Post on 29-Jun-2018
Leyendo y escribiendo en tepehuán
Tepehuán del sureste Comunidad de Santa María Ocotán Municipio de El Mezquital, Durango
Leyendo y escribiendo en tepehuán
Autores: José Trinidad Solís de la Cruz
Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís
Tepehuán del sureste Comunidad de Santa María Ocotán Municipio de El Mezquital, Durango
Cuarta edición (versión electrónica)
Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C.
Apartado postal 22067 14000 Tlalpan, D.F., México
Tel. 5-573-2024 2005
Asesores lingüísticos: Elizabeth R. de Willett
Thomas L. Willett
Las ilustraciones en las páginas 54 - 60 fueron dibujado por Cornelio Ramírez Solís, q.e.p.d. Las demás ilustraciones son propiedad del Instituto Lingüístico de
Verano, A.C, y son usadas con el permiso correspondiente.
© 2005 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Derechos reservados conforme a la ley.
Esta obra puede reproducirse para fines no lucrativos.
http://www.sil.org/mexico/tepehuan/sureste/L016-LeerEscribir-STP.htm
ISBN 968-31-0333-2
Primera edición 1978 3C Segunda edición 1985 5C Tercera edición 2004 1C
Cuarta edición 2005 (versión electrónica)
Leyendo y escribiendo en tepehuán Tepehuán del sureste
y español (STP)
Introducción
Este libro ha sido elaborado para los hablantes del tepehuán del estado
de Durango que ya saben leer en español, pero que desean aprender a leer y
escribir en tepehuán. La forma en que se presentan las lecciones facilita al
lector el estudiar y aprender sin maestro, siguiendo las instrucciones incluidas
en cada lección.
Aunque el tepehuán es un idioma muy distinto al español, la mayoría de
los sonidos del tepehuán son iguales a los del español. Además, el tepehuán
tiene algunos sonidos que, al no existir en español, se representan con letras
diferentes o con combinaciones de letras. La presente edición está escrita
usando el alfabeto aprobado por los maestros bilingües tepehuanos en 1990.
Las letras se presentan en orden según su frecuencia de uso en
tepehuán. Por esto, el lector debe entender el uso de cada letra antes de
estudiar la lección siguiente. En la última parte del libro se encuentran las
respuestas a los ejercicios. Cuando el lector termine de hacer algún ejercicio,
debe buscar la clave de las respuestas. Así podrá darse cuenta de lo que hizo
bien y corregir lo que no hizo bien.
Se espera que este libro sea útil para que los que hablan el tepehuán
puedan aprender más rápido a leer y escribir en su propio idioma, y así
fomentar la producción literaria en la región tepehuana. También se espera
que el libro sea útil para que los que hablan español puedan aprender algunos
principios de cómo se habla y cómo se escribe el idioma tepehuán.
Contenido
Lección 1. Las letras del español.................................................................1
Lección 2. La letra ß ...................................................................................6
Lección 3. La letra ç .................................................................................14
Lección 4. La letra x.................................................................................20
Lección 5. La letra dh ..............................................................................28
Lección 6. La letra lh ...............................................................................33
Lección 7. La letra bh ..............................................................................39
Lección 8. La letra þ..................................................................................44
Lección 9. Las vocales largas y el acento ..................................................48
Lectura. Los animales del monte ...............................................................54
Clave de las respuestas a los ejercicios .......................................................62
– 1 –
Lección 1
Esta lección presenta las letras en tepehuán que son iguales a las del
español.
Las veintisiete letras del alfabeto tepehuán son:
a b bh ch d dh e þ g
i ç j k l lh m n ñ
o p r s t u x y ß
De estas letras, solamente son siete las que se pronuncian diferente a las
letras del español. Estas letras diferentes son:
bh dh þ ç lh x ß
Estas siete letras se presentan una por una en las siete lecciones que
siguen.
Las demás letras del alfabeto tepehuán se pronuncian igual que las del
español. Estas letras iguales son:
a b ch d e g i j k l
m n ñ o p r s t u y
Con estas veinte letras comunes es posible escribir muchas palabras en
tepehuán, como las siguientes:
batoop baiñum
– 2 –
tai booji
kakoon juun
kos joob
Ba joi gu kabai.
Ba ji ji bua guñ chaat.
– 3 –
Nótese que en tepehuán la letra k se usa en lugar de la c y de la qu del
español. También, al final de la palabra, algunas personas pronuncian la b
como si fuera f.
Lea cada una de las siguientes palabras o frases en tepehuán y también
su traducción al español.
Tepehuán Español
cham no
gook dos
maiñ petate
nui zopilote
bonaam sombrero
karuum plátano
takaab ayer
daam duuk mediodía
suusak huarache
ba jii ya se fue
tu juan está trabajando
tabuimuk adiós
kasnir oveja, borrego
duiñkar pipa
tuumiñ dinero
soomkar aguja
¿Qué otras palabras puede usted escribir en tepehuán utilizando solamente las
letras del español? Escríbalas aquí:
tarai boik
_________________________________________________________________________
– 4 –
Lea los siguientes diálogos y conteste las preguntas correspondientes.
Diálogo 1 —Mummunim tu juan guñ jaaduñ. Muni ma joi gu kabai,
jaisa gu baldi.
—Aa ji jia.
¿Qué hacen los parientes? tu juan am
¿Qué hizo el caballo?
Diálogo 2 —¿Paa pich ba jii?
—Mummuni kiicham.
—¿Jaroo bui?
—Dho gu naabat na ñich buiñor ba tu juanam.
—Aa ji jia.
¿A dónde va la persona? _________________________________________________
¿A qué va? ______________________________________________________________
Diálogo 3 —Ba ji jur jia.
—Ba jur dho. Bam kuu gu tianda.
—¡Juuja! Cham ka tu taa chich gu karuum.
—Cham dho.
¿Cuándo sucedió esto? ___________________________________________________
¿Por qué ya no pueden comprar plátanos? _________________________________
– 5 –
En las listas de palabras en tepehuán que están a la izquierda, busque la
que significa lo mismo que cada palabra en español que está a la derecha y
escríbala en la línea correspondiente. Una ya está escrita como ejemplo.
Ejercicio 1
soi 1. nopal nab
dui 2. chapulín _________________________________
nab 3. iglesia ___________________________________
baik 4. ciruela ___________________________________
chiop 5. tres ______________________________________
Ejercicio 2
topaa 1. cal ______________________________________
babook 2. papas ____________________________________
jabaak 3. ya oscureció _____________________________
yakua 4. pase _____________________________________
ba tuk 5. hongo ___________________________________
matai 6. mariposa ________________________________
jokmar 7. ya me voy ________________________________
yaatui 8. molcajete ________________________________
maakob 9. mapache _________________________________
ba jii ñich 10. cuatro ___________________________________
– 6 –
Lección 2
Esta lección presenta el saltillo o cierre glotal, el cual se representa con
la letra ß.
El saltillo es un pequeño corte de la voz que se hace en la garganta. Es
un sonido muy común en tepehuán, y se encuentra en palabras como las
siguientes:
koß saßua
takaaruiß tooßm
A veces el saltillo ayuda a distinguir entre dos palabras. Por ejemplo,
vea la diferencia entre los pares de palabras que siguen:
toom ixtle soi chapulín
tooßm conejo soiß animal doméstico
tu kuaß está comiendo tai lumbre
tu kußaaß está cortando leña taiß cuesta arriba
batbia se está bañando ñiokdhaß regañar
batbiaß se va a bañar ñioßkdhaß saludar
– 7 –
En algunas palabras, el saltillo cambia de posición en la forma plural (la
que indica más de uno). Por ejemplo, vea la diferencia entre los pares de
palabras que siguen:
jaßaa olla (una)
jajaß ollas (más de una)
saßua cobija (una)
sasuaß cobijas (más de una)
En las palabras que empiezan con una vocal, se usa el saltillo para
indicar el plural. Por ejemplo, vea la diferencia entre los pares de palabras
que siguen:
ubii mujer (una)
ußuub mujeres (más de una)
ipuur falda (una)
ißpur faldas (más de una)
asaak talega de ixtle (una)
aßsak talegas de ixtle (más de una)
olhia rodilla (una)
oßlhia rodillas (más de una)
¿Qué otras palabras puede usted escribir con el saltillo (ß)? Escríbalas aquí:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
– 8 –
Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes
dibujos.
Ba mußaim am maaßn gu maaßnkam.
Ja moom am tu kuuksiop am gu junbaaß gu jaßtkam.
– 9 –
Tu naapoßn gu chioßñ gu tatooßm.
Tu uß am gu imai gu jaßtkam.
– 10 –
Jum oßii’ñ am, cham tuß nam jum kokda.
Miß tu aßga am gu chichioßñ.
– 11 –
Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas correspondientes.
Diálogo 4 —Jimiaß iñ kabuimuk Kobaßram na saak jir aßgicham kaß. Piam
ku ñich guß cham ka ai, sia tuß barbakoa nañ jugiaß. Luunis jañ yaß
ka aayaß nach baß saak tu juanaß. Jaßpni tuißkaß. Aañ ka jii.
—Aa, ea ku gi.
¿Qué va a hacer el hombre en La Candelaria? _____________________________
¿Qué va a hacer cuando regrese? _________________________________________
Diálogo 5 —Cham ji bak nach uaßmaß. Jaiñ, yaßni ba tum aich gu koiß.
—Aañ cham naa jia gu inchilaadas.
—¿Jax kup baß cham naa?
—Cham muiß uaß iñ gu tuumiñ.
—¿Cham sabaßdaßp baß?
—Cham.
—Maik ku gi.
—¿Pa jaßk?
—¿Cham aach kißaam jaßk? ¿Paa gi jaßk maas? Ka tu gaßraß ich
gook gu tatkaruiß nach baß tu sabaßdaß nach tu jugiaß.
—Ea ku gi.
¿Por qué a uno no le gusta la comida? ____________________________________
¿Qué hay que hacer para poder comprarla? ________________________________
– 12 –
En las listas de palabras en tepehuán que están a la izquierda, busque la
que significa lo mismo que cada palabra en español que está a la derecha y
escríbala en la línea correspondiente.
Ejercicio 3
ußiiß 1. piojos ___________________________________
takaaruiß 2. collar ___________________________________
aßoo 3. aretes ___________________________________
soosoßm 4. pájaro ___________________________________
nankagiaß 5. hueso ____________________________________
aßaat 6. está tomando ____________________________
jaagaßn 7. gallina __________________________________
tu ioß 8. hojas ____________________________________
Ejercicio 4
maayuß 1. luna _____________________________________
joßkoraiß 2. papel ____________________________________
ußuan 3. caña de azúcar ___________________________
aßnaß 4. araña ___________________________________
masaaßn 5. ciempiés _________________________________
junboß 6. aquí _____________________________________
baßaak 7. pluma ___________________________________
ba ia 8. casa _____________________________________
yaßni 9. ya se cayó _______________________________
– 13 –
Ejercicio 5 En las líneas que están debajo de los dibujos y después de las palabras
en español, escriba las palabras correspondientes en tepehuán, utilizando las
letras que ya ha aprendido hasta ahora. Una ya está escrita como ejemplo.
1. _______________________________ 2. _______________________________
3. músico sabdam
4. músicos ___________________________________________________
5. lumbre ____________________________________________________
6. plátano ___________________________________________________
7. adiós _____________________________________________________
8. ya me voy _________________________________________________
9. está comiendo _____________________________________________
10. hombre ___________________________________________________
11. mujer _____________________________________________________
12. chiquillo __________________________________________________
– 14 –
Lección 3
Esta lección presenta la letra ç con la cual se escribe la sexta vocal del
tepehuán.
El sonido de la letra ç es un sonido muy común en tepehuán que se
encuentra en palabras como las siguientes:
basçk tçbaaß
naksçr
akkçßn
Tç nçß am gu jaßtkam.
– 15 –
La letra ç representa un sonido distinto al sonido de la letra i. Por
ejemplo, vea la diferencia entre los pares de palabras que siguen:
chaßpim jiimdaß no caminen chaßpim jççmdaß no se rían
jurnip poniente, oeste jurnçk la tarde
A veces la letra ç se encuentra en la misma palabra que la letra i, como
en las siguientes palabras:
jii mçt se fueron paißjç a veces tçrbiñ soga çrdißch delgado oirç anda, camina
A veces la letra ç se encuentra junto a la letra i, como en las palabras
que siguen:
ba nçißñ ya lo vio mçim está prendido ba gçi ya nació
Lea cada palabra en tepehuán y lo que significa en español.
tçmaich tamal nççraß va a esperar ba tç çi ya sembró mççmçb colmena, abeja tçrook lagartija bañ gççß ya me pegó jam jççp descanse usted jir mçk está lejos ba kçkbo ya se paró dççrap suelo; afuera nççnçßn su lengua çßkç se revienta ma çç se reventó
– 16 –
Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes
dibujos.
Miß tç dçß dçbççr bçtaß jaßk.
Moßram kusbio gu kußaaß tçrbiñ kçßn.
Jum kçs daakaram gu maaßnkam.
– 17 –
Jaiñ gum sussak. Muni ñich tçç.
Bçpgç gu duuk.
Lea los siguientes diálogos y conteste las preguntas correspondientes.
Diálogo 6
—Jamiak gor, jiñ jaaduñ. Aañ bççpçß iam ai.
—Jççß, jix magooñiß moo nach jiimdaß.
—Jix magooñiß ji guiß.
¿Qué les dijo el casero a sus parientes? ____________________________________
¿Qué le contestaron? _____________________________________________________
– 18 –
Diálogo 7
—Ee koñ moo tu juanmçraß.
—¿Pa jaßk?
—Booñmçraß iñ mummu nañ paiß tu gaa.
—¿Cham jap baß jimiaß mu poißmlo?
—Cham. Kabuimuk jañ baß mu jimiaß. ¿Aap gi?
—Aañ mu jimiaß ji xib, nañ guß tu taañmçraß gu on gio gu bakuañkar, gio baß gu tçrbiñ noß jaißch.
—Ea ku gi. Aañ moo ka booñim.
—Jççß. Bach chçgiaß ich çp gio jurnçk.
¿Por qué uno de ellos no va al pueblo? ____________________________________
¿Qué va a comprar el otro? _______________________________________________
Diálogo 8
—Mißñi tum uaß gu jajannulh.
—¿Jçßk sap namççk gu obrasaaßn?
—Cham tç tçkkaß iñ.
—Eap tç tçkkamçr. Noß moo cham daßraß nach baß tu tañiaß.
¿Qué se vende? __________________________________________________________
¿Qué le mandó a preguntar? ______________________________________________
¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra ç? Escríbalas aquí:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
– 19 –
En las listas de palabras en tepehuán, busque la que significa lo mismo
que cada palabra en español y escríbala en la línea correspondiente.
Ejercicio 6
sççß 1. tierra __________________________________
bçtaßn 2. al otro lado ____________________________
ba tçç 3. lobo ____________________________________
tçyaa 4. miel ____________________________________
badççr 5. llano ___________________________________
mççbat 6. ya lo encontró __________________________
baasçßn dçr 7. patio tradicional ________________________
dçbççr 8. muchacha ______________________________
giotçr 9. abajo __________________________________
nçißkartam 10. lagartija ________________________________
Ejercicio 7
tçsdiaß 1. incendio _________________________________
tçmñiaß 2. está jugando _____________________________
tç mççjim 3. está bailando ____________________________
tç nçß 4. va a bajarse _____________________________
tçtbia 5. va a soñar _______________________________
tçtbikar 6. va a subirse ______________________________
tç tççtkiaß 7. juguete __________________________________
– 20 –
Lección 4
Esta lección presenta la letra x. Esta letra se encuentra en muchas
palabras, como las siguientes:
gagoox
boxkar
xiigaßn
La letra x representa un sonido semejante al sonido de la letra s, pero
no es igual. Por ejemplo, vea la diferencia entre las palabras que siguen:
xib hoy gum suusak tu huarache
sia aunque guñ xuusak mi huarache
biipis avispa bakaax carne
bipiix chuparrosa kißaas iguana
sarñix desgarrado sçxiaß picar
– 21 –
También la letra x se encuentra en la palabra jix, que se usa en las
frases que describen cómo son las cosas. Por ejemplo:
jix chuk es negro, es prieto
jix chua es blanco
jix bçß es rojo
jix bççt está pesado
jix jabook pesa poco
jix baaß está mojado, está verde
jix gak está seco, está flaco
jix choiñ está caliente
jix chatoiñ hace calor
jix jççpißñ está frío, hace frío
jix uañ está limpio
jix moik está blando, está tierno
jix kabaak está duro, es resistente
jix xijai es difícil
jix kççß es bueno
¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra x? Escríbalas aquí:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
– 22 –
Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes
dibujos.
Jooxiaß kçßn baxxißm gu Xixbu gu chioßñ. suudaiß na batbia gu maaßnkam.
Tum mamtuxißñ am gu jaßtkam.
– 23 –
Miß daa gu jaarax. Gai jaßk tu oirç noß jim.
Bax gççßbim gu ubii gu gagoox, nat guß ba ççx gu tçm.
– 24 –
Kiaßpçx ba tçmñim gu abion.
Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas que siguen.
Diálogo 9 —¿Tußp gaagim?
—Yaßñ pçx jaßp oirçt tu paxiar.
—Moo gußr am ji. ¿Kiaßpçx japich yaß ai?
—Jççß.
—Aa ji jia.
—¿Aapiß aa nap saak jir jois?
—Cham. Jir intiriñ iñ pçx.
—Aa, pußjani jia.
—Jççß. Miß xiñ dhoßñchok guiß na pçk jir jois.
¿Cuándo llegó el visitante? _______________________________________________
¿Con quién habla? _______________________________________________________
– 25 –
Diálogo 10
—¿Cham ya daa aa gum taat?
—Cham.
—¿Paa jax chußiiß?
—Miß chi paiß oirç.
—¿Paxiaram aa?
—Jççß.
—¿Pa jaßk?
—Mummuni jaßk Juktam.
—¿Paa baß duuk jaßk ba gçxiaß.
—Cham moo xib jurnçk.
—Aa. Jam naan gi, ¿Paa jax chußiiß?
—Tu gaagam gu baak na chich cham ja tçç takaab.
—Aa, pußjani jia.
—¿Ba jii chich?
—Jççß jia, na chich guß cham ja tçç gu oißñkam.
—Ea, aach maakam jaßk jup ka paxiaram ku gi.
—Aa, ea.
¿A dónde fue el casero? __________________________________________________
¿A dónde fue su esposa? _________________________________________________
¿Por qué se fueron los que vinieron de paseo? _____________________________
– 26 –
En las listas de palabras en tepehuán que están a la izquierda, busque la
que significa lo mismo que cada palabra en español que está a la derecha y
escríbala en la línea correspondiente.
Ejercicio 8
tapççx 1. silla _____________________________________
atooxkar 2. hamaca __________________________________
sabuirax 3. cuchillo _________________________________
jiñ xiix 4. pulga ____________________________________
rurußx 5. calzón ___________________________________
kuxiir 6. mi hermano mayor _______________________
Ejercicio 9
xi jiim 1. aquí no más _____________________________
jaßxñi 2. se adapta ________________________________
yaß pçx 3. ya amaneció _____________________________
ußxchçr 4. pase, camine _____________________________
yooxiß 5. bosque, monte ___________________________
xim maat 6. al rato ___________________________________
omñix 7. ya tiene sueño ___________________________
ba xiaß 8. está quebrado ____________________________
bax kooxim 9. flores ____________________________________
– 27 –
Ejercicio 10 En las líneas que están debajo de los dibujos y después de las palabras
en español, escriba las palabras correspondientes en tepehuán, utilizando las
letras que ya ha aprendido en las lecciones anteriores.
1. _______________________________ 2. _______________________________
3. lobo ______________________________________________________
4. está lejos _________________________________________________
5. abajo _____________________________________________________
6. ya sembró ________________________________________________
7. nube ______________________________________________________
8. buenos días _______________________________________________
9. está desgarrado ___________________________________________
10. está seco __________________________________________________
11. es difícil __________________________________________________
12. nuevo _____________________________________________________
– 28 –
Lección 5
Esta lección presenta la letra dh.
Aunque se escribe con dos letras, la letra dh representa un solo sonido,
igual que la letra ch. Este sonido se encuentra en muchas palabras como las
siguientes:
oidhaß baißñdhakar
jidhoor
kañdhiir
duadhiß baiñdhas
– 29 –
La letra dh representa un sonido semejante al sonido de la letra d, pero
no es igual.
Por ejemplo, vea la diferencia entre los pares de palabras que siguen:
yaß dçr de aquí
miß dhçr de allí
daßyaß va a volar
paiß dhuuk algún día
tu moikdaß va a barbechar
tu ñioßkdhaß lo va a saludar
tç dçßraß va a hacer un agujero
tu jidhooraß lo va a cocer
tçsdiaß va a subirse
tçsaßñdhaß lo va a subir
sabaßdaß lo va a comprar
sabaßñxidhaß se lo va a comprar (para otra
persona)
¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra dh? Escríbalas aquí:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
– 30 –
Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes
dibujos.
Tu bhaidhim am dhi ußuub, dhi chioßñ baß tu kuaß.
¿Dhiß aar diß guñ xussak? ¿Paa bççtçt?
Jix dhaapak tu moß Ba tçç gu tooßm dhi chioßñ. dhi maaßnkam.
– 31 –
Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas correspondientes.
Diálogo 11 —¿Tuß jax jum bua ya jaßp?
—Chaam tuß dho. Dai na pçx am gçßnsç dhi kçb.
—Dai dho puiß, ku guß siamrix juuk ji noßñ tu naadat juukaß.
—Jççß dho. Mu jaßp paiß dhçr gi nap jim, ¿tuß jax jum bua?
—Chaam tuß, dai nat ma tçm tçtmo na tum oraimçk.
—Aa ji jia.
¿De qué hablan? _________________________________________________________
¿Qué parte del año es? ___________________________________________________
Diálogo 12 —¿Paap dçr jaßk jup tuißdhißñ jaduuñ?
—Mißñi dhçr jaßk taatsab.
—¿Sam Peßro dçr aa?
—Jççß, maas gama jaßk iam na saak Jaarax Chaßm tçtççß.
—Aa, puiß dho gi ji.
—Ea, aañ mißñi ka paxiaram.
—Aa, ea ku gi.
¿De dónde viene el visitante? _____________________________________________
¿Es sierra o tierra cálida allá? _____________________________________________
– 32 –
En las listas de palabras en tepehuán, busque la que significa lo mismo
que cada palabra en español y escríbala en la línea correspondiente.
Ejercicio 11
tu bißdhaß 1. lo va a prestar _________________________
bar jimdam 2. ya quiere irse __________________________
tu sabaßdam 3. se lo va a guardar ______________________
tu taiñbuidhaß 4. fue a comprar __________________________
tu naadaß 5. me lo va a lavar ________________________
ba ji jççpdha 6. va a poner lumbre ______________________
jum aagißñdhaß 7. ya empezó el frío _______________________
tuñ bopkoñdhaß 8. te lo va a decir _________________________
Ejercicio 12
Jix bççt 1. ________________________________ gu mattur. (Es áspero)
Jix ioßm 2. ____________________ nat paißñ kçi gu naksçr. (Duele)
Jix koßk 3. _________________________________gu mççbat. (Es dulce)
Jix mukaaß 4. _________________________________ guñ moß. (Me da comezón)
Jix chçrook 5. _________________________________ gu kabai. (Tiene sed)
Jix maikak 6. ___________________ tu bhiiñor dhi bhurußx. (Está pesado) Jix chanoom 7. ______________________ jiñ kççya dhi kakbai. (Muy recio)
– 33 –
Lección 6
Esta lección presenta la letra lh.
Aunque se escribe con dos letras, la letra lh representa un solo sonido,
igual que las letras ch y dh. Este sonido se encuentra en muchas palabras
como las siguientes:
kçlhii takaaruiß
suimalh
muulh
La letra lh representa un sonido semejante al sonido de la letra l, pero
no es igual. Por ejemplo, vea la diferencia entre las palabras siguientes:
labeer violín lalpis lápices
saalh despacio alhii niño, niña
palhççp poquito çlhpiß pelando
¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra lh? Escríbalas aquí:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
– 34 –
Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes
dibujos.
Jix ximkulhiß gu Maiß mçlhchuß gux çxkum. toraaßn dhi surui.
Miß tu maak gu tooxkolh dhi ubii.
– 35 –
Bax maißññam gu baisçlh dhi alhii.
Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas correspondientes.
Diálogo 13
—Jum gaßlhidhaß iñ dhiñ arpuus.
—¿Jçßk kçßn?
—Maaßn karbax jap xiñ makiaß.
—Jix dhaßraß dho bak, nañ guß cham biaß gu karbax.
—Gi nap gook ka ja biaßkat. ¿Paa pich jax ja duu?
—Jax dhui na mçt jiñ ççx.
—¿Jaroom ççx?
—Cham maat iñ jia.
—¿Paa mçt duuk jum ççx?
—Jçßk baik tanoolh bap duu.
—¡Juuja! Puißp bak baß cham jiñ xabaßdaß jia dhiñ arpuus.
—Cham dho.
¿Qué le quiere vender? ___________________________________________________
¿Por qué no puede comprárselo? __________________________________________
– 36 –
Diálogo 14
—Aañ ka paxiartußnmçraß guñ komaalh mçjç Kolhbikam.
Kabuimuk jañ yaß ba aayaß.
—Aa, ea.
¿A dónde va a ir la persona? _____________________________________________
¿Cuándo va a regresar? __________________________________________________
Diálogo 15 —¿Paap baß dçr jaßk jim?
—Mçjçni dhçr jaßp gagai.
—¿Tuß pich gaaßmçrak?
—Maaßn gu tuur na ñich maiß bua.
—¿Tçç pich baß?
—Cham.
—¿Paa baß jaßk bhçi?
—Jaroo gix maat.
—¿Paa pich dhuuk maiß bua?
—Jix chamaam tanoolh dho bap duu.
—¿Tçi pich baß miß dhçr ba dççki miß paiß na ka oirçt?
—Tçi dho, guß ji na guß cham ka maax nat miß ba duußn.
—¡Juuja! Pu maiß ba gçi dho bak.
¿A dónde fue el visitante? ________________________________________________
¿Por qué no le fue bien? __________________________________________________
– 37 –
En las listas de palabras en tepehuán, busque la que significa lo mismo
que cada palabra en español y escríbala en la línea correspondiente.
Ejercicio 13
piipilh 1. murciélago ________________________________
baisçlh 2. pollito ____________________________________
nakmçlh 3. mosca _____________________________________
tooxkolh 4. puerco ____________________________________
dçßnbalh 5. tejón ______________________________________
tççkolh 6. tigre ______________________________________
muubalh 7. caracol ___________________________________
sokbolh 8. ardilla ____________________________________
Ejercicio 14
bapaalh 1. jitomate _________________________________
komaalh 2. tortilla ___________________________________
tçmkalh 3. panal de avispas _________________________
tu jaßkçlhißñ 4. está ayudando ___________________________
tumialh 5. canastas _________________________________
koßkolh 6. está contando ____________________________
panaalhißx 7. comal ___________________________________
tu palhbuißñ 8. está pelado ______________________________
çlhpigix 9. chile ____________________________________
– 38 –
Ejercicio 15 En las líneas que están debajo de los dibujos y después de las palabras
en español, escriba las palabras correspondientes en tepehuán, utilizando las
letras que ya ha aprendido en las lecciones anteriores.
1. _______________________________ 2. _______________________________
3. éste, ésta _________________________________________________
4. de allí ____________________________________________________
5. año, cerro ________________________________________________
6. hacha ____________________________________________________
7. fue a ayudar ______________________________________________
8. niño ______________________________________________________
9. canasta ___________________________________________________
10. va corriendo ______________________________________________
11. ropa ______________________________________________________
12. andaba ___________________________________________________
– 39 –
Lección 7
Esta lección presenta la letra bh.
Aunque se escribe con dos letras, la letra bh representa un solo sonido,
igual que las letras ch, dh y lh. Este sonido se encuentra en muchas palabras
como las siguientes:
bhaßaaß bhab
bhan
El sonido de la letra bh es semejante al sonido de la letra b, pero no es
igual. Por ejemplo, vea la diferencia entre los pares de palabras que siguen:
bhaßaaß águila tobhaab gavilán
baßaak casa tobaa guajolote
bhißñ barro bhaiß allá
buißñ su ojo baißñ llama
– 40 –
Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes
dibujos.
Tu bhaidhim dhi ubii.
Bam bhußuut dhi alhii.
Tu kuaß dhi bhoßmkox gu tua kai.
Tu bhiiñor bhußmrux chaßm dhi maaßnkam.
– 41 –
Bhaßaaß bha jupñix gu bhañdhiir.
Sakaalh jiimçt bha uaß am dhi aßaalh.
Bhaiß bam nua gu suudaiß toonaran dhi alhii, nat guß bha gai
bua gu baißñdhakar.
¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra bh? Escríbalas aquí:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
– 42 –
Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas correspondientes.
Diálogo 16 —Xççban.
—Bhaißp xççban.
—Aañ moo jaiß bha jaßk çp.
—Aa puiß ku gi. ¿Mu jaßp paiß dhçr aa?
—Jççß, aañ mißñi dhçr na saak jir Juktam.
—Aa moo gußx bhaaiß ji.
¿De dónde viene el visitante? _____________________________________________
¿Sabe el otro por qué viene? ______________________________________________
Diálogo 17 —Mooch nçißpoß gu xiotalh. Bhaßñi paiß sap ji jurñim xib.
—¿Paa?
—Bhaßñi jich ooßntam.
—Ea. Mooch dho maap nçßyaß.
—Dho kçßn jiñ baß mum baidhim nach maap nçßyaß.
—Ea, jaßxñiñ muiß ba jim.
—Moo dho sçlhkam.
—Dho sçlhkam ji.
¿Dónde van a bailar el mitote? ____________________________________________
¿Con quiénes van a bailar? _______________________________________________
– 43 –
En las listas de palabras en tepehuán, busque la que significa lo mismo
que cada palabra en español y escríbala en la línea correspondiente.
Ejercicio 16
bhoßmkox 1. muy bien _______________________________
bhißñbak 2. lo va a invitar __________________________
baidhaß 3. se está cociendo ________________________
baßbhak 4. casa de adobe __________________________
jix bhaiß 5. techalote _______________________________
bhurußx 6. gato montés ____________________________
bhaajim 7. burro __________________________________
mistu rabhoon 8. casas __________________________________
Ejercicio 17
tu aßga am 1. trabajan _______________________________
tu piastat am 2. tejen ___________________________________
tu ußuan am 3. platican ________________________________
tu juan am 4. hacen canastas _________________________
tu maachim am 5. hacen una fiesta ________________________
tu bapaalhich am 6. echan carreras _________________________
tu ikxich am 7. escriben ________________________________
tu bapoißchußn am 8. aprenden _______________________________
tu naanda am 9. ponen lumbre __________________________
– 44 –
Lección 8
Esta lección presenta la letra þ con la cual se escribe la séptima vocal
del tepehuán.
La vocal þ no es muy común. Se encuentra en unas cuantas palabras
como las siguientes:
jir gþß es grande
tþßtþb largos
El sonido de la letra þ es semejante al sonido de la letra ç, pero no es
igual. Por ejemplo, vea la diferencia entre los pares de palabras que siguen:
sççß lobo
sþß está colgado
jix kççß es bueno
jix kþþ lo obedece
Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes
dibujos.
Gai jaßk jir tþb dhi trooka.
¿Tuß baß þþ dhi alhii?
¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra þ? Escríbalas aquí:
_________________________________________________________________________
– 45 –
Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas correspondientes.
Diálogo 18 —Xççban.
—Bhaißp xççban.
—¿Jax japich ji xißaaßñ?
—Jix kççß dho. ¿Aap gi?
—Aañ dho puiß çp.
—Aa moo gußx bhaiß ji.
—¿Jix bhaiß tu soñiak aa dhi gþßm baiñdhas?
—Jççß, na gußr gþß.
¿Cómo están los amigos hoy? ____________________________________________
¿Cómo está el hacha del casero? __________________________________________
Diálogo 19 —Jiñ dhaasak dhim kabaiß am.
—¿Tußni aa? Cham jum kþþ iñ.
—Jiñ kþþ ap ji tçi, jaßpji nap cham jiñ dhaasikam.
—Aa, ¿nañ jum daasikaß aa? Jix bhaiß dho. Maik.
—Jþþß.
—Ea ku gi. Dai nar tþßkob nap bha tçsdiaß, na gußr gþß dhiñ
kabaiß.
¿Qué le pidió al dueño del caballo? _______________________________________
¿Cómo es el caballo? ____________________________________________________
– 46 –
En las listas de frases en tepehuán, busque la que significa lo mismo
que cada frase en español y escríbala en la línea correspondiente.
Ejercicio 18
jir tþb 1. son grandes ____________________________
jir mçk 2. es alto _________________________________
jir tupuulhik 3. es largo ________________________________
jix gççßbim 4. está lejos _______________________________
gþßkam jum taat 5. es corto ________________________________
jir tþßkob 6. crece bien ______________________________
jix bhaiß gçgçßr 7. le quiere pegar _________________________
jir gþßgþr am 8. está orgulloso ____________________________
Ejercicio 19
jiñ dhaak 1. mi oreja ________________________________
jiñ choon 2. mi boca ________________________________
jiñ chiñ 3. mi nariz ________________________________
jiñ ñob 4. mi codo ________________________________
jiñ ñaak 5. mi espalda _____________________________
jiñ kom 6. mi mano _______________________________
jiñ jur 7. mi pie __________________________________
jiñ çs 8. mi estómago ___________________________
jiñ book 9. mi corazón _____________________________
– 47 –
Ejercicio 20 En las líneas que están debajo de los dibujos y después de las palabras
en español, escriba las palabras correspondientes en tepehuán, utilizando las
letras que ya ha aprendido en las lecciones anteriores.
1. _______________________________ 2. _______________________________
3. barro _____________________________________________________
4. su ojo ____________________________________________________
5. frijoles ___________________________________________________
6. casas _____________________________________________________
7. lo va a invitar _____________________________________________
8. es grande _________________________________________________
9. es largo __________________________________________________
10. estoy bien _________________________________________________
11. te oigo ____________________________________________________
12. sangre ____________________________________________________
– 48 –
Lección 9
Esta lección presenta las vocales largas y el acento.
Las siete vocales del alfabeto tepehuán son:
a e þ i ç o u
Las demás letras (b, bh, ch, d, dh, g, j, k, l, lh, m, n, ñ, p, r, s, t, x, y, ß) se llaman consonantes.
A veces la pronunciación de una vocal en tepehuán es un poco más
larga de lo normal. Una vocal que se pronuncia así se llama vocal larga y se
escribe con doble letra:
aa ee þþ ii çç oo uu
Una vocal que no es larga se llama vocal corta y se escribe con una sola
letra.
Las vocales largas se encuentran en muchas palabras como las
siguientes:
Jix abhaar dhi yooxiß. Jix bham dhi tobaa.
Koos dhi alhii.
– 49 –
Hay palabras en tepehuán que se distinguen de otras palabras solamente
porque tienen una vocal larga en vez de una vocal corta. Por ejemplo, vea la
diferencia entre los pares de palabras que siguen:
bhan coyote
bhaan sobre, encima
kos nido
koos está dormido
bak esófago
baak vaca
jix chuk negro
jix chuuk hondo
A veces se usa una vocal larga para formar el plural de una palabra en
tepehuán. Por ejemplo, vea la diferencia entre las formas singulares y las
formas plurales de las siguientes palabras:
jodai piedra (una)
joodai piedras (más de una)
jaduuñ pariente (uno)
jaaduñ parientes (más de uno)
¿Qué otras palabras puede usted escribir con vocales largas? Escríbalas aquí:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
– 50 –
Las vocales largas también ayudan a determinar dos clases de sílaba en
las palabras del tepehuán.
1. Las sílabas cortas terminan con una sola vocal corta. Por ejemplo, en
las palabras que siguen, se subrayan las sílabas cortas:
tapççx pulga
chiñbo barba
2. Las sílabas largas terminan con dos vocales cortas, con una vocal
larga o con una consonante. Por ejemplo, en las palabras que siguen, se
subrayan las sílabas largas:
yakua hongo booji oso
tapççx pulga tçmaich tamal
Con relación a la acentuación de las palabras en tepehuán, se aplican
las reglas siguientes.
1. Se acentúa la primera sílaba de las palabras en las cuales esta sílaba
es larga. Por ejemplo, en las palabras que siguen, se subrayan las sílabas
acentuadas:
koßkolh chile duiñkar pipa
tuumiñ dinero baidhaß lo va a invitar
2. Se acentúa la segunda sílaba de las palabras en las cuales esta sílaba
es larga y la primera sílaba es corta. Por ejemplo, en las palabras que siguen,
se subrayan las sílabas acentuadas:
tapççx pulga yakua hongo
tçmaich tamal ubii mujer
– 51 –
Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes
dibujos.
Jaßaa tçr daa dhi alhii.
Soom gu kutuun dhi ubii.
Jix xçxxim gu alhii dhi makgçm.
– 52 –
Lea el relato que sigue y conteste las preguntas.
Na jax jaßk tçm çs yaß dhi Juktçr
Ba tum moikdaß tutuur kçßn noßt ba duußn gu
kibaar na baß cham xijai kaß na tçm ç’xiaß bhaan
çßxiabhak.
Tootkom kçßn jum sçssç am gu tutuur nam baß sçlh
jiimdaß na paiß dhuuk tum juantußndaß. Gu çsdam baß
gatuuk dçr mu jimdat tç çxiidhaß gu juun, gam bhab, gio
gam gu imai.
Na paiß dhuuk palhççp xi gçßlhiaß gu gaa, dai na
bam jimchudaß jaraar kçßn puiß cham naanak kçßn. Miß
dhçr baß na gþßgþr paß iam na gçßlhiaß, bam jimchudaß
naanak kçßn gu jaraar na baßx bhaißm duñiaß gu juun.
Gio baß na xim bopñidhaß na baß joidham iibhaißñchaß.
Miß dhçr baß na paiß dhuuk tu kaibhaß, dai na maiß
ba tum buaß nçißkartam na paiß tçm nçß gu xiotalh, na baß
bar jum kuaßdam kaß gu junbaaß. Na gußx xi dhuu noß
chakui maiß buix, sia ku bax kaißm.
Baß na paiß dhuuk ba gakiaß gu gaa, dai na ba tum
oßraß. Miß dhçr baß dai na bam ulhñaß jçßk nam oraaß
aßlhiok baßm mataimaßndaß.
¿Qué hacen para sembrar? ________________________________________________
¿Cómo cultivan la milpa? ________________________________________________
¿Qué hacen antes de comer los elotes? ____________________________________
¿Qué hacen después de cosecharlos? ______________________________________
– 53 –
En las listas de palabras en tepehuán, busque la que significa lo mismo
que cada palabra en español y escríbala en la línea correspondiente.
Ejercicio 21
mia ba duu 1. ________________________________________ agua
samiiß 2. ____________________________________ mosquito
jiñ chaatam 3.___________________________________ mis dientes
ba tu ii 4. ____________________________________ camarón
saapat 5. ______________________ ya empieza a atardecer
baamuß 6. _________________________________ ya se murió
suudaiß 7. _____________________________________ ya tomó
biidhalh 8. ________________________________ ya lo agarró
ba daa 9. ______________________________________ sábado
ba muu 10. __________________________________ ratoncillo
Ejercicio 22 bapoo 1. coyotes _____________________________________
kookoß 2. osos ________________________________________
bapooji 3. palma ______________________________________
maapißñ 4. víboras _____________________________________
bhaabhan 5. lana ________________________________________
soobolh 6. leones ______________________________________
– 54 –
Lectura Los animales del monte
Tooxkolh jçgiarum
Mummu baas dçr jaßp bapaapai chçr jam oipodaß
gu tatooxkolh jçßngiarum. Tatbhik jix joißñ am.
Muiß dhçt jum aaß nam baß ja koodaß. Mummu baas
dçr jam daraibu gu kakrabiñ kam jix chu bulh kçr nam
paiß buan. Gu baß muiß dhçt çp guiß nam jiñkidhat mu tu
saadaß goßngox kçßn noßm mi paiß oipo. Ja koodaß am
baß nam paiß dhuuk muiß ji bubuakiaß. Jaiß ji
boißññolhiaß am noßm cham dadaakma gu kakrabiñ
kam.
– 55 –
Suimalh
Ea nach gaaßmpoß gu suimalh noß chich tçç, piam
ku guß cham, na gußx xijai nach oilhidhaß, nar mçk mu
jaßp ußxchçr nam paiß jax jix joißñ, gio mu jaßp taatsab
tatbhik chçr gio kakookbaßn nam jix joißñ, gio
tatootkom chçr mçjç jaßp. Jix xijai nach oilhidhaß nach
baß ba tçgiaß.
Ja koodaß ich noß chich ja tçç, na gußx chu ißoob gu
bakaax kçßn noßch tu kuaß, joidham jix ißoob gux bhai
kam jidholhxim jaßaa taßm. Noßch dho jix dhadaakma,
piam ku guß cham, jich ñakgaß am dho.
– 56 –
Tobhaab
Gu tobhaab jix ja naa gu pippilh. Miß dhçr ja ußdaß
kiicham noß cham mi dhaa gu kiokam. Piam ku guß mi
dhaa, bhaiß ji bhççyaß dho gu karabiñ noß biaß, mußaaß
dho guiß. Piam ku guß cham mi dhaa, ja jugiokaß dho
bççx nam jçßk mi paiß oipodaß. Gu pippilh dho ji na ja
kuaß, gu gþßgþr dai cham, nam gußx bhaaßmnaß, puiß çp
na gu tobhaab.
– 57 –
Baisçlh
Jix çßxbiß am gu bapaisçlh gu muißdhçm. Jix ñaa am
gu junbaaß gio gu imai noß ñich paiß tç çi ußxgam. Miß tu
kuaßdaß am. Ba noßñ muiß ba jim, ji boißññolhiaß am,
nam gußr jçßngiarum. Noß ñich ja ardi, jiñ kißmnaß am.
Jix çßxbiß am guiß nam puißm tççtçß bapaisçlh.
Taatsab jaßk jir muiß am dhiß nam puißm tççtçß
bapaisçlh. Jix mußmuk gu ja chiichiñ, gio tþßtþb tu
bhaabhai am. Jix chççsdiß am çp, bhammç pçx daakat tu
kuaßdaß juun taßm gu junbaaß. Mu tçsdçji naiß xi chç
nçidhat tu kuaßdaß joidham.
– 58 –
Bhoßmkox
Gaaßmpoß ich gu bhoßmkox nach jugiaß, na gußx
ißoob gu junmaxim. Bhammç jaßp jix joißñ jukgam na
oirçdaß. Mußaaß ich noß chich paiß tçç. Piam kum gußr
muiß, ja koodaimçi ich jçßk nach ja tçgiaß.
Cham xijai gu gagoox kçßn noßx çßbhiß. Dai na
çßbhiaß mummu paiß, dai baß nach pçx nçidhidhaß paiß na
jaßk ji bhççyaß, mummu paiß ba dhißñkaß juk taßm. Dai
baß nach ba maißññaß karabiñ kçßn. Jix ißoob junmaxim
guiß na puißm tççtçß bhoßmkox.
– 59 –
Mistu rabhoon
Ja kuaß gu mistu rabhoon gu çßlhich kakarbax. Gu
gþßgþr dai cham tuß ja kuaß. Noß mçt ba jii mu jaßp
ußxchçr, ja jugiokaß dho gu çßlhich. Dai gu maaßnkam jix
ççbhißñ. Noß muiß ba jim, ji mçiññolhiaß.
Dai ji na guß tapoorak tu bhai, iam pçx jaßp tußm
na mistuiñ. Jix chç ççbhißñ, jir jçgiarum. Paiß na pçx jaßk
oirç yaß dhi Juktçr, sia paiß na pçx jaßk oirç guiß na puiß
tççß mistu rabhoon.
– 60 –
Joob
Dho guß dhi joob nax lookoß, joidham cham
bhanaaß, gio nax ñaa gu mai noß paiß daraa gux bhai
kam. Tu bipñiaß muiß ji jimççjçi, gio joidham jix bhaiß tu
biñ jaßp na gu maaßnkam.
Gio baß gu mççmçb puißp jix ja naa. Gu bhaißñ kçßn
ja bhiadaß, mu baapsadaß, ja kuaßdaß baß. Sia jax jix
babaaß, mu tçsdçji bhammç pçx daakaß paiß nam oißñkaß
gu mççmçb.
Gio baß gu bhaißñ nar rimeedio gu gabñiß, nach
ççkçi mi juulhiaß paiß nañ jiñ gabnaß.
– 61 –
¿Cómo se llaman otros animales del monte? Escriba aquí sus nombres:
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
¿Cuál de estos otros animales del monte conoce usted bien? Escriba aquí algo
acerca de ese animal.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
– 62 –
Clave de las respuestas correctas a los ejercicios
Ejercicio 1 (pág. 5)
Ejercicio 2 (pág. 5)
Ejercicio 3 (pág. 12)
1. nab 1. matai 1. aßaat 2. soi 2. yaatui 2. soosoßm 3. chiop 3. ba tuk 3. nankagiaß 4. dui 4. jabaak 4. ußiiß 5. baik 5. yakua 5. aßoo 6. jokmar 6. tu ioß 7. ba jii ñich 7. takaaruiß 8. topaa 8. jaagaßn 9. babook 10. maakob Ejercicio 4 (pág. 12)
Ejercicio 5 (pág. 13)
Ejercicio 6 (pág. 19)
1. masaaßn 1. tukuur 1. dçbççr 2. ußuan 2. maiñ 2. baasçßn dçr 3. junboß 3. sabdam 3. sççß 4. joßkoraiß 4. sasabdam 4. mççbat 5. maayuß 5. tai 5. giotçr 6. yaßni 6. karuum 6. ba tçç 7. aßnaß 7. tabuimuk 7. nçißkartam 8. baßaak 8. ba jii ñich 8. tçyaa 9. ba ia 9. tukuaß 9. bçtaßn 10. chioßñ 10. badççr 11. ubii 12. alhißch Ejercicio 7 (pág. 19)
Ejercicio 8 (pág. 26)
Ejercicio 9 (pág. 26)
1. tç mççjim 1. atooxkar 1. yaß pçx 2. tçtbia 2. rurußx 2. xim maat 3. tç nçß 3. kuxiir 3. ba xiaß 4. tçmñiaß 4. tapççx 4. xi jiim 5. tç tççtkiaß 5. sabuirax 5. ußxchçr 6. tçsdiaß 6. jiñ xiix 6. jaßxñi 7. tçtbikar 7. bax kooxim 8. omñix 9. yooxiß
– 63 –
Ejercicio 10 (pág. 27)
Ejercicio 11 (pág. 32)
Ejercicio 12 (pág. 32)
1. aßnaß 1. tu taiñbuidhaß 1. Jix chçrook 2. masaaßn 2. bar jimdam 2. Jix koßk 3. sççß 3. tu bißdhaß 3. Jix maikak 4. jir mçk 4. tu sabaßdam 4. jix mukaaß 5. bçtaßn 5. tuñ bopkoñdhaß 5. Jix chanoom 6. ba tç çi 6. tu naadaß 6. Jix bççt 7. tçbaaß 7. ba ji jççpdha 7. Jix ioßm 8. xççban 8. jum aagißñdhaß 9. sarñix 10. jix gak 11. jix xijai 12. xibkam Ejercicio 13 (pág. 37)
Ejercicio 14 (pág. 37)
Ejercicio 15 (pág. 38)
1. nakmçlh 1. tumialh 1. tooxkolh 2. piipilh 2. tçmkalh 2. tçmkalh 3. muubalh 3. panaalhißx 3. dhißñi 4. tooxkolh 4. tu palhbuißn 4. miß dhçr 5. baisçlh 5. bapaalh 5. oidhaß 6. dçßnbalh 6. tu jaßkçlhißñ 6. baiñdhas 7. sokbolh 7. komaalh 7. palhbuidham 8. tççkolh 8. çlhpigix 8. alhii 9. koßkolh 9. baalh 10. mçlhchuß 11. jannulh 12. oilhimçk Ejercicio 16 (pág. 43)
Ejercicio 17 (pág. 43)
Ejercicio 18 (pág. 46)
1. jix bhaiß 1. tu juan am 1. jir gþßgþr am 2. baidhaß 2. tu ikxich am 2. jir tþßkob 3. tu bhaajim 3. tu aßga am 3. jir tþb 4. bhißñbak 4. tu bapaalhich am 4. jir mçk 5. bhoßmkox 5. tu piastat am 5. jir tupuulhik 6. mistu rabhoon 6. tu bapoißchußn am 6. jix bhaiß gçgçßr 7. bhurußx 7. tu ußuan am 7. jix gççßbim 8. baßbhak 8. tu maachim am 8. gþßkam jum taat 9. tu naanda am
– 64 –
Ejercicio 19 (pág. 46)
Ejercicio 20 (pág. 47)
Ejercicio 21 (pág. 53)
1. jiñ ñaak 1. bhoßmkox 1. suudaiß 2. jiñ chiñ 2. baßaak 2. baamuß 3. jiñ dhaak 3. bhißñ 3. jiñ chaatam 4. jiñ çs 4. buißñ 4. samiiß 5. jiñ kom 5. bhab 5. mia ba duu 6. jiñ ñob 6. baßbhak 6. ba muu 7. jiñ choon 7. baidhaß 7. ba tu ii 8. jiñ book 8. jir gþß 8. ba daa 9. jiñ jur 9. jir tþßkob 9. saapat 10. jix kççß iñ 10. biidhalh 11. jum kþþ iñ 12. çßççr Ejercicio 22 (pág. 53) 1. bhaabhan 2. bapooji 3. soobolh 4. kookoß 5. bapoo 6. maapißñ