
balance valve), sin sacar el vástago (stinger) del sello en el tope del
empaque y entonces pruebe la tubería con la presión requerida
2. Deje caer una bola por dentro de la tubería hasta el tope de la
herramienta de asentamiento y pruebe con presión tubo a tubo o en
paradas mientras baja la sarta. La bola es reversada después de que el
último tubo ha sido probado
TAMAÑO HERRAMIENTA DE
ASENTAMIENTO
DIAMETRO DE LA
BOLA
4 - ½” - 5 - ½” 1 - 7/16”
7” - 8 - 5/8” 1 - ¾”
111
ASENTAMIENTO CON WIRELINE
Para asentarlo con cable ver “Electric Wireline Setting Assy Model E-4” de
Baker y el “Adapter Kit” correspondiente.
TECNICA SUGERIDA PARA PERFORAR ESTE TIPO DE EMPAQUE
Esta es una de las herramientas de mayor uso en la industria y por su
versatilidad y facilidad de manejo con una relación utilidad/costo (precio)
bastante atractiva, la convierten en una alternativa interesante para los
trabajos de perforación, completamiento o workover.
La mejor técnica varia de acuerdo al equipo disponible, pero en general las
sugerencias siguientes pueden ayudar a facilitar y tener éxito en el trabajo:
BROCA: De diente corto a medio para formación dura
VELOCIDAD ROTARIA: 75 - 120 RPM
PESO SOBRE BROCA: 5000 - 7000 Libras
Las primera 4” - 5” incremente de 2000 a 3000 libras/in de diámetro de
broca hasta perforar todo el empaque.
COLLARES: Los que se requieren para peso y estabilización de la broca
debe colocarse un “Junk Basket” por encima de la broca
Cuando se trabaje con “Mill” los parámetros puede ser:
Velocidad Rotaria: 60 a 150 RPM
112
Peso sobre el Mill: 5000 a 8000 Libras
Tipo de fluido: Viscosidad 60 cps
Velocidad anular: Mínimo 120 Pies/min.
Nunca inicie el mill sobre el empaque. Inicie un pie por encima.
Mantenga una rata constante y no aplique peso en exceso del recomendado
113
114
TAPON RECUPERABLE “BOBCAT” JOHNSTON(JOHNSTON OIL TOOLS)
DESCRIPCION GENERAL
Es un RBP que emplea un solo juego de cuñas que se fijan a comprensión
con el fin de anclar el empaque. Está diseñado para resistir presión
diferencial en cualquier dirección.
Los elementos sellantes se expanden contra el revestimiento solamente
cuando se fija el tapón. Esta característica permite que los fluidos pasen
alrededor de la herramienta y por su interior cuando se baja o se saca del
pozo.
Su diseño de cuñas es especial. Cuando la presión diferencial actúa por
arriba, las cuñas trabajan como cualquier cuña de empaque de peso con
presión actuando por abajo del empaque, la carga es dirigida contra el
dorso de las cuñas. Mientras la presión trata de empujar la herramienta
hacia arriba, actúa contra un pistón que transmite esa fuerza a las cuñas por
medio de un mandril y el mecanismo de fijación.
Estando expandidos los cauchos, ejercen una fuerza contra el cono que lo
empuja dentro de las cuñas. El tapón se fija y se libera con rotación
derecha.
115
VENTAJAS
1. Gomas retráctiles. Las gomas bajan y salen del pozo retraídos y evitan
así posibles daños que pueden sufrir al pasar por las perforaciones o
asperezas del revestimiento. Se expanden cuando se asienta el
empaque y aseguran un buen sello.
2. Mecanismo de cuñas “Bobcat”. Este sistema usa cuñas que se operan
con peso pero resisten presiones diferenciales por encima o por debajo.
Esto elimina las cuñas de fijación por tensión.
3. Se asienta y se retira a la derecha. El tapón es asentado y retirado por
rotación a la derecha. La única torsión izquierda que se aplica es la
necesaria para desenganchar la “llave pescante”.
4. Libre movimiento de fluidos a través de la herramienta.
5. Válvula igualadora de presiones de fácil operación. Se abre cuando el
pescador entra sobre el cuello del empaque.
6. Puede utilizarse en pozos poco profundos
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. OPERACION DE LA LLAVE PESCANTE
La llave pescante se enrosca debajo del empaque “Positrieve” y se
engancha con peso sobre el cuello del tapón.
116
El pescador cumple dos funciones:
1. Conectar las herramientas
2. Operar la válvula igualadora del tapón
El pescador engancha al tapón con dos pernos que calzan en la
“Jota” del cuello. Se le engancha asentando peso y dando un cuarto
(1/4) de vuelta a la derecha; se desengancha asentando peso,
girando lo suficiente a la izquierda para rotar el pescador ¼ de vuelta,
sosteniendo la torsión y levantando la tubería.
La uñas elásticas del pescador cumplen dos funciones:
1. Cerrar la válvula del tapón
2. Mantener los pernos en la parte superior de la jota del tapón
mientras se sale del pozo
2. PARA ASENTAR EL TAPON
Baje la tubería lentamente y rótela 3 o 4 vueltas a la derecha
Coloque 10000 a 15000 libras de peso, ésta acción permitirá
expandir el elemento empacante
3. PARA DESENGANCHAR EL PESCADOR
Gire ¼ de vuelta a la izquierda y mantenga la torsión mientras levante
la tubería, esto permitirá desenganchar el pescador y cerrar la válvula
117
4. PARA DESASENTAR EL TAPON
Se toca el tapón y se colocan de 5000 a 10000 libras de peso. El
pescador se engancha automáticamente y al mismo tiempo abre
la válvula igualadora
Si encuentra sucio, rote y circule para lavar
Levante la tubería con torque a la derecha y hale más o menos
3000 libras sobre el peso, continúe halando hasta cuando
comience a perder peso. Continúe girando unas 15 vueltas a la
derecha mientras continua levantando la tubería para asegurar la
retracción de las cuñas
Una vez desasentado el empaque, baje la tubería y pase por el
sitio donde éste estuvo asentado para comprobar su
desasentamiento
Saque las herramientas del pozo. Esta herramienta puede ser
utilizada de inmediato en otra posición en el hueco
Tamaño disponible 4 - ½ a 13 - 3/8
118
119
EMPAQUE “POSITRIEVE”(JOHNSTON OIL TOOLS)
DESCRIPCION GENERAL
Es un empaque de asentamiento con peso, con agarre “Hidráulico” del tipo
“cono contra cuñas” y con válvula igualadora de presión integrado al
empaque.
La válvula igualadora no puede cerrarse si el empaque no ha sido asentado.
VENTAJAS
1. Cuñas de agarre hidráulico activadas con un cono
2. Válvula igualadora integrada. Se cierra con peso sobre el empaque un
pistón balanceado evita la apertura de la válvula durante el bombeo.
3. El área de “By Pass” bajo la camisa que soporta los cauchos, asegura
que se igualen las presiones aunque no se retraigan completamente las
gomas después de librar el empaque
120
INSTRUCCIONES
1. Selección de la “J ”
El empaque normal viene provisto de dos (2) “jotas”: Una manual y otra
automática.
Se puede usar cualquiera de las dos con simplemente colocar el perno
indicador en la ranura correspondiente antes de bajar el empaque. El
procedimiento de asentamiento es el mismo para cualquiera de los dos
sistemas. La diferencia está en la forma de soltarlo.
Para poner las cuñas en posición de seguro cuando se usa la “J”
manual es necesario levantar el empaque y girarlo a la izquierda.
En la posición automática solo hace falta levantar el empaque
2. Para Asentar La Herramienta
Baje el empaque a la profundidad del asentamiento, levante el
empaque y gire la tubería a la derecha ¼ de vuelta y ponga de
15000 a 20000 libras de peso para expandir los elementos sellantes
y mantener cerrada la válvula igualadora
Si se usa la “Jota” automática, debe mantenerse la torsión a la
derecha sobre la tubería mientras se coloca peso
NOTA: Si se quiere fijar el tapón “Bobcat” primero, debe comenzarse a
bajar la tubería antes de girar. Esta acción mantendrá el perno en su
seguro para que no se asiente el empaque “Positrieve”
121
3. Para Desasentar La Herramienta
Siempre que sea posible iguale presiones, levantando la tubería para
abrir la válvula, retraer los agarres hidráulicos y las gomas. Girar ¼ de
vuelta a la izquierda cuando se usa la “Jota” manual.
Tamaños disponibles 4 - ½ a 13 - 3/8
122
123
BV RETRIEVABLE BRIDGE PLUG- (HALLIBURTON) -
Es una herramienta desarrollada por Halliburton y sus iniciales “BV”,
corresponden a un tipo de válvula conocida como “Balanced Valve”, pero
normalmente se le conoce en la industria como el empaque “BV TENSION”,
ya que por su forma de operación debe quedar asentado con tensión.
Se utiliza en operaciones de prueba, tratamiento, squeeze o para aislar una
o varias zonas según la necesidad del trabajo. Por su efectividad en el sello
para aislar zonas en los pozos, es muy usado en pruebas de producción,
sin embargo y debido a que no posee un sistema de liberación de
emergencia, el hueco debe estar lo más limpio posible y los fluidos deben
filtrarse para evitar atascamientos a la hora de desasentarlo.
PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO
1. Sitúe el empaque a la profundidad de asentamiento.
2. Baje unos 2 ft de la profundidad deseada y dele unas 5 vueltas a la
derecha para que las cuñas inferiores se abran y se agarren al
revestimiento.
Sosteniendo el torque, levante la tubería lo necesario hasta dejarlo con el
valor de tensión deseado.
124
PROCEDIMIENTO DE DESASENTAMIENTO
Coloque la sarta con peso muerto y proceda a girar unas 5 vueltas a la
izquierda para retirar el torque de la tubería. Con el torque sostenido, baje la
tubería hasta liberar la tensión y el empaque. Una vez liberado puede
asentarlo en otro lugar o retirarlo del pozo.
NOTA:
Para asegurarse que el empaque ha sido liberado, trabaje la sarta arriba y
abajo aproximadamente unos 20 pies.
125
126
RETENEDOR MERCURY MODELO “K” (CEMENT RETAINER)
-(BAKER)
Estas herramientas permiten realizar las operaciones de cementación con el
menor riesgo posible, ya que están construidas de un material (magnesio)
que se deja demoler con una broca muy fácilmente. La válvula de dos vías
de estos retenedores se puede controlar completamente desde la superficie,
permitiendo de esta forma mantener la presión final de forzamiento en la
herramienta, probar la tubería, etc.
La válvula tipo camisa permite probar la tubería antes de hacer el
forzamiento simplemente levantando para cerrar la válvula y aplicar presión.
Presión final de forzamiento: la válvula cierra siempre que el vástago
(stinger) de la herramienta de asentamiento (setting tool) se retira del
retenedor. Esta acción es automática y no requiere presión. Cuando el
vástago (stinger) se remueve, la válvula se cierra, manteniéndose aislado
de la presión hidrostática el intervalo de forzamiento.
El retenedor modelo “K” está diseñado para asentamiento mecánico con
tubería, pero con un conjunto de cuñas superiores especiales y un perno
especialmente diseñado, puede asentarse con cable.
Este retenedor también puede ser convertido para utilizarse como tapón
puente (Bridge Plug).
127
PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO
1. Se baja lentamente la tubería evitando que esta gire a la derecha
(velocidad: 40 pies/min). Al llegar a la profundidad deseada se dispone
la tubería de tal forma que queden ocho (8) pies por fuera del hueco.
2. Soltar la camisa de asentamiento (Setting Sleeve) y la canasta de
resortes (Drag Spring) del mandril de asentamiento, se levanta la tubería
dos (2) pies y se da (10) vueltas a la derecha. Luego se baja dos (2)
pies para soltar las cuñas superiores.
3. Para agarrar las cuñas superiores se aplican de 16000 a 17000 libras de
tensión (tamaño 2AA, revestimiento de 5 - ½”). El tirón hacia arriba
mueve primero el cono en esa dirección para asentar las cuñas, luego
corta el pasador del cono. Esto permite comprimir el elemento de sello
(cauchos) y expandirlo.
4. Asentamiento de las cuñas inferiores para completar el sellamiento
(Pack Off). El estiramiento continuado hacia arriba, corta el pin en el
cono inferior y sienta las cuñas inferiores completándose el
asentamiento y sello del retenedor. Aplíquese 16000 libras de peso
(tamaño 2-AA). Pruébese la tubería si se desea, tensionando ésta con
16000 libras sobre el peso y aplicando la presión requerida. Pruébese la
válvula abriéndola y cerrándola.
5. Con el fin de soltar la herramienta de asentamiento y de ésta manera
permitir circulación por encima del retenedor, aplíquese 2000 a 3000
libras de tensión (2AA) y dense seis (6) vueltas a la derecha con este
128
ligero estiramiento, al aplicar el torque de mano derecha se logra el
rompimiento del seguro rotacional. Ahora aplíquense 10000 libras de
tensión, para sacar el Stinger del retenedor, levántese la tubería tres (3)
pies sobre el punto muerto.
6. Para realizar el forzamiento, es necesario meter nuevamente el Stinger
dentro del retenedor para abrir la válvula. Para ello bájese la tubería y
aplíquense 16000 libra de peso. Una vez terminado el forzamiento
aplíquense 10000 libras de tensión para romper el Stinger.
Estas dos operaciones se pueden realizar con la frecuencia que se
desee siempre y cuando no se haya cementando aun.
Con el fin de proteger el retenedor durante la bajada de éste, es posible
instalar en su extremo inferior un Junk Pusher especial lubricado (Baker)
con este fin.
INSTRUCCIONES PARA EL ACOPLAMIENTO DE LA HERRAMIENTA DE
ASENTAMIENTO (“K” SNAP LATCH SETTING TOOL) AL RETENEDOR
MODELO “K” (VER FIGURA)
1. Deslice la canasta de resortes (Drag Spring) hacia arriba hasta que sea
detenida por la tuerca de control (Control Nut).
2. Rote la canasta hacia la derecha, hasta que ésta se detenga.
3. Localice el perro (dog) en la ranura superior del cuerpo del Stinger
(válvula de control abierta) y oprima el perro varias veces para verificar
su funcionamiento.
129
4. Deslice las cuñas superiores hasta la parte superior del cuerpo del
Stinger (Stinger Sub-Body). Afloje las grapas lo suficiente para instalar
los segmentos de cuñas sobre el caballete y el perro del cerrojo de
control (control latch).
5. Ajuste los segmentos de cuñas sobre el caballete del control latch y
apriete fuertemente
6. Lubrique con grasa la porción libre de las cuñas
7. Verifique que la canasta de resortes esté aun contra el tope. Rote la
camisa de asentamiento (Setting Sleeve) hacia abajo sobre las cuñas
hasta donde sea posible. Devuelva ½ vuelta
8. Apriete el conjunto de tornillos
9. Lubrique el sello del stinger y los hilos del control Latch
10.Lleve el retenedor sobre el sello del stinger, hasta que el retenedor se
siente en el control Latch
11.Rote el retenedor sobre el control Latch (rosca de mano izquierda)
12.Ajuste los tornillos del seguro de rotación en el hueso del control Latch y
asegure. Los hueco están localizados a 45º del perro (dog)
13.Remueva las grapas o abrazaderas
14.Remueva la banda que rodean las cuñas inferiores
130
En la mayoría de las operaciones se utiliza, una herramienta también
perforable (magnesio), como tapón puente. Es el tapón puente Baker
modelo “N” wire line casing bridge plug el cual se corre con cable, pero
puede hacerse con tubería, si se desea.
131
132
ANCLAS
Las anclas son herramientas utilizadas principalmente en pozos profundos o
con algún grado de desviación, que trabajando por el método de bombeo
mecánico, pueda afectar a la sarta de bombeo o producción, previniendo el
efecto conocido como buckling (la sarta se enrosca como si fuera un
resorte) y la ruptura de la tubería durante estas operaciones.
Estas herramientas se pueden asentar con peso o tensión. Con ellas se
busca incrementar la eficiencia de bombeo y disminuir el desgaste en las
varillas de subsuelo, la tubería de producción y el revestimiento.
Las principales características de estas herramientas y que desarrollan los
fabricantes de anclas son:
Un sistema mecánico de liberación que en ningún momento involucra o
afecte a la tubería de producción o al revestimiento.
Las roscas y sistema de conexión son de un material y de un diseño muy
resistente a la corrosión.
Un sistema secundario de liberación compuesto principalmente por unos
pines de cizallamiento a un valor de tensión predeterminado.
133
MODELO B - 2 “TUBING-ANCHOR CATCHER”(BAKER)
Cumple dos funciones importantes:
1. Anclar la tubería
2. Soportar la tubería en su sitio, si llega a partirse. Debe colocarse por
debajo de la bomba, pero si no es posible por alguna razón debe tenerse
en cuenta el diámetro interno del ancla con relación al diámetro externo
de la bomba
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para prevenir el daño de las cuñas antes de alcanzar la profundidad de
asentamiento es aconsejable girar la tubería a la derecha cada 5 o 10
paradas.
ASENTAMIENTO
A la profundidad de asentamiento rote la tubería a la izquierda con llave 36”
hasta cuando las cuñas hagan contacto con el revestimiento (más o menos
5 a 8 vueltas). Mantenga torsión a la izquierda mientras mueve la tubería
arriba y abajo varias veces para trabajar el conjunto de cuñas de la
herramienta. Durante la operación de asentamiento de las cuñas la tensión
mínima debe ser igual a la tensión final cuando la tubería está colgada, y el
peso de asentamiento será igual al peso de la tubería. Retire las llaves y
134
continúe trabajando la tubería para eliminar completamente el torque, y
aplique la tensión requerida.
DESASENTAMIENTO NORMAL
Para retirar el ancla, se debe colocar la tubería en comprensión (aplicar
poco peso), de tal manera que el cono superior quede espaciado y el cono
inferior baje completamente cuando las cuñas pierde su contacto con el
revestimiento. Esta operación evita el daño de las cuñas cuando se retira el
ancla del pozo y el cono inferior no se retrae completamente. Si no es
posible realizar la operación arriba descrita, el ancla puede retirarse así la
tubería este sometida a tensión.
Para retirar el ancla gire la tubería a la derecha (5 a 8 vueltas sobre la
herramienta) para retraer los conos de las cuñas y permitir que las cuñas
regresen a su posición original. Antes de comenzar a sacar el ancla del
pozo mueva la tubería arriba y abajo mientras gira unas vueltas más a la
derecha con el fin de estar seguros que el ancla no está asentada.
FORMA DE RETIRAR EL ANCLA EN EMERGENCIA
Si es posible desasentar el ancla por procedimientos normales, debe aplicar
una tensión mayor que la resistencia de los pines de cizalladura más el
peso de la tubería la cual partirá los pines y permitirá el retiro del ancla.
NOTA:
Las anclas 4 - ½” a 7” poseen de 10 a 12 pines de cizalladura con una
resistencia de 5000 libras por cada pin las de 8 - 5/8” a 10 - ¾” poseen de
12 a 16 pines de cizalladura
135
136
ANCLA HIDRÁULICA (HOLD DOWN) TIPOS H 4, H 1 y LV
- (GUIBERSON) -
Son utilizadas para mantener fijos el empaque y la tubería en operaciones,
a alta presión tales como: acidificaciones, fracturamientos, cementaciones
forzadas y operaciones donde la presión interna en la tubería excede la
presión externa en el anular.
El tipo H4 es probado con 6000 psi de presión diferencial
El tipo LV tiene como máxima presión de operación 8000 psi
ASENTAMIENTO
1. Debe tenerse el cuidado de que todos los pistones de las cuñas estén
en su posición de retracción
2. Se procede a instalar el ancla directamente encima del empaque
3. Bajar el ancla a una velocidad moderada hasta la profundidad de
asentamiento
4. Asentar el empaque, el ancla se asentará automáticamente cuando la
presión interna en la tubería exceda la presión externa en el anular
137
NOTA:
Cuando se utiliza el ancla en operaciones de cementación el espacio anular
entre el mandril y el cuerpo debe llenarse cuidadosamente con grasa
pesada antes de bajar el ancla al pozo, después de la operación debe
desarmarse y limpiarse cuidadosamente
DESASENTAMIENTO
1. Igualar las presiones tubería espacio anular antes de proceder a retirar
el ancla
2. Desasentar el empaque
3. Retirar el ancla lentamente o a una velocidad moderada
138
139
TUBING ANCHOR/CATCHER TIPO R- (ARROW) -
Esta herramienta es utilizada con el fin de prevenir el movimiento y
doblamiento de la tubería para así aumentar la eficiencia de bombeo y
reducir el desgaste de las varillas, la tubería y el revestimiento
OPERACIÓN
1. ASENTAMIENTO
Esta herramienta se puede colocar, encima o debajo de la bomba, el
ancla se baja a la profundidad de asentamiento y se rota la tubería a la
izquierda para asentarla (8 giros). Se sube la tubería para chequear el
asentamiento de las cuñas, luego asiente sobre el ancla, 10000 libras de
peso mientras sostiene el torque a la izquierda en este momento puede
colocar tensión deseada sobre el ancla (recuerde cuantos pines de
cizalladura tiene en el ancla).
2. DESASENTAMIENTO
Para desasentar, retire la tensión y rote el tubing a la derecha hasta que
el ancla quede libre. Si el ancla no desasienta se puede tensionar para
romper los pines de cizalladura que se encuentran debajo del cono
inferior. La tensión para el desasentamiento de emergencia se puede
ajustar a un valor deseado con incrementos de 4000 libras por cada pin
de cizalladura
140
141
ANCLAS HIDRÁULICA DE TENSIÓN MODELO “R” (PAGE OIL TOOLS)
Este tipo de herramienta está diseñado para resistir el movimiento hacia
arriba causado principalmente por la acción de la bomba de varillas, es de
asentamiento automático y el diseño especial de la cuña elimina los cálculos
para tensión, la manipulación mecánica y el espaciamiento en la cabeza del
pozo.
VENTAJAS
1. Reduce el movimiento de la tubería, aumentando la eficiencia de la
bomba al asegurar un máximo recorrido
2. Posee un área de “By Pass” lo que reduce el “gas build up” por debajo
del ancla y el “sand build up” por encima de la misma.
OPERACIÓN
El peso de la columna de fluido dentro de la tubería acciona el pistón dentro
del ancla y la carga de la bomba es la fuerza dinámica que mueve el ancla a
tensión.
142
SELECCIÓN DE LA HERRAMIENTA
Es generalmente utilizada en pozos profundos y con bomba tipo inserto
idealmente debe colocarse a 30’ o 60’ de la bomba.
FORMULA
Carga 1 = Psi en la bomba * A pistón
Carga 2 = Psi en el ancla * A pistón
Si carga 2 mayor 30% que carga 1 debe instalarse ancla Modelo “R”
Si carga 2 menor 30% que carga 1 debe instalarse ancla Modelo “DR”
143
144
HERRAMIENTAS Y DATOS DE
INTERES
145
T U B I N G S I Z E W t / F t N I P P L E P A C K I N G B O R E N o - G o O D
2 - 3 / 8 4 . 7 1 . 8 7 5 1 . 7 9 1 2 - 3 / 8
2 - 7 / 8 6 . 5 2 . 3 1 3 2 . 2 0 5 2 - 7 / 8
3 - ½ 9 . 3 2 . 7 5 0 2 . 6 3 5 3 - 1 / 2
4 - ½ 1 2 . 7 5 3 . 8 1 3 3 . 7 2 5 4 - 1 / 2
5 - ½ 1 5 . 5 4 . 5 6 2 - 5 - 1 / 2
146
SLIDING SLEEVES SIDE DOOR(CAMISAS DE CIRCULACIÓN SSSD)
Son dispositivos para control de flujo en el pozo y que se bajan con la
tubería de producción para establecer comunicación entre las columnas
anular y tubing en operaciones como:
- Producción de pozos a través de varias zonas
- Pruebas selectivas de producción en una o varias zonas
- Operaciones de control de pozos cuando se requiera establecer
circulación
- Producción por gas lift
- Circulación de inhibidores para control de corrosión
Existen camisas de varios tipos pero en especial se utilizan las de tipo “XD”
o “XO” que como característica especial tienen que se abren golpeando el
dispositivo deslizante hacia abajo y para cerrarlo se trabaja en forma
inversa.
Estas camisas además de los orificios grandes para establecer circulación
entre las columnas, poseen unos orificios internos más pequeños que
permiten igualar presiones en la camisa antes de que se abra
completamente.
PROCEDIMIENTO PARA ABRIRLA
1. Conecte a la sarta de slick line la shifting tool tipo “B” con el perfil de las
cuñas hacia abajo.
147
2. Baje hasta la profundidad de la camisa. En este momento las llaves de la
herramienta se ubican en la parte inferior de la camisa deslizante
deteniendo el viaje de la sarta.
3. Golpee varias veces y con movimientos suaves hacia abajo la camisa
hasta que pueda enfrentar los orificios igualadores de presión en la
camisa. Esto se detecta en superficie cuando al instalar un manómetro en
el anular o tubing se espera que haya una variación de la presión (por lo
general se incrementa).
4. Espere unos instantes dándole tiempo a la igualación de presiones y dele
unos golpes adicionales para que se abra completamente.
5. Cuando la camisa se abre por completo, el shifting tool pasa a través de
ella sin ninguna restricción.
Al sacar el shifting tool revise que el pin de seguridad esté en buen estado.
En caso contrario, esto indica que la camisa no abrió completamente por lo
que debe instalarse un pin nuevo y bajar repitiendo desde el paso No. 2.
PROCEDIMIENTO PARA CERRARLA
1. Instalar el shifting tool tipo “B” pero con el perfil de la cuñas hacia arriba.
2. Baje hasta la camisa y pase la herramienta de apertura a través de ella.
Suba lentamente hasta que el shifting tool tranque en la camisa.
148
3. Inicie a dar golpes hacia arriba hasta lograr que la camisa cierre por
completo. Esto de se detecta cuando la shifting tool pasa a través de la
camisa sin ningún tipo de restricción.
4. Saque el shifting tool y revise el pin de seguridad. Si está roto debe
remplazarse por un pin nuevo y bajar a repetir desde el paso No. 2, ya
que la camisa pudo quedar abierta parcialmente.
149
150
TAPONES T IPO “PXX”
Son herramientas utilizadas para soportar presiones de abajo hacia arriba y
viceversa. Están compuestos por un lock mandrel tipo “X” y un equalizing
prong tipo “PXX”. A su vez, el equalizing prong tipo “PXX” está compuesto
por dos partes: un prong igualador y una válvula igualadora o housing. La
válvula igualadora tiene unos pequeños orificios que al retirar el prong,
permiten igualar presiones lentamente durante la operación.
PROCEDIMIENTO PARA CORRER Y SENTAR EL TAPÓN.
1. Enrosque el housing al lock mandrel.
2. Pine el bajante (running tool) Otis tipo “X” al lock mandrel “X”. Recuerde
que son dos puntos para pinar.
- Si el tapón lo va a colocar en el primer landing nipple que se encuentre en
la tubería de producción, coloque el bajante en posición locativa. Baje en el
pozo y llegue hasta el nipple suavemente hasta detenerse, en ese momento
las cuñas se encuentran localizadas en el perfil del nipple. Empiece a
martillar para romper el pin superior. Una vez roto éste, el lock mandrel está
cerrado y las cuñas totalmente aseguradas dentro del perfil. Tensione unas
100 ó 200 libras para asegurar que esto es cierto, si no aguanta tensión,
continúe golpeando hasta conseguirlo. Si aguanta tensión, cierre el martillo
e inicie el martilleo hacia arriba para romper el pin inferior. Una vez roto
151
este, el bajante quedará libre y puede recuperar la sarta para salir a
superficie. Retire el bajante.
- Si tiene que pasar a través de más de un nipple, coloque la herramienta en
posición selectiva. Bájelo al pozo y cuando llegue a cualquier nipple
disminuya la velocidad para pasar suavemente (es posible que tenga que
martillar ligeramente para poder pasarlo), cuando llegue al nipple en donde
va a sentar el tapón, páselo a través de él y vaya unos 10 pies mas abajo
hasta asegurase de que ha pasado totalmente, luego devuélvase y páselo
hacia arriba a través del nipple (esto hace que el bajante pierda el selectivo
y que quede de inmediato en posición para iniciar el asentamiento del
tapón), llegue de nuevo hasta el nipple suavemente hasta que se detenga,
en ese momento las cuñas se encuentran localizadas en el perfil del nipple.
Empiece a martillar para romper el pin superior. Una vez roto este, el lock
mandrel está cerrado y las cuñas totalmente aseguradas dentro del perfil.
Tensione unas 100 o 200 libras para asegurar que esto es cierto. Si no
aguanta tensión, continúe golpeando hasta conseguirlo. Si aguanta
tensión, entonces cierre el martillo e inicie el martilleo hacia arriba para
romper el pin inferior. Una vez roto éste, el bajante quedará libre y se puede
recuperar la sarta para salir a superficie. Una vez afuera retire el bajante.
3. Corra el prong. Luego coloque el pulling tool (Otis tipo “SB”), en la sarta
de slick line y enganche allí el prong. Baje hasta encontrar el lock mandrel
con el housing. Cuando se localice, empiece a golpear hacia abajo para
romper el pin del “SB” (trate en este caso de colocar siempre un pin lo mas
débil posible al “SB”), dependiendo de la sensibilidad del indicador de peso
152
y su pericia, usted puede determinar en que momento el prong queda en
fondo. Salga nuevamente a superficie .
PROCEDIMIENTO PARA DESASENTARLO
1. Baje al pozo con un pescante (pulling tool) tipo Otis “SB” suavemente
hasta localizar y enganchar el prong. Tensione un poco para verificar el
enganche. Si está enganchado, martille hacia arriba hasta sacarlo del lock
mandrel y salga a superficie.
2. Retire de la sarta el prong y su pescante y coloque un pulling tool Otis
tipo“GR”, si no tiene este pescante puede utilizar el “GS”.
3. Baje hasta localizar el lock mandrel y engánchelo. Antes de intentar sacar
el lock mandrel asegúrese de que ha tenido suficiente tiempo para que las
presiones sobre el mismo estén totalmente igualadas. Tensione
suavemente para comprobar de que esta enganchado. Dependiendo de la
presión diferencial que el tapón haya tenido de abajo hacia arriba y del
tiempo de exposición , es recomendable dar unos golpes hacia abajo antes
de intentar el desasentamiento. En algunos casos el solo tensionar un poco
hacia arriba puede ser suficiente para liberar el tapón, pero si no es posible,
entonces martille hasta desasentarlo y salga a superficie.
153
154
TAPONES T IPO “PXN” (NO - GO)
Estos tapones están compuestos por un lock mandrel tipo “XN” y un
equalizing prong tipo “PXX”. Son tapones diseñados para soportar
presiones de abajo hacia arriba y viceversa.
El equalizing prong tipo “PXX” está compuesto por dos partes: un prong
igualador y una válvula igualadora o housing. La válvula igualadora tiene
unos pequeños orificios que son los que al retirar el prong permiten una
lenta igualación de la presión.
Estos tapones se colocan en un landing nipple tipo “XN” (no-go), que es el
último que se encuentra en una tubería de producción.
PROCEDIMIENTO PARA CORRER EL TAPÓN
1. Enrosque el housing al lock mandrel.
2. Pine el bajante (running tool) Halliburton tipo “X” al lock mandrel “XN”.
Recuerde que son dos puntos para pinar. Coloque el bajante en posición
locativa. bájelo y cuando llegue a cualquier nipple disminuya la velocidad
para pasar suavemente (es posible que tenga que martillar ligeramente para
poder pasarlo), llegue hasta el nipple “XN” suavemente hasta detenerse. En
ese momento las cuñas se encuentran localizadas en el perfil del nipple.
Empiece a martillar para romper el pin superior. Una vez roto este, el lock
mandrel está cerrado y las cuñas totalmente aseguradas dentro del perfil
155
tensione unas 100 o 200 libras para asegurar que esto es cierto. Si no
aguanta tensión, continúe golpeando hacia abajo hasta conseguirlo. Si
aguanta tensión entonces, cierre el martillo e inicie el martilleo hacia arriba
para romper el pin inferior. Una vez roto éste, el bajante quedará libre y se
puede recuperar la sarta para salir a superficie.
3. Corra el prong. Luego coloque el pulling tool Otis tipo “SB” en la sarta de
slick line y enganche allí el prong. Baje hasta encontrar el lock mandrel con
el housing y cuando lo localice, empiece a golpear hacia abajo para romper
el pin del “SB” (trate en este caso de colocar siempre un pin lo mas débil
posible al “SB”). Dependiendo de la sensibilidad del indicador de peso y su
pericia, usted puede determinar en que momento el prong queda en fondo.
Salga nuevamente a superficie .
PROCEDIMIENTO PARA DESASENTARLO
1. Baje en el pozo con un pescante (pulling tool) tipo Otis “SB” suavemente
hasta localizar y enganchar el prong. Tensione un poco para verificar el
enganche. Si está enganchado martille hacia arriba hasta sacarlo del lock
mandrel y salga a superficie.
2. Retire de la sarta el prong y su pescante y coloque un pulling tool Otis
tipo “GR”. Si no tiene este se puede utilizar el “GS”.
156
3. Baje hasta localizar el lock mandrel y engánchelo. Antes de intentar sacar
el lock mandrel asegúrese de que ha tenido suficiente tiempo para que las
presiones sobre el mismo estén totalmente igualadas. Tensione
suavemente para comprobar de que está enganchado. Dependiendo de la
presión diferencial que el tapón haya tenido de abajo hacia arriba y del
tiempo de exposición a ésta, es recomendable dar unos golpes hacia abajo
antes de intentar el desasentamiento (en algunos casos el solo tensionar un
poco hacia arriba puede ser suficiente para liberar el tapón), pero si no es
posible, entonces martille hasta desasentarlo y salga a superficie.
157
158
TESTING TOOL
(HERRAMIENTA PARA PRUEBA)
El Otis “N” no-go test tool es una herramienta que sirve para soportar
presión de arriba hacia abajo, más no de abajo hacia arriba. Este es
necesario sentarlo en un landing nipple tipo no-go.
Es óptima para ser usada en pruebas de tubería (no tiene necesidad de ir
llenándola), para sentar empaques hidráulicos y para proteger una zona
inferior cuando se está circulando una superior a través de una camisa.
En pruebas de tubería se acostumbra a colocarlo desde superficie. Se debe
tener cuidado si la tubería tiene mugre o cascarilla producto de oxidación ya
que en cada operación de presión, ésta se puede desprender e ir cayendo
sobre el mismo y cuando se le intente pescar, la cabeza de pesca puede
estar tapada.
PROCEDIMIENTO PARA CORRER LA TESTING TOOL
1. Conecte un bajante Otis tipo “SSJ” a la sarta de slick line y enganche el
test tool.
2. Baje hasta fondo a encontrar el landing nipple no-go “XN”.
159
3. De varios golpes hacia abajo para sentarlo y romper el pin del bajante
para así liberarlo.
PROCEDIMIENTO PARA RECUPERAR LA TEST TOOL
1. Conecte un bajante tipo “SSJ” a la sarta de slick line.
2. Baje hasta fondo a encontrar el test tool. Una vez enganchado, verifíquelo
tensionando unas 100 libras. Si la herramienta está igualada, con solo
tensión o con unos ligeros golpes quedará libre y podrá ser sacada a
superficie. Si es un pozo que está tomando y que por tanto la columna
hidrostática en el tubing es mucho mayor que la presión por debajo, haga
los cálculos necesarios, tensione y espere un buen rato hasta que las
columnas se igualen y proceda al desasentamiento.
160
PROCEDIMIENTO PARA SOLTAR
EL ON/OFF TOOL
1. Colocar en peso la sarta de producción con el lock - set sentado
2. Aplicar torque a la izquierda un cuarto de vuelta
3. Subir lentamente manteniendo el torque a la izquierda
4. La herramienta quedará libre automáticamente al subir
161
PROCEDIMIENTO PARA PESCAR
EL SEAL NIPPLE
1. Bajar a la profundidad en que se dejo el lock - set y observar que la
tubería se gire a la derecha en el momento de pescar.
2. Aplicar 1.500 lbs de peso para entrar completamente el overshot en el
seal nipple y dejar nuevamente el on - off tool conectado.
162
FORMULA PARA DETERMINAR “ESTIRAMIENTO” O
“ENCOGIMIENTO” DEL TUBING Y SENTAR
EMPAQUES CON TENSION O PESO
PLG TP x PR x F / 1.000.000
donde:
TP: Tensión o Peso deseado en libras
PR: Profundidad de Asentamiento en pies
F : Factor de Conversión
FACTOR DE CONVERSION
T U B I N G
O . D . P L G
P E S O
L B / P I E
F A C T O R C A S I N G
O . D . P L G
P E S O
L B / P I E
F A C T O R
2 . 3 7 5
2 . 8 7 5
3 . 5 0 0
4 . 7 0
5 . 9 5
6 . 2 0
7 . 7 0
6 . 4 0
6 . 5 0
8 . 7 0
9 . 5 0
7 . 7 0
9 . 2 0
9 . 3 0
1 0 . 2
1 2 . 7
1 2 . 8
0 . 3 8 3
0 . 2 9 5
0 . 2 8 8
0 . 2 3 2
0 . 2 7 6
0 . 2 7 6
0 . 2 0 1
0 . 1 8 5
0 . 2 2 4
0 . 1 9 3
0 . 1 9 3
0 . 1 7 2
0 . 1 3 6
0 . 1 3 8
5 . 0
5 . 5
7 . 0
1 5 . 0
1 8 . 0
2 0 . 8 0
2 4 . 2 0
1 4 . 0
1 5 . 5
2 0 . 0
2 3 . 0
1 7 . 0
2 0 . 0
2 3 . 0
2 6 . 0
2 9 . 0
3 2 . 0
0 . 1 1 4
0 . 0 9 5
0 . 0 8 2
0 . 0 7 1
0 . 1 2 4
0 . 1 1 1
0 . 1 0 1
0 . 0 7 5
0 . 1 0 2
0 . 0 8 7
0 . 0 7 5
0 . 0 6 6
0 . 0 5 9
0 . 0 5 4
163
BIBLIOGRAFÍA
- R E T R I E V A B L E P A C K E R S Y S T E M S
B a k e r H u g h e s I n c o r p o r a t e d . H o u s t o n - T e x a s . 1 9 9 1 .
- A R R O W O I L T O O L S
A r r o w O i l T o o l I n c o r p o r a t e d . A n c h o r a n d r e t r i e v a b l e
p a c k e r s . O k l a h o m a - O k l a h o m a . 1 9 8 9 .
- G U Í A P A R A L A O P E R A C I Ó N D E E M P A Q U E S
C a s t a ñ o L u i s F e r n a n d o - H e r n á n d e z A l v a r o . H o c o l .
- R E T R I E V A B L E P A C K E R S A N D W I R E L I N E T O O L S .
O t i s e n g i n e e r i n g c o r p o r a t i o n . D a l l a s - T e x a s . 1 9 8 8 .
- H A L L I B U R T O N S E R V I C E S
H a l l i b u r t o n C o m p a n y ( T o o l a n d T e s t i n g ) . H o u s t o n . 1 9 9 1 .
164