Post on 10-Mar-2016
description
CHF 5.– / EURO 4.– 1/2011
Tricherie
s multip
les sur la
carte
des menus.
Molteplic
i imbrogli s
ulla ca
rta dei m
enu.
Caméléons: artistes en danger!
Camaleonti: artisti in pericolo!
L’AMI DES ANIMAUX 1/20112
4-5 Cirques Transferts d’animaux préoccupants au Royal Circus!
6-7 Elevage Trop de porcelets sans mère.
8-9 Service PSA Nos aînés trouvent de l’aide chez Grizzly pour leurs problèmes animaliers.
10-11 News Un panorama de nouvelles sur l’actualité animalière helvétique.
12-13 Restauration Tricheries multiples sur la carte des menus.
14-15 Protection Apprendre à vivre avec le loup. Les solutions existent.
16-18 Ethologie Caméléons: Des dragons aux talents d’artistes!
19 Le monde en bref Panorama de nouvelles sur l’actualité animalière + Page des sections.
20-21 Protezione Imparare a vivere con i lupi. Le soluzioni sono molte.
22-23 Bestiame Troppi maiali senza madre.
24-25 Circhi Circo Royal: preoccupanti trasporti degli animali.
26-27 Etologia Camaleonti: trasformisti simili a draghi.
28-29 Gastronomia Molteplici imbrogli sulla carta dei menu.
30-31 News Un panorama di notizie sul mondo animale.
L’AMI DES ANIMAUX (ex-organe de l’URTSPA)XOrgane officiel de la Protection Suisse des Animaux PSA138e année, No 1, mars 2011, parution trimestrielleEditeur: Protection Suisse des Animaux PSA, Dornacherstrasse 101,4008 Bâle, tél. 061 365 99 99, fax 061 365 99 90, sts@tierschutz.comRédacteurs: Mark Rissi, Charles-F. PécoudCollaborateurs: Matthias Brunner, Nicole Dehelean, Fausto Guscetti, Hansuli Huber, Barbara Marty, Catherine Reber, Stefan Tschopp, Sara WehrliLayout, production: die zwei, Basel - Adaptation: AMS-Diffusion, NyonImpression: Birkhäuser+GBC, ReinachPrix de l’abonnement annuel (4 parutions): CHF 12.80 TVA comprisePrix au numéro CHF 5.–L’AMI DES ANIMAUX, Service des abonnements: General Wille-Strasse 144,8706 Meilen. Tél. 044 925 38 20, fax 044 925 36 96, sts@rbc.chReproduction autorisée seulement avec l’accord de la rédactionet avec mention de la source.ISSN 1664-4913, 100% papier recycléVisitez nos sites internet:www.tierschutz.com ou www.protection-animaux.com
Les sections de la Protection Suisse des Animaux PSA - Le sezioni della Protezione Svizzera degli Animali PSA: Aargau · Appenzell · Basel-Stadt· Basel-Land · Bern Kanton ·Bern Stadt · Biasca · Biel-Seeland · Ceresio/Mendrisiotto · Emmental · Frauenfeld · Fribourg · Frutigen · Glarus · Graubünden · Grenchen · Haut-Léman · Heiden · Horgen · Interla-ken · Jura/AJPAPP · Jura/Soubey · Kreuzlingen · La Chaux-de-Fonds · Liechtenstein · Linth · Locarno · Lugano · Luzern · Monthey · Neuchâtel · Nidwalden · Niedersimmental · Nyon · Oberaargau · Obersimmental · Oberwallis · Obwalden · Olten · Rheintal · Romanshorn · Rorschach · St. Gallen Kanton · St. Gallen Stadt · Saanenland · Sargans-Werdenberg · Schaff-ffhausen · Schwyz · Sirnach · Solothurn/Wasseramt · Steckborn · Thun · Toggenburg · Uri · Uster · Valais · Vaud · Winterthur · Zug · Fondation Neuchâteloise d’TT Accueil pour Animaux· Refuge de Darwyn Bernex · Gerenau-Stiftung für Tierschutz, Wädenswil · Stiftung Mensch+Tier, Basel-Stadt · AKUT Aktion Kirche und Tier · APS Auffangstation für Sittiche undPapageien · Club der Rattenfreunde · Schweizer Jugendtierschutz · Schweizer Wildstation Landshut · PRT Protection et Récupération des Tortues · VTT AVV Z Verein Aquarium Zürich
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011 L’AMICO DEGLI ANIMALI
PH
OTO
DE
CO
UVE
RTU
RE
: IN
GO
AR
ND
T/N
ATU
RE
PL.
CO
M L’AMICO DEGLI ANIMALI (ex-organo dell’URTSPA)Organo ufficiale della Protezione Svizzera degli Animali PSA138o anno, No 1, marzo 2011, edizione trimestraleEditore: Protezione Svizzera degli Animali PSA, Dornacherstrasse 101,4008 Basilea, tel. 061 365 99 99, fax 061 365 99 90, sts@tierschutz.comRedattori: Mark Rissi, Charles-F. PécoudCollaboratori: Matthias Brunner, Nicole Dehelean, Fausto Guscetti, Hansuli Huber, Barbara Marty, Catherine Reber, Stefan Tschopp, Sara WehrliProduzione: die zwei, Basel - Adattamento: AMS-Diffusion, Nyon Impressione: Birkhäuser+GBC, ReinachPrezzo dell’abbonamento annuale (4 numeri): CHF 12.80 IVA compresaPrezzo singolo CHF 5.–L’AMICO DEGLI ANIMALI, Servizio degli abbonamenti: General Wille-Strasse 144,8706 Meilen. Tel. 044 925 38 20, fax 044 925 36 96, sts@rbc.chRiproduzione autorizzata solo con permesso della redazione e con menzione della fonte.ISSN 1664-4913, 100% carta riciclataVisitate le nostre pagine internet:www.tierschutz.com o www.protezione-animali.com
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011 3
EDITORIALE
Pas de transportsd’enfer à travers la Suisse
Nessun trasporto infernale attraverso
la Svizzera
EDITORIAL
A ses débuts, l’UE avait énoncé des objectifs qu’elle a en partie réalisés.L’un de ceux-ci était d’optimiser la rentabilité de l’agriculture. Pour cefaire, une nouvelle répartition a été mise sur pied: l’élevage a été concen-tré dans les pays du nord et de l’est de l’Europe, où les surfaces de pâture sont suffisantes, tandis que les traitements de la viande étaient canalisés vers les pays du sud du continent, où la végétation est moins abondante. A première vue, cette répartition paraît raisonnable et, sur le plan écono-mique, franchement séduisante. Avec le temps et l’énorme augmentationde la consommation de viande, elle est cependant devenue négative. Je veux dire que cette répartition implique d’innombrables transports d’ani-maux vivants des pâtures du nord vers les abattoirs du sud de l’Europe.Ces transports internationaux d’animaux de boucherie sont si cruels qu’on doit les considérer comme l’un des pires crimes de notre temps. En effet, ils sont quotidiens et concernent des millions d’animaux sacrifiés au seulprofit.
C’est donc une décision courageuse qu’a prise la Suisse en interdisant sur son territoire le transfert par la route d’animaux vivants destinés à la boucherie. Dans le cadre des accords bilatéraux, l’UE revient cependant encore et toujours sur cette interdiction de transit qu’elle désire abroger. Cela explique pourquoi le Conseil fédéral, durant la pause estivale 2006, ait tenté en douce de la supprimer par le biais d’une ordonnance sur l’im-portation, le transit et l’exportation des produits animaliers. Nous avonstoutefois réussi à la dernière minute d’empêcher cette décision prise à lahussarde en organisant, le 17 août 2006, une conférence de presse où, sou-tenus par des parlementaires fédéraux acquis à la cause animale, nous avions annoncé des actions de protestation d’envergure.
Mais le danger que la Suisse cède à la pression de l’UE est toujoursréel. En effet, l’interdiction de transit n’est stipulée que dans le décret de protection des animaux mais est absente de la loi sur la protection des animaux. Cela signifie que le Conseil fédéral peut en tout temps l’abolir sans demander l’accord du Parlement. Un ancrage dans la loi aurait étéune solution, mais le Conseil des Etats l’a repoussée bien qu’elle ait étésoutenue par cinq initiatives cantonales et approuvée à une large majoritépar le Conseil national. Ce sont là les aléas de la politique.
Mais malgré tout, nous avons obtenu une victoire importante. Leconseiller fédéral Schneider-Ammann a en effet déclaré que l’interdiction de transit des animaux de boucherie ne devait pas être remise en questionet qu’elle devrait même être élargie aux chevaux et à la volaille. Cela ré-pond à une vieille exigence de la PSA. Le nouveau chef de l’économie hel-vétique a pris cette décision avec rapidité et sans bureaucratie. Puissions-nous encore compter sur lui à l’avenir. Il est amèrement nécessaire.
Cordialement vôtre
Président de la Protection Suisse des Animaux PSA
Agli inizi la UE aveva delle visioni che in parte ha anche realizzato. Una tra queste era l’ottimizzazione della redditività dell’agricoltura. Per questo motivo l’allevamento di animali da reddito è stato insediato a nord ed ad est dell’Europa, dove sono a disposizione i necessari pascoli e gli appezza-menti erbosi; la lavorazione della carne è stata invece concentrata al sud, povero di vegetazione.
Di primo acchito sembrerebbe essere un progetto logico e dal punto di vista economico molto attrattivo – se non teniamo conto del terrificante maltrattamento degli animali che si è sviluppato; mi riferisco ai trasporti disumani di animali vivi che attraverso l’intera Europa vengono condotti ai macelli. Il sistema di questi trasporti internazionali degli animali da ma-cello è uno dei più grandi crimini dei nostri tempi, per il quale ci vanno di mezzo milioni di animali, giorno dopo giorno, e solo per l’ottimizzazione del profitto.
È stata una decisione coraggiosa da parte della Svizzera introdurre il divieto di passaggio ai trasporti di animali da macello vivi. Ma però, ogni qual volta la UE nel quadro delle trattative bilaterali faceva pressione, il divieto di transito stava per cadere - per esempio il Consiglio federale tentò nelle ferie estive del 2006 di infilare un’ «ordinanza sull’importazione, l’esportazione e il transito di animali e prodotti animali» con una consul-tazione, nell’intento di cancellare sotto un titolo innocuo, il divieto di tran-sito. All’ultimo minuto è stato possibile fermare questo tiro mancino: il 17 agosto del 2006, assieme ai parlamentari amici degli animali, abbiamo or-ganizzato una conferenza stampa al fine di informare il pubblico e mettere in moto azioni di protesta.
Il pericolo però che la Svizzera cada ancora sotto questa pressione ri-mane costante. Il divieto di transito è ancorato solamente nell’ordinanza e non nella legge sulla protezione animali; questo significa che il Consiglio federale possa tentare in ogni momento, senza accordo del Parlamento, di annullarlo. Un ancoramento alla legge sarebbe stata la soluzione, ma con questa richiesta abbiamo fallito di poco nel Consiglio agli Stati, sebbene fosse appoggiata da 5 iniziative cantonali e votata dal Consiglio nazionale con grande maggioranza. Queste sono le imprevedibili leggi della poli-tica.
Malgrado l’agitazione abbiamo raggiunto una grande vittoria; il con-sigliere federale Schneider-Amman ha infatti confermato che il divieto di trasporto finora in vigore solo per gli animali ad unghia fessa sia intocca-bile e che presto verrà esteso anche ai cavalli e ai polli vivi destinati alla macellazione: una vecchia richiesta della PSA. Il nuovo capo del DFE ha preso questa decisione velocemente e senza burocrazia. Speriamo che in futuro possiamo contare su di lui. È assolutamente necessario!
Cordialmente, il vostro
Presidente della Protezione Svizzera Animali PSA
Heinz Lienhard
L‘AMI DES ANIMAUX 1/20114
Enclos insuffisants Dimanche 29 novembre 2010. Il est 15 heu-
res. Le Royal Circus donne sa dernière re-
présentation à Bregenz (Autriche). Une
équipe de la PSA est sur place, incognito.
Les animaux du cirque (des chèvres, mou-
tons, cochons, watusis, chevaux, poneys,
un âne, chameaux et un groupe de nan-
dous) stationnent à même l’asphalte. Leurs
enceintes sont exiguës et les possibilités de
se cacher et de s’ébattre inexistantes. Le
constat de 2010 se vérifie: ce cirque ne fait
à l’évidence aucun effort pour améliorer les
conditions de vie de ses animaux pendant
sa tournée qui dure plusieurs mois.
De nuit et dans le brouillardDimanche soir, 16h30-22h30. La repré-
sentation se termine à 17 heures. Tandis
que les derniers flonflons de l’orchestre
résonnent encore, les animaux sont em-
barqués dans les trois conteneurs disponi-
bles. A 17h, tous les animaux sont char-
gés et les rampes d’accès sont provisoi-
rement bloquées par des barrières. Entre
17h30 et 18h30, la délégation de la PSA
s’offre alors une pause: comme on le verra
plus tard, c’est le seul moment où les ani-
maux ont éventuellement pu être soignés.
Lorsqu’à 18h30 nous reprenons le guet, un
des conteneurs (nous l’appellerons No 1)
a déjà été emmené tandis qu’un deuxième
a sa rampe d’accès relevée. Seul le troi-
sième conteneur, dans lequel se trouve
le groupe de watusis, est encore ouvert.
Mais où donc ces conteneurs vont-ils être
acheminés? A 19h15, un semi-remorque
prend en charge le conteneur No 2. Entre-
temps la nuit est tombée et les rues se sont
couvertes de neige. Nous suivons le ca-
mion qui prend la direction de la frontière
suisse. A la douane de St. Margrethen,
personne ne l’arrête. Le cirque dispose-t-
il d’une autorisation spéciale pour circuler
la nuit? Les camions ne peuvent norma-
lement pas rouler entre 10h du soir et 5h
du matin, hormis les transporteurs d’ani-
maux de boucherie. Le semi-remorque
continue sa route puis s’arrête 500 mètres
plus loin sur un grand parking de la zone
industrielle. Le conteneur No 1 s’y trouve
Lors du transport de ses ani-maux, le Cirque Royal les laisse régulièrement plus de 24 heures sans eau ni soins dans leurs conteneurs. Tel est le message reçu, de manière anonyme, par la Protection des Animaux. Dès lors la PSA a voulu en savoir da-vantage et, en novembre 2010, elle a suivi un transfert entre Bre-genz et Emmenbrücke. Ses crain-tes se sont hélas vérifiées: les animaux de ce cirque sont restés enfermés beaucoup trop long-temps dans leurs conteneurs. Rapport.
préoccupants!d’animauxTransferts
L‘AMI DES ANIMAUX 1/2011 5
déjà, de même que différentes remorques
de matériel. Le camion décroche le conte-
neur qu’il tirait et repart. Aucun person-
nel du cirque n’est visible sur place et il
est évident que les animaux vont rester
ici pour la nuit. Nous retournons alors à
Bregenz pour observer la suite du démon-
tage de la tente du cirque: jusqu’à 22h30,
personne de s’occupe des watusis dont le
conteneur est toujours ouvert. Nous sup-
posons alors que cette troisième remorque
sera emmenée au cours de la nuit et nous
décidons de revenir au petit matin.
Les animaux doivent attendreLundi 29 novembre. Bien que le contrôle
vétérinaire de la douane de St. Mar-
grethen ne s’ouvre qu’à 8h, nous som-
mes déjà à pied d’œuvre à 5h du matin.
Nous allons tout d’abord sur la place où
se tenait le cirque: elle est vide, la tente a
disparu. De retour à St. Margrethen, nous
constatons à 5h45 que les conteneurs 1
et 3 ne sont plus sur le parking et qu’ils
ont apparemment pris la route d’Emmen-
brücke, où le cirque doit donner ses der-
nières représentations de l’année. Ces
animaux ont-ils été présentés à l’avance
au service vétérinaire de la frontière?
FOTO
S SA
RA W
EHRL
I
Il ne nous reste désormais plus qu’une
possibilité, à savoir de surveiller la pro-
gression du conteneur 2. Nous parquons
discrètement notre véhicule à proximité
et nous attendons. Le temps est glacial
et la neige tombe avec abondance. Plus
tard dans la matinée, deux tracteurs de
semi-remorques apparaissent. Nous ob-
servons que leurs chauffeurs attellent des
conteneurs de matériel et s’en vont, il est
11h40. Personne ne s’est occupé des ani-
maux enfermés dans le conteneur 2; de
toute évidence, le transport du matériel
est plus urgent que celui des animaux.
L’attente continue. De temps à autre,
nous nous approchons de la remorque
restante et regardons à l’intérieur. Chè-
vres et moutons sont étendus sur quel-
ques poignées de paille, et à l’arrière sont
logés cochons et nandous. Aucune eau
n’est à la disposition des animaux qui
n’ont comme nourriture que la paille jon-
chant le sol.
Autorités peu regardantes Dans l’après-midi, nous informons fina-
lement le bureau du vétérinaire canto-
nal saint-gallois, lequel nous conseille de
prendre également contact avec le ser-
vice vétérinaire de la frontière. Ce dernier
nous répond qu’il va tenter de joindre le
Royal Circus, et que sans la prise de posi-
tion de ses responsables le service n’en-
treprendra aucune démarche. A 17h30
enfin, le conteneur 2 est attelé et prend
la route du sud. Nous le suivons.
Entretemps, un contrôleur de la PSA
a été placé à Emmenbrücke, sur le lieu où
le cirque doit s’installer. Il nous confirme
ce que nous supposions déjà: les conte-
neurs 1 et 3 ont été parqués sur une aire
de stationnement et personne ne s’est oc-
cupé des animaux. Le collaborateur aver-
tit donc la police lucernoise qui établit un
rapport. Quand vers 8h du soir, toujours
sur les talons du conteneur 2, nous arri-
vons à Emmenbrücke, la police et le vété-
rinaire cantonal sont déjà sur place. Voilà
25 heures que les animaux enfermés dans
la remorque 2 sont sans eau ni soins.
Plainte et contre-plainteLa même semaine, la Protection Suisse
des Animaux PSA a déposé sur le bu-
reau du juge d’instruction saint-gallois
une plainte contre le Royal Circus, pour
infractions à la loi sur la protection des
animaux et notamment à ses dispositions
sur le transport. Directeur du cirque in-
criminé, M. Skreinig a contre-attaqué en
accusant la PSA de calomnie.
En date du 15 février 2011, le juge
d’instruction concerné a classé la plainte
déposée contre le Cirque Royal sans que
les témoins aient été auditionnés et sans
que les preuves fournies aient été exami-
nées. Et contre cette décision, aucun re-
cours ne paraît possible. Sara Wehrli
Triste: Le Cirque Royal n’accorde aucune importance au bien-être des animaux.
L’AMI DES ANIMAUX 1/20116
Il y a encore une dizaine d’années, la plu-
part des 150’000 truies mères végétaient
en Suisse dans des boîtons tubulaires en
métal dans lesquels elles ne pouvaient
même pas se retourner. Ce procédé cruel
est interdit chez nous depuis 2007, alors
qu’il reste pratiqué tant dans l’UE que dans
le reste du monde.
Les éleveurs de porcs suisses ont en-
tretemps pu constater l’effet salutaire
du soleil, de l’air frais et de la liberté de
mouvement sur la fécondité des truies. Ce
passage du boîton fermé à l’enclos dégagé
serait un succès total s’il n’avait pas en-
gendré un nouveau et inattendu problème
de protection animale.
Des truies super-fertiles»Depuis quelques années, l’élevage des
porcs mise sur des truies toujours plus re-
productrices et donc sur des portées plus
importantes. Car il est évident que plus il a
de gorets à vendre, plus l’éleveur y gagne.
Cela est fondamentalement légitime, du
moins tant que le bien-être animal reste
garanti. Hélas, des signes toujours plus
évidents montrent que les mères comme
les petits souffrent de cet accroissement
de fertilité.
Pour nourrir une portée de quatorze
petits ou même plus, la mère doit produire
plus de dix litres de lait. Ce lait maternel,
deux fois plus nutritif que le lait de va-
che, contraint l’organisme des truies à des
performances maximales. D’où un besoin
accru quant à la qualité et à la quantité
de la nourriture.
Or dans les élevages porcins, l’alimen-
tation habituelle ne répond pas à ces exi-
De nos jours, l’élevage des porcs est si poussé que souvent les truies délivrent plus de pourceaux qu’elles ne peuvent en élever seules. Avec la conséquence de voir des cochonnets mal dévelop-pés et des mères épuisées. La PSA tente de contrer cette évolution négative.
Boîtons tubulaires: Ce supplice est interdit en Suisse depuis 2007.
Trop de porcelets sans mère
REUT
ERS
LDD
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011 7
gences particulières. Dès lors c’est dans
son organisme même que la truie va cher-
cher les substances qui lui sont néces-
saires. De nombreuses mères ne résistent
pas à cette charge, s’épuisent et sont alors
vendues au boucher prématurément.
Quiconque connaît les abattoirs le
confirmera: la vision de ces femelles éma-
ciées et vidées de leurs forces est insou-
tenable. Ici, usé est très proche d’abusé et
le terme qui s’applique est celui de surex-
ploitation.
Une vie écourtée par la surexploitationComme chez les vaches laitières, on constate
chez les truies un recul constant de la du-
rée d’exploitation. Ainsi des truies sont-el-
les souvent abattues à deux ans seulement
après cinq portées. Cette tendance découle
de l’exigence de rentabilité maximale im-
posée aujourd’hui aux animaux, afin que
le lait, la viande et les œufs puissent être
«produits» toujours meilleur marché.
Ethiquement très douteuse, cette sur-
exploitation est également probléma-
tique au niveau économique puisque tou-
jours plus d’animaux jeunes sont appelés
à remplacer les «vieux» épuisés.
Combat de survie à la mamelleLes gorets issus de grosses portées et qui
ont souvent plus de quinze frères et sœurs
sont prétérités par rapport à leurs congé-
nères provenant de portées normales. Il y
a davantage de mort-nés et d’atrophiés.
Parce que les truies poussées disposent
souvent de moins de mamelles que de pe-
tits, certains d’entre eux n’ont pas accès
au festin.
En effet, la nature a ses règles et cha-
que petit s’approprie un téton déterminé
qu’il ne partage avec aucun de ses frères
ou sœurs. Chez les cochons, cette règle
est stricte. Eleveurs et comportementa-
listes connaissent bien le geste touchant
des gorets rassasiés qui remontent jusqu’à
la tête de la mère pour la «remercier».
Alimentation problématiqueLe paysan doit donc rapidement trouver
MAR
K RI
SSI
une solution pour que les cochonnets ex-
cédentaires ne meurent pas de faim. L’idéal
est de pouvoir les placer auprès d’une autre
mère dont la portée est moins importante.
Mais il devra souvent se faire lui-même la
nourrice de secours des cochonnets excé-
dentaires avant qu’il puisse, à l’âge de trois
semaines, les transférer auprès d’une mère
de remplacement.
En outre, le retrait prématuré du goret
de son groupe familial est une interven-
tion lourde, qui peut peser sur sa santé,
sa croissance et son comportement. Enfin,
l’élevage intégralement sans mère de petits
cochons est encore plus problématique que
les trop grosses portées.
En matière de protection animale, il
est évidemment indispensable de procu-
rer à chaque être l’aide nécessaire pour
qu’il puisse grandir et se développer. La
Protection Suisse des Animaux PSA ne
condamne donc pas les mesures d’aide dé-
crites pour les grosses portées. Elles sont
essentielles pour limiter les pertes et, par-
tant, le mal-être animal.
Ne pas laisser des porcelets sans mèreMais les gorets ne sont pas des oiseaux ni-
difuges. Ils ont besoin de leur mère pour
pouvoir grandir sainement et pour assimi-
ler un comportement normal. On ne peut
donc les en priver longtemps. Dès lors, les
responsables de la branche porcine sont
appelés à définir un nouveau cadre à la
reproduction, notamment en fixant une
limite raisonnable au nombre des porce-
lets d’une portée.
A l’avenir, une truie saine devrait être
à même de nourrir elle-même ses petits, et
à s’en remettre normalement par la suite.
Son rôle biologique n’est pas de produire
le plus de gorets possibles en un minimum
de temps avant de passer à l’abattoir. L’ob-
jectif à atteindre est de lui assurer une vie
normale.
La PSA soutient donc ce change-
ment préconisé dans l’élevage porcin. Elle
constate avec satisfaction que la Coop
(avec son programme Naturafarm) et IP-
Suisse (avec le label TerraSuisse disponible
chez Migros) soutiennent déjà cette for-
mule.
Hansuli Huber,
dpt animaux de rente de la PSA
Substitution: Les gorets ayant un fort attachement à leur mère, ils souffrent de cette situation.
Porcelets à la mammelle: Pas de place pour tous lors des trop grosses portées.
ISTO
CKPH
OTO
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011
Le jeune homme au téléphone est très cha-
leureux, mais également pressé et extrê-
mement obstiné. Il s’occupe de sa vieille
mère et celle-ci veut absolument un chat.
Je l’ai écouté patiemment jusqu’à ce
qu’il ait formulé sa demande. Il a trouvé
mon portrait sur internet, dans lequel il
est précisé que j’ai chez moi plusieurs
jolis chats.
Il veut absolument un chatOui, mais ce sont mes chats à moi, lui dis-
je. Sur quoi il me répète que sa mère en
veut absolument un, et que puisque j’en ai
plusieurs et qu’ils sont si beaux, je pour-
rais bien lui en donner un.
Ça a duré un bon moment jusqu’à
ce que je parvienne à lui faire compren-
dre qu’il n’est pas question que je me sé-
pare d’un de mes chats, et que les refu-
ges animaliers regorgent de minets de tou-
tes les couleurs et de tous poils qui atten-
dent avec impatience de trouver un foyer.
Je lui précise encore que l’antenne Grizzly
ne s’occupe pas de placer des animaux,
que je peux seulement le conseiller, mais
que l’idéal serait que sa mère prenne di-
rectement contact avec moi pour que
nous puissions en discuter tranquillement.
Au terme de cette longue mais sym-
pathique discussion téléphonique, j’ai
gardé tous mes chats. Mais je ne sais pas
si mon interlocuteur a finalement trouvé
son bonheur.
Une antenne baptisée Grizzly vient d’être mise en place par la PSA. Ce poste spécialisé entendconseiller et venir en aide aux personnes âgées désireuses de trouver une solution adéquate pour leur animal, mais également apporter aux res-ponsables des homes et autres établissements médico-sociaux des réponses aux problèmes en-gendrés dans leurs murs par la présence d’ani-maux domestiques. Le but recherché est de trou-ver des solutions idéales pour toutes les parties.
PHO
TOS:
ISTO
CKPH
OTO
/ZVG
Nos aînés trouvent del’aide chez Grizzly
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011 9
La douleur de la séparationDe tels coups de fil, j’en reçois continuel-
lement. Cette fois-ci, quelqu’un veut sa-
voir ce qu’il doit faire avec le petit chien de
ses parents, lesquels doivent bientôt entrer
dans une maison de retraite. J’essaie alors
d’obtenir le maximum de détails concrets
sur cette situation.
De quelle race est ce chien? Quel est son
âge? Pourquoi ses maîtres doivent-ils en-
trer en EMS? Quel est leur état de santé?
Quel est le nom de l’institution d’accueil?
Toutes ces questions sont importantes si on
veut trouver la meilleure solution possible.
Pour les personnes âgées en effet, devoir
se séparer de son animal est une douleur
supplémentaire qui s’ajoute au stress dé-
coulant du changement d’habitat et d’en-
vironnement.
Compréhension améliorée dans les homesFort heureusement, nombreuses sont
aujourd’hui les maisons de retraite qui
considèrent les animaux de compagnie
comme un enrichissement et non comme
une charge engendrant saleté et pertes
de poils. Leurs responsables savent que
la présence d’animaux fait du bien aux
hommes. Ils enrichissent notre vie, nous
apportent de la joie, nous imposent du
mouvement, facilitent les contacts so-
ciaux et parviennent à donner une raison
de vivre et une présence aux personnes
âgées trop souvent solitaires.
Des animaux comme co-thérapeuthesPour les gens âgés, et tout particulière-
ment ceux qui sont atteints de démence
ou de la maladie d’Alzheimer – pour qui
la communication avec les humains est
souvent devenue difficile – le contact ré-
gulier avec des animaux est extrêmement
utile et précieux. Dans le cadre de mon
travail, j’ai appris à connaître un vieillard
qui, bloqué dans son fauteuil roulant, ne
réagissait plus à rien ni à personne.
Puis une nouvelle pensionnaire est ar-
rivée dans la maison de retraite, en compa-
gnie d’une chatte d’un poids certain. Dès
le deuxième jour, la minette s’est instal-
lée sur les genoux du vieillard. Et
c’est devenu une habitude. Tout
d’abord, le vieil homme est resté
impassible, paraissant même ne
pas s’apercevoir de sa présence.
Puis avec le temps il a commencé à
la caresser prudemment, avant de
se mettre à lui parler. Désormais,
on a l’impression qu’il attend cha-
que jour avec impatience la visit
de la chatte afin de lui raconter ses
histoires.
Sans doute sont-ce toujours les mê-
mes histoires, mais manifestement cela ne
dérange en rien la minette, qui se laisse
caresser tout en écoutant patiemment. A
chaque fois que je les regarde, un épisode
de l’histoire du Petit Prince me revient à
l’esprit: celui où le renard lui explique la
signification du mot apprivoiser, à sa-
voir créer des liens. Décidément, le vieil
homme et la chatte ont vraiment l’air de
s’être mutuellement apprivoisés.
Convaincre est parfoisnécessaireHélas, tout ne se passe pas toujours aussi
harmonieusement. Il y a aussi des auto-
rités et des maisons de retraite qui rejet-
tent catégoriquement toute présence ani-
male sous prétexte d’hygiène et de surplus
de travail. Bien sûr, la présence de lapins,
de poules, de moutons ou d’ânes entraîne
du travail supplémentaire et exige du per-
sonnel formé spécialement. Ces animaux
doivent être soignés, nourris et pris en
charge, de plus ils nécessitent des espaces
et des abris conformes.
Mais la joie qu’ils apportent tant aux
pensionnaires qu’aux visiteurs contreba-
lancent largement les efforts consentis. Et
souvent se trouvent à l’intérieur même des
établissements des aînés qui sont volon-
tiers prêts à participer aux soins des ani-
maux. Pour le bien-être de tous!
Les conseils de GrizzlyLes choses sont encore bien plus simples
avec des petits animaux domestiques.
Avec de la bonne volonté, on trouvera
partout un emplacement pour une cage
de cochons d’Inde. Dans un établissement
médico-social, les animaux apportent as-
sez de vie, de changement et de sujets
de conversation pour que leur présence
soit largement positive. L’antenne Grizzly
vous conseillera volontiers.
Barbara Marty,
responsable PSA de Grizzly
Merci de votre soutien!L’antenne «Grizzly» de la PSA conseille aussi bien les personnes privées
que les homes et les institutions. Ce service est gratuit et permet la coor-
dination de projets importants. Mais il nécessite des moyens consé-
quents qui appellent à une aide extérieure. Un grand merci pour votre
aide généreuse! www.tierschutz.com/grizzly
Sécurité: Les animaux enrichissent nos vies et apportent de la variété audéfilement des jours.
Engagée: Responsable de Grizzly,Barbara Marty sait répondre aveccoeur et compréhension.
L’AMI DES ANIMAUX 1/201110
É L E V A G E
Encourager les vaches non
décornées
+ + + C H N E W S + + + C H N E W S + + + C H N E W S + + + C H N E W S + + + C H
ISTO
CKPH
OTO
La PSA reprend l’idée des éleveurs Armin
Capaul et Daniel Wismer, qui demandent
que les détenteurs de vaches non écor-
nées bénéficient de paiements directs. Ce
respect de l’animal ne peut être imposé
légalement, mais il peut être favorisé pé-
cuniairement. Ces deux paysans propo-
sent donc, dans le cadre de l’aménage-
ment futur des subventions directes, que
les éleveurs touchent un franc par jour
pour chaque bête à laquelle on laisse sa
parure naturelle. Comme ils le soulignent
dans leur lettre ouverte, il est regrettable
que les vaches sans cornes soient de plus
en plus nombreuses en Suisse.
Spécialiste des animaux de rente à la
PSA, Hansueli Huber se montre très ouvert
à cette idée. Cette contribution pourrait
être documentée sur la Banque de donnée
du transport des animaux.
A P P L I C A T I O N D E L A L O I S U R L A P R O T E C T I O N A N I M A L E
Les vétérinaires cantonaux ont le devoir de déclarer les maltraitances animales
J U R I D I C T I O N I
Les deux tortionnaires valaisans à nouveau inculpés
Dans une lettre adressée à la Société des Vé-
térinaires Suisse, la PSA invite les vétéri-
naires cantonaux à une meilleure exécution
de la loi sur la protection des animaux et
leur rappelle qu’il est de leur devoir de décla-
Le cas des deux éleveurs ayant laissé
mourir de faim quinze moutons au-des-
sus de Derborence doit être à nouveau
jugé. Le tribunal cantonal valaisan a en
effet annulé la décision du juge d’instruc-
tion Jean-Nicolas Délez qui avait arrêté
la procédure entamée pour cause de pres-
cription.
La PSA et la Ligue valaisanne pour la
protection des animaux avaient rendu le
cas public. Les deux tortionnaires avaient
laissé leur troupeau sans soins ni nour-
riture sur l’Alpe durant tout l’hiver, et
aucun des moutons n’avait survécu. Les
dépouilles de ces animaux morts de faim
de manière atroce avaient été retrouvées
durant l’été 2006.
Il aura fallu cinq années entières pour
rer les infractions qu’ils pourraient consta-
ter. Dans son article 24, cette loi leur impose
en effet d’avertir les autorités compétentes
en cas d’infractions punissables. Cette obli-
gation est suivie très différemment selon les
que ce cas soit porté devant un tribunal.
Fin janvier 2010, les deux sinistres indi-
vidus ont été condamnés à une amende
de 600 francs. Une peine ridicule, mais le
pire était encore à venir. Le juge concerné
a ensuite révoqué son propre jugement,
estimant que si le cas ressortait bien de la
cruauté, il était cependant prescrit, et il a
acquitté les deux tortionnaires.
La PSA n’a pas manqué de protester
avec vigueur contre cette décision illé-
gale. Car elle est contraire au droit, un
tel acte criminel ne pouvant être prescrit
avant sept ans. Le juge d’instruction s’est
donc basé sur un faux article. En appre-
nant la chose, le tribunal cantonal valai-
san a cassé la décision et renvoyé les deux
malotrus devant la justice.
cantons, comme le montrent les statistiques
annuelles publiées. Si les cas dénoncés sont
relativement nombreux à Saint-Gall, Zurich
ou Berne, ils sont rares ou inexistants dans
certaines autres régions.
ISTO
CKPH
OTO
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011 11
H N E W S + + + C H N E W S + + + C H N E W S + + + C H N E W S + + + C H N E W S
P E A U X D E R E P T I L E S
M A R T Y R I S É S
La PSA reste vigilante!
En automne 2010, une émission de TV
particulièrement choquante avait soulevé
la problématique de l’utilisation du cuir
de reptiles pour les bracelets de montres.
Au travers d’une pétition mise sur pied sur
son site internet, la PSA a exigé de l’in-
dustrie horlogère suisse une renonciation
immédiate à ces peaux problématiques.
Au terme d’une discussion avec son
président J.-D. Pasche, l’association
concernée a recommandé à tous ses mem-
bres de renoncer à utiliser du cuir de rep-
tiles en provenance de l’Asie du sud-est.
Le groupe Swatch a aussitôt montré le bon
exemple en annonçant publiquement son
renoncement. Mais si selon J.-D. Pasche,
«la discrétion est une tradition dans la
branche horlogère helvétique», la ques-
tion de savoir si d’autres grandes marques
suivront la même voie reste posée.
La PSA demeure vigilante. Elle pro-
jette de publier sur son site la liste des
entreprises ayant annoncé leur renonce-
ment. Par ailleurs, la députée verte Fran-
ziska Teuscher a déposé au Conseil na-
tional une motion exigeant l’interdiction
immédiatement des importations de cuir
de reptiles d’Indonésie.
J U R I D I C T I O N I I
Scandaleux acquittement de l’exécuteur de Funny
En mai 2009, la police saint-galloise a
confié une chienne ayant vagabondé dans
Altstätten à un refuge animalier des envi-
rons. Quelques jours plus tard, le «préposé
à la protection des animaux» de la localité
est allé chercher l’animal et l’a euthana-
sié sans raison. C’était une chienne jeune
et saine que le personnel du refuge avait
déjà baptisée du nom de «Funny» et qui
aurait sans problème pu être replacée
dans une famille d’accueil. Aujourd’hui
encore, la raison de cette exécution ab-
surde demeure inconnue.
Le 17 juin 2009, la PSA déposait
plainte contre le responsable de cet acte
cruel et délibéré. Or le tribunal local vient
d’acquitter subrepticement l’exécuteur et
le fonctionnaire responsable de la mise à
mort, malgré le réquisitoire du procureur
qui demandait des amendes limitées. Cette
décision est véritablement scandaleuse et
constitue une gifle à la loi sur la protec-
tion des animaux.
Président de la PSA, Heinz Lienhard
avait pourtant demandé auparavant par
lettre aux autorités municipales d’Alt-
stätten de prendre des mesures adminis-
tratives contre l’auteur de l’acte et son
supérieur hiérarchique, parce que tous
deux se sont montrés moralement et pro-
fessionnellement inappropriés à la mise
en oeuvre de la législation de protection
des animaux. La municipalité concernée
n’a jusqu’ici pas daigné répondre à cette
lettre.
LDD
L I M I T A T I O N
Fini avec les grandes porcheries de près de 3000 têtes
La PSA demande que la Confédération ne
donne plus d’autorisations, même excep-
tionnelles, aux porcheries industrielles
allant jusqu’à 3000 animaux. La régle-
mentation prévoit en effet une limite su-
périeure fixée à 1500 bêtes pour les por-
cheries de campagne. Une dérogation était
accordée aux entreprises nourrissant leur
cheptel avec des restes provenant de la
restauration et de l’industrie alimentaire.
Sous la pression de l’UE, le Conseil fédéral
a décidé que ce type d’alimentation ani-
male sera interdit dès le 1er juillet 2011.
Dès lors il n’y a plus de raison d’accorder
des telles dérogations.
La PSA demande donc qu’elles soient
supprimées et que les grandes entre-
prises concernées réduisent leur cheptel en
conséquence et de manière conforme à la
protection animale.
LDD
L’AMI DES ANIMAUX 1/201112
«Au menu du jour: escalope de l’usine à
viande!» S’ils voulaient bien jouer la fran-
chise, c’est ainsi que la plupart des restau-
rants devraient qualifier ce qu’on vous y
sert. Mais le client, lui, n’en sait rien. Si
dans les meilleurs des cas il est renseigné
sur la provenance géographique de son
escalope ou de son steak, il ignore tout
sur les conditions dans lesquelles le bétail
concerné a été élevé, soigné et nourri.
Car malheureusement, cela semble
n’intéresser en rien un chef de cuisine.
Pour lui, le principal est d’obtenir de la
viande bon marché. Et cette mentalité
n’est guère différente entre le snack du
coin, le bistrot de quartier ou le restaurant
gastronomique. Certains restaurateurs
sans scrupules vont même jusqu’à acqué-
rir de la viande douteuse ayant passé en
fraude la frontière suisse. Les scandales de
la vache folle et de la dioxine allemande
sont pourtant encore loin d’être oubliés.
Excuses peu convaincantes de GastrosuisseDans la restauration, on semble vouloir
faire rimer pingrerie avec incurie. Dès
lors non seulement la viande servie au
client est de qualité inférieure, mais en-
core elle provient souvent d’éleva-
ges n’ayant aucun respect
pour le bien-être animal.
Ce constat est effrayan
quand on sait que la moitié d
la viande consommée au Suisse l’est dans
plus de vingt mille restaurants, cantines,
réfectoires et autres snacks fast-food. Di-
recteur de l’organisation professionnelle
Gastrosuisse, Bernhard Kuster semble en
faire peu de cas. Pour lui, la viande pro-
duite en Suisse l’est dans des conditions
suffisantes. Il n’y a donc aucune raison
de pousser encore plus loin la protection
animale, a-t-il péremptoirement affirmé
récemment dans «Saldo», une revue dé-
fendant les consommateurs.
Les ventes de viande certifiée conforme au bien-être animal augmentent de façon continue dansle commerce de détail. Par contre, cette tendance est presque complètement occultée par larestauration professionnelle. La PSA exige donc une nouvelle orientation dans cette branchequi écoule environ la moitié de la consommation totale de viande.
nt
de
Un Renseignez-vous sur la provenance
reet la production de votre
Tricheries multiplessur la carte des menus
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011
Aux yeux de la PSA, cette attitude
n’est qu’une pirouette censée cacher un
évident laxisme. Car la différence de prix
entre une production non contrôlée et
une production labellisée se situe seule-
ment entre 4,6 et 7%. Cela ne représente
guère plus de 50 centimes de différence
sur un plat du jour.
Exceptions positivesHeureusement, tous ne partagent quand
même pas la triste position du directeur
de Gastrosuisse. Ainsi la célèbre restau-
ratrice saint-galloise Vreni Giger ne sert-
elle que des produits bios et de la viande
estampillée comme produite en respec-
tant le bien-être animal sur les tables du
restaurant «Jägerhof», son établissement
récompensé par 17 points dans le guide
Gault & Millau.
Mais la cuisine moins prestigieuse
présente également des exemples posi-
tifs. Ainsi la chaîne Coop ne propose-t-
elle dans ses restaurants que de la viande
bovine et porcine labellisée Naturafarm
et de la viande de veau bio. Migros elle
aussi propose de la viande labellisée dans
ses restaurants. Depuis février 2010, suite
à la pétition de la PSA, la chaîne de fast-
food McDonald’s n’utilise plus que de la
viande suisse répondant aux critères du
programme fédéral SRPA (sorties régu-
lières en plein air). Par contre, McDo-
nald’s continue d’acheter toute sa viande
de poulet et ses œufs à l’étranger, où le
bien-être animal est dans la plupart des
cas moins respecté qu’en Suisse.
Grande prise de conscienceLe bien-être animal paraît donc être une
notion secondaire et négligeable dans les
milieux de la restauration. Pour contrer
cette regrettable tendance, la PSA a mis en
œuvre l’année dernière une action visant
la nouvelle génération des professionnels
de la cuisine.
Ainsi les futurs cuisinières et cuisi-
niers en formation ont-ils été incités à re-
garder également du côté des repas vé-
gétariens et des menus ne recourant qu’à
de la viande provenant d’élevages res-
pectueux du bien-être animal (voir enca-
dré). Parallèlement, ils ont pu bénéficier
de nombreuses informations relatives au
respect de ce bien-être animal dans les ex-
ploitations agricoles.
Une chose est claire: si l’on veut chan-
ger les vieilles habitudes dans le milieu de
la restauration, il faut passer par la nou-
velle génération des cuisiniers profession-
nels. Mais nous aussi, consommatrices et
consommateurs, nous pouvons contribuer
au changement. Lors de votre prochain
repas dans un restaurant, demandez au
personnel de préciser l’origine et le type
de production de la viande qui vous y est
servie.
Matthias Brunner
-
Cuisiner avec bonne conscience
Oui, je m’abonne
L’AMI DES ANIMAUXJe m’abonne à L’AMI DES ANIMAUX au prixde seulement Fr. 12.80 pour une année.
J’offre un abo à L’AMI DES ANIMAUX au prixde Fr. 12.80. Envoyez-moi la facture.
Je désire soutenir le travail de la ProtectionSuisse des Animaux PSA et j’effectue unversement de
Fr. _______________ à son intention.
-12.80
Mon adresse (adresse de facturation)Prénom
Nom
Rue et No
NP/Lieu
Date Signature
Bénéficiaire de l’abonnement(nous l’informerons nous-mêmes de ce cadeau)Prénom
Nom
Rue et No
NP/Lieu
Date Signature
Abonnez-vous à
L’AMI DES ANIMAUX
Tricheries multip
les sur la carte
des menus.
Molteplici imbrogli s
ulla carta dei m
enu.
Caméléons:artistes en danger! Camaleonti: artisti in pericolo!
L’AMI DES ANIMAUX 1/201114
Le premier retour du loup a été enre-
gistré en 1995 et depuis lors une quin-
zaine de ces animaux se sont établis en
Suisse. Tandis que la présence de la plu-
part d’entre eux est à peine remarquée,
d’autres ont causé des dommages consi-
dérables dans les alpages en s’attaquant à
des troupeaux mal protégés. Ces loups-là
ont appris que les moutons sont des proies
faciles et qu’ils constituent une vaste ré-
serve de nourriture. Pourtant, de nom-
breuses expériences réalisées à l’étranger
ont prouvé que des chiens préparés à cet
effet, des ânes et même des lamas par-
viennent à protéger les troupeaux contre
les grands prédateurs.
Le programme de prévention mis sur
pied par l’Office fédéral de l’environne-
ment (OFEV) préconise l’utilisation de
chiens de protection comme élément es-
sentiel de la défense contre le loup. Mais
cette option exige des éleveurs une réo-
rientation de leurs habitudes, une aug-
mentation du volume de travail et des
coûts supplémentaires. De ce fait ils sont
encore rares à prendre activement en
main la protection de leurs troupeaux. Il
Chiens protecteurs de troupeaux: Ils sont plus grands que les chiens bergers habituels et tiennent les prédateurs à distance.
Vivre avec le loupChaque année, des centaines d’animaux d’élevage sont victimes du loup en Suisse. Tout l’arc alpin helvétique est concerné, du Pays d’En-Haut vaudois à l’Engadine grisonne. Cependant, ces pertes pourraient être limitées par des mesures préventives de protection des troupeaux. Mais encore faudrait-il le vouloir!
KEYS
TON
E
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011 15
est en effet beaucoup plus facile d’exi-
ger la mise à mort du loup tout en ten-
dant la main vers l’Etat pour des moutons
par ailleurs déjà subventionnés. Heureu-
sement, il y a aussi des exemples encoura-
geants qui montrent que la coexistence du
loup et de l’élevage ovin peut également
exister en Suisse.
Aucune peur devant le loupLe berger Franco s’occupe de plus de six
cents moutons appartenant à un éleveur.
Il passe l’été avec ces moutons, avec des
chiens de garde, des chiens de protection
et trois ânes dans les Alpes uranaises. L’hi-
ver, il redescend en plaine avec ses bêtes
et dort sous tente. Sur l’Alpe, les moutons
ne sont pas enfermés, chiens et ânes assu-
rant une protection suffisante. Franco ne
craint pas le loup. «Je suis constamment
avec mes animaux, même en montagne,
et jusqu’ici nous n’avons jamais subi d’at-
taques de loups.»
Les scénarios alarmistes et menaçants
des adversaires du loup, qui voient déjà
des hordes sauvages se jeter sur les trou-
peaux, n’engendrent guère que des sou-
rires narquois de la part des bergers pro-
fessionnels. Ils savent qu’ils effectuent un
travail séculaire qui n’a jamais été inter-
rompu dans les pays de l’est et du sud,
alors qu’en Suisse il est tombé en désué-
tude. Dans ces pays, on entretient des re-
lations décontractées avec le loup, et il se-
rait judicieux de rétablir chez nous aussi
une telle attitude.
La protection paie à la longue!En matière de protection des troupeaux, il
n’existe cependant pas de règles absolues.
Les mesures à prendre doivent donc être
adaptées à chaque situation. Ici des petits
troupeaux peuvent être rassemblés dans
une zone inaccessible au loup. Là, une pro-
tection par chiens suffit tandis qu’ailleurs
la présence d’un berger s’impose. Certains
troupeaux peuvent être enfermés durant
la nuit, ailleurs cela s’avère impossible.
Dans les régions touristiques très fréquen-
tées, les randonneurs doivent être rendus
attentifs à l’adoption d’un comportement
correct avec les chiens protecteurs, voire
avec les ânes ou les lamas qui parfois les
épaulent. Ces animaux doivent également
être formés afin de pouvoir effectuer leur
travail dans les meilleures conditions tout
en leur permettant une intégration sans
heurt dans le troupeau, ce qui exige un sa-
voir-faire professionnel qui peut être déli-
vré par l’Association suisse pour le déve-
loppement de l’agriculture et de l’espace
rural Agridea et par le centre de conseils
de Jeizinen.
Mais une chose est claire: la protection
des troupeaux paie à la longue. Les ex-
périences réalisées à l’étranger, de même
que celles des éleveurs et bergers suisses
n’exigeant pas le rejet du loup, prouvent
que des solutions constructives rentables
peuvent être mises sur pied.
Les moutons nécessitent des soinsDes milliers de moutons laissés sans soins
meurent chaque année victimes d’acci-
dents ou de maladies. Chutes dans les pré-
cipices, fractures, blessures dues aux bar-
belés, fausses couches, décharges de fou-
dre, ou encore maladies diverses (parfois
transmises par les chamois et les bouque-
tins) pourraient être sérieusement limitées
par la présence de bergers surveillant les
troupeaux. Ces pertes évitables et coû-
teuses sont considérées comme natu-
relles. Par contre, les moutons tués par le
loup suscitent des hurlements.
Apprendre à vivreavec le loupIl est évident qu’une attaque de loup est
toujours traumatisante, pour le troupeau
concerné comme pour son propriétaire.
Mais il serait indécent de faire d’un ani-
mal local le bouc émissaire d’une politi-
que de subvention et d’élevage falsifiée,
certains milieux visant tout simplement
à une nouvelle extermination du loup en
Suisse. En 2010, l’ONU a lancé la décen-
nie de la diversité biologique et le retour
du loup en fait partie. Qu’on le veuille ou
non, cet animal fait partie intégrante de
notre faune. En France, le repeuplement
n’a commencé qu’avec quelques années
d’avance et déjà une trentaine de loups
y vivent en plusieurs groupes et s’y re-
produisent. En Suisse, ce repeuplement
est plus lent. Un loup sur deux finit tôt
ou tard par être abattu, et bien qu’il soit
protégé, il lui est impossible de fonder
une famille. Cela ne peut continuer ainsi!
Au lieu de conduire une nouvelle guerre
d’extermination contre le grand canidé,
les Suisses devraient apprendre à vivre
avec lui, comme nos voisins le font de-
puis longtemps. Les solutions existent,
mais encore faut-il vouloir les appli-
quer… Sara Wehrli
Aucune peur: Le berger Franco protège ses troupeaux du loup avec des chiens et des ânes.
MAR
K RI
SSI
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011
Beaucoup de gens ont le visage qui rougit
s’ils sont gênés ou ont honte de quelque
chose. On dit aussi qu’ils sont verts de rage
quand ils se fâchent. Mais ce ne sont là que
des expressions. Car dans la nature, seuls
les caméléons sont à même de vraiment
changer de couleur.
Pourtant, contrairement à une opinion
très répandue, ces changements de couleur
ne servent pas principalement à l’adapta-
tion de l’animal à son environnement. En
effet, la couleur reflète surtout l’état émo-
tionnel du reptile à un moment précis. Ses
congénères peuvent ainsi lire dans quel
état d’esprit il se trouve, s’il est de bonne
ou de mauvaise humeur par exemple.
Les caméléons ne peuvent cependant
pas influencer par eux-mêmes cet éton-
nant processus. Il dépend de facteurs exté-
rieurs comme la température, l’exposition
au soleil et l’humidité atmosphérique. Des
cellules nerveuses donnent alors l’impul-
sion nécessaire à un changement de teinte,
qui se transmet dans les trois couches cu-
tanées garnies de chromatophores qui en-
semble forment leur peau. L’intensité des
couleurs diminue progressivement avec
l’âge du reptile.
Le show géantdes mini-dragonsOutre la couleur, les reptiles peuvent
adapter leur forme à la situation. Les ca-
méléons sont en soi des animaux inof-ff
16
Leurs facultés de camouflage les rendent invisibles à leursprédateurs comme à leurs victimes. Malgré ces éton-nantes aptitudes, les animaux primitifs que sont les caméléons sont menacés d’extinction.
Des dragons aux talents d’artistes
NAT
URE
PIC
TURE
LIB
RARY
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011 17
Caméléon à queue tronquée: ol la plupart du temps.Il vit au so
fensifs, mais ils usent d’artifices surpre-
nants si un rival tente de leur contester
une place.
Ainsi peut-il se gonfler le corps ou la
gorge et enrouler sa queue afin de paraî-
tre plus grand. Il peut également bloquer
son pharynx pour émettre des feulements
inquiétants. Certaines espèces disposent
même de crêtes ou de cornes occipitales
qu’ils peuvent dresser pour impressionner
adversaires et proies.
Il est dès lors compréhensible qu’un
caméléon furieux arborant jusqu’à six
cornes puisse être considéré comme un
mini-dragon. Il ne lui manque en effet que
la possibilité de cracher du feu!
Un pas après l’autreExtrêmement curieuses sont également
les différentes façons de se déplacer des
caméléons. Les espèces arboricoles sont
d’excellents grimpeurs mais celles qui vi-
vent sur le sol adoptent une démarche in-
décise et lente, déplaçant avec précaution
une patte après l’autre. Elles semblent imi-
ter une feuille flottant dans le vent. Dès
qu’un danger le menace ou qu’une proie
est en vue, le caméléon se fige instantané-
ment et se fond dans son environnement.
Tout dans la vueLe caméléon garde en permanence ses en-
virons sous surveillance. Ses deux yeux
peuvent regarder dans toutes les direc-
tions, indépendamment l’un de l’autre.
Leur angle visuel est incroyable, il at-
teint 350 degrés. De plus, ils permettent
une vue périphérique claire jusqu’à une
distance d’un kilomètre. Ainsi le reptile
peut-il reconnaître de très loin proies et
prédateurs.
Un jeu de langueincomparableLes caméléons se nourrissent principale-
ment d’insectes, mais les espèces les plus
grandes ne dédaignent pas les oiseaux ou
même les reptiles de plus petite taille. Les
sauterelles sont cependant leur mets fa-
vori. Si le reptile découvre l’un de ces in-
sectes, il se fige puis met lentement le cap
sur sa future victime. Une fois à portée, il
NAT
URE
PIC
TURE
LIB
RARY
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011
projette sa langue comme une catapulte.
Elle peut atteindre 30 cm et elle cueille sa
proie avec une précision inouïe. Totale-
ment surprise, la sauterelle engluée sur le
bout collant de la langue protactile dis-
paraît dans la gueule du caméléon avant
même de réaliser ce qui lui arrive.
Survie menacée malgré tout Toutes ces particularités font du caméléon
un artiste en matière de survie. Mais elles
n’ont guère d’influence sur leur durée de
vie. Ainsi trouve-t-on des espèces comme
le furcifer labordi, dont la vie entière ne
dure que cinq mois, reproduction comprise.
Il s’agit là du vertébré disposant d’une es-
pérance de vie la plus courte au monde.
Mais bien qu’ils soient très adaptables,
les caméléons sont souvent menacés dans
leur existence même. C’est notamment le
cas des espèces endémiques de Madagas-
car, dont l’habitat forestier est déboisé sans
égards. Mais les autres sortes sont égale-
ment de plus en plus menacées. C’est pour-
quoi beaucoup d’entre elles sont protégées
par les accords de Washington (CITES) qui
prohibent tout commerce les concernant.
Vu leurs hautes exigences vitales, les
caméléons sont en général peu adaptés
à une vie en appartement. Ces animaux
sensibles ne peuvent être mis que sous la
garde de spécialistes des reptiles. Les dé-
butants sont donc priés de s’abstenir.
Matthias Brunner
18
On connaît aujourd’hui environ 160 sortes de caméléons (squamata). Ce n’est que tout récemment qu’une nouvelle espèce a été découverte à Madagascar. La famille est divisée en deux sous-branches, l’ordinaire (chamaeleoninae) et les espèces à queue tronquée (brookesiinae) également appelées caméléons terrestres.
Tandis que les caméléons ordinaires vivent principalement dans les arbres et dans les buissons, les espèces à queue tronquée restent au sol. On trouve des caméléons sur tout le continent africain, à Madagascar, dans tout le bassin méditerranéen et dans le sud de l’Inde.
Fiche zoologique
ISTO
CKPH
OTO
ISTO
CKPH
OTO
Caméléon de Jackson: avec trois cornes.
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011 19
+ + + L E M O N D E E N B R E F + + + L E M O N D E E N B R E F + + + L E M O N D E
+ s E c t i O N s + N E w s + s E z i O N i +
Un projet très attenduL’année 2011 verra enfin se concréti-
ser un projet tant attendu, désiré et mi-
joté avec patience depuis longtemps, ce-
lui de l’agrandissement et de la rénova-
tion de notre refuge. Quiconque connaît
ce lieu d’accueil pour animaux de toutes
sortes aura constaté l’urgence de mener à
bien l’amélioration d’une structure qui ne
répond plus aux normes résultant du dé-
veloppement rapide constaté depuis quel-
ques années. En effet, au fil des années,
le refuge s’est fait connaître au sens large
dans toute la région et a acquis une ré-
C o s t a R i C a
Les femelles crocodiles se raréfient
Sous le titre de «Masculinisation», le bio-
logiste Juan Rafael Bolanos révèle une
étonnante tendance observée chez les cro-
codiles du Costa Rica. Ce crocodile améri-
cain (crocodylus acutus), qui vit dans les
fleuves d’Amérique Centrale, peut attein-
dre la taille de sept mètres.
Pour cette étude, Bolanos a recensé
la population de sauriens dans les diffé-
rentes régions du pays et a procédé à des
examens systématiques d’éléments captu-
rés puis relâchés. C’est ainsi que le biolo-
giste a constaté que «le nombre des femel-
les était dix fois inférieur à celui des mâ-
les, alors que normalement on compte un
mâle pour trois femelles…» a-t-il confié au
journal La Nacion. Selon Bolanos, la rai-
son la plus plausible de ce renversement
de tendance est l’élévation de la tempéra-
ture. Chez les crocodiles en effet, le sexe
dépend de la température à laquelle sont
soumis les œufs en incubation. A 28 de-
grés, les femelles sont largement les plus
nombreuses. A 32o, la répartition est de
l’ordre de 50-50% et à des températures
plus élevées, ce sont les mâles qui proli-
fèrent.
Le crocodile américain, reconnais-
sable à son museau pointu, vit sur les
rivages sablonneux des fleuves et des
estuaires. Lorsque ces endroits sont abri-
tés par des arbres, leur température reste
modérée. Bolanos estime que la défores-
tation croissante au Costa Rica n’est pas
étrangère à l’augmentation des tempéra-
tures, laquelle vient s’ajouter au change-
ment climatique en cours. Si cette ten-
dance à la masculinisation prend de l’am-
pleur, on peut craindre une disparition to-
tale du crocodile américain dans un délai
d’une vingtaine d’années.
gn
u
isto
ckph
oto
H a Ï t i
Une année d’aide animalièreAu cours des quatorze derniers mois, la
WSPA a dirigé l’ARCH (Animal Decharge
Coalition for Haïti). Cette union de dix-
neuf organisations de protection des ani-
maux a, depuis le séisme, sauvé et soi-
gné plus de 50’000 animaux blessés. La
PSA est également membre de cette coor-
dination. La WSPA remercie tous ceux qui
ont, en 2010, participé de près ou de loin
à cette aide indispensable à cette région
particulièrement touchée qu’est Haïti.
U E
La castration des gorets sera abolie en 2018
Fédérations d’éleveurs et organisa-
tions de protection animale euro-
péennes sont parvenus à un accord
pour abolir la castration des jeunes
pourceaux à partie de 2018. Ce com-
promis est cependant marqué par
certaines conditions, précise Agra-
Europe.
Il s’agit principalement de par-
venir à éliminer l’odeur de verrat
qu’une partie de la viande peut pro-
duire. Ce défaut devra être éliminé
par des recherches jusqu’en 2018,
date de l’introduction de l’interdic-
tion. Ces recherches devront porter
sur la race, la maintenance et l’ali-
mentation afin de parvenir à réduire
le problème.
putation non négligeable en matière de
prise en charge des animaux abandonnés.
Nous avons également développé un ser-
vice de pension pour chiens et chats et il
n’est pas rare désormais d’être contacté,
parfois longtemps à l’avance, par des pro-
priétaires soucieux de trouver une place
pour leurs compagnons. Avec le projet en
cours et l’ajout de quelque dix boxes sup-
plémentaires, nous espérons pouvoir ho-
norer les nombreuses demandes et offrir
à nos hôtes des conditions d’hébergement
nettement améliorées. De même, notre per-
sonnel pourra bénéficier de conditions de
travail adéquates. Evidemment, tout cela a
un coût, très conséquent, mais nous allons
désormais de l’avant pour que cette nou-
velle structure puisse être terminée à la fin
2011. Philippe Rohrbasser
L’AMICO DEGLI ANIMALI 1/201120
Da quando il lupo è ritornato in Sviz-
zera (1995), si è formato un piccolo ef-
fettivo di circa 15 esemplari. La presenza
del lupo passa quasi inosservata se non
fosse per quei singoli individui che prov-
vedono a danneggiare gli alpi incusto-
diti. I lupi hanno imparato che le pe-
core, in questi luoghi, sono delle prede
molto facili. L’esperienza estera mostra
che i cani da gregge, gli asini e perfino
i lama fungano da ottimi difensori con-
tro i grandi predatori. Il programma di
prevenzione dell’UFAM (Ufficio federale
dell’ambiente) vede l’introduzione di cani
da gregge quale componente essenziale di
un rapporto poco conflittuale con il lupo.
Questo però comporta un cambiamento
di visione da parte degli allevatori di pe-
core – l’adattamento dell’abituale alleva-
mento alle attuali circostanze assieme ad
un certo dispendio finanziario e lavora-
tivo. Sono però ancora pochi gli alleva-
tori pronti ad occuparsi attivamente della
protezione dei greggi. È decisamente più
semplice richiedere l’abbattimento del
lupo e tendere la mano verso lo stato (per
pecore comunque già sovvenzionate!). Ci
sono però esempi incoraggianti di come
in Svizzera possa funzionare l’alleva-
mento ovino fianco a fianco con il lupo.
Lupi: niente pauraIl pastore Franco si occupa di più di 600
pecore per il proprietario del gregge. Passa
l’estate con loro, i cani da guardia e 3
asini, su un alpe urana. In inverno tran-
Nessuna paura: il pastore Franco protegge il suo gregge dal lupo con cani e asini.
Vivere con i lupiOgni anno in Svizzera fino a 400 animali da reddito sono vittime dei lupi. I danni causati da quest’ultimi riguardano tutti gli alpeggi dal canton Vaud fino a Bergell. La perdita del bestiame può però essere ridotta con una corretta protezione dei greggi – bisogna solo volerlo!
MAR
K RI
SSI
L’AMICO DEGLI ANIMALI 1/2011 21
suma nella Svizzera centrale e dorme in
tenda. Sull’alpe le pecore non vengono
recintate poiché i cani e gli asini appor-
tano la necessaria protezione. Franco non
ha paura del lupo: “sono sempre tra gli
animali, anche in estate sull’alpe. Ci sono
persone che la notte rinchiudono gli ani-
mali e altri che fanno come me. Finora
non abbiamo mai avuto animali sbranati
dal lupo“. Gli allarmanti scenari illustrati
dai contrari al lupo raccontano di greggi
interi assaliti da branchi, suscitando un
sorriso di circostanza ai pastori profes-
sionali.
Quest’ultimi compiono un lavoro an-
tichissimo che in molti paesi dell’Europa
del sud e dell’est, al contrario della Sviz-
zera, non cadrà mai nel dimenticatoio.
Grazie alla famigliarità con il lupo ed il
mestiere di pastore, in questi paesi si col-
tiva un rapporto molto rilassato con que-
sto grande predatore; anche in Svizzera
dovrebbe essere così – ed anche la pro-
fessione di pastore!
Ne vale la candela!Nella tematica della protezione del gregge
non c’è però una direttiva di base. I prov-
vedimenti devono essere adattati ad ogni
specifica situazione. Forse i piccoli greggi
devono essere radunati nei terreni im-
pervi; in alcune situazioni basta invece
una protezione attraverso i cani ed in altre
un pastore deve sempre essere presente.
Alcuni greggi possono essere recintati per
la notte, cosa che per altri è decisamente
impossibile fare. Nelle regioni molto fre-
quentate dai turisti, gli escursionisti de-
vono essere informati sul corretto com-
portamento verso i cani pastore, gli asini
e i lama. Anche la custodia conforme
ai cani da pastore, la dimestichezza con
quelli problematici e l’integrazione nel
gregge necessitano di un certo knowhow:
questo viene garantito dal servizio di
consulenza agricolo Agridea e il centro
di protezione del gregge a Jeizinen. Una
cosa è certa: a lungo termine la prote-
zione dei greggi conta! Questo lo dimo-
strano gli esempi provenienti dall’estero
e l’esperienza di tutti i contadini e gli al-
levatori di pecore che si sono ingaggiatati
per trovare una soluzione costruttiva alla
presenza del lupo in Svizzera.
Le pecore hanno bisogno di assistenzaAnnualmente muoiono migliaia di pecore
non custodite a causa di incidenti o ma-
lattie. Precipitano rompendosi le zampe,
si feriscono con i fili spinati, subiscono
aborti, osano pascolare in zone impervie,
vengono colpite da fulmini oppure si am-
malano di panarizio (che può infettare an-
che camosci e stambecchi). Molti di que-
sti animali sarebbero potuti essere salvati
e quindi così anche una perdita econo-
mica evitata se i pastori avessero tenuto
d’occhio i loro greggi. Questi avvenimenti
vengono purtroppo accettati come ovvi e
le poche pecore uccise dal lupo sono sem-
pre uno scandalo.
Imparare a conviverecon il lupoÈ chiaro che un attacco di un lupo è sem-
pre uno spaventoso caso singolo per il
gregge e per il pastore. Non è però pos-
sibile che un animale selvatico indigeno
venga usato come pretesto da parte di
una politica d’allevamento sbagliata
per la ricezione di sussidi; in alcuni casi
viene persino tirato in ballo il riannienta-
mento del lupo nel nostro paese. Nel 2010
è stato dato il via al decennio della bio-
diversità da parte dell’ONU. Il ritorno del
lupo non può che essere salutato! Questo
animale si è ristabilito nuovamente nella
fauna svizzera, dove appartiene per na-
tura, che noi uomini lo vogliamo o meno.
In Francia, dove pochi anni prima della
Svizzera incominciò la ricolonizzazione,
vivevano nel frattempo circa 30 lupi in
parecchi branchi, riproducendosi; da noi
invece questo processo avanzava molto
più lentamente. Attualmente in Svizzera
ogni secondo lupo immigrato viene uc-
ciso prima o dopo e quindi la fondazione
di una famiglia non è stata ancora pos-
sibile – malgrado il lupo sia nel nostro
paese un animale protetto! Non si può
più andare avanti così! Al posto di con-
durre un’altra guerra per estirpare il lupo,
la Svizzera dovrebbe imparare a convi-
verci, come i paesi vicini hanno già fatto
da tempo. Le soluzioni sono molte – bi-
sogna solo volerlo
Sara Wehrli
Cani protettori dei greggi: sono più grandi dei pastori normali e tengono lontani i predatori.
KEYS
TON
E
Prudenza: il lupo teme i greggi custoditi.
LDD
L’AMICO DEGLI ANIMALI 1/201122
Ancora 10 anni fa, in Svizzera, la mag-
gior parte delle 150’000 scrofe vegetava
per tutta la vita in gabbie di stanghe di
ferro, i cosiddetti box a cassone, nei quali
non potevano nemmeno girarsi. Questa
violenza sugli animali è proibita dal 2007,
mentre nella UE e nel resto del mondo
continua a essere utilizzata.
La custodia in libera uscita delle scrofe
gravide sta spopolando: anche gli alleva-
tori hanno notato l’effetto salutare della
luce del sole, dell’aria fresca e del movi-
mento; il divieto dei box a cassone e il pas-
saggio all’allevamento in libera uscita sa-
rebbero un assoluto successo, se non fosse
per la contingenza che preoccupa la pro-
tezione animali.
Scopo dell’allevamento: scrofe super fertiliDa qualche anno l’allevamento dei maiali
si concentra sulle cosiddette scrofe «super
fertili». Lo scopo degli allevatori è di avere
sempre più grandi figliate; infatti, più ma-
ialini un allevatore riesce a vendere, più
alto sarà il suo guadagno. Questo è sostan-
zialmente legittimo, finché il benessere de-
gli animali rimanga garantito. Aumentano
però le avvisaglie che sotto questo incre-
mento della fertilità soffrono la salute e il
benessere della scrofa e dei maialini.
Una scrofa in queste condizioni deve
produrre più di 10 litri di latte al giorno
per i suoi 14 o più piccoli. Questo latte è
doppiamente nutritivo del latte di mucca,
così che l’organismo viene costretto a pre-
stare un alto rendimento e le scrofe ne-
cessitano la massima qualità e quantità
di mangime.
I maiali vengono allevati con metodi talmente selettivi che spesso partoriscono più piccoli di quanti ne possano accudire da soli. Le conseguenze sono spesso lattonzoli sottosvilup-pati e scrofe esauste. La PSA cerca di impedire questa pratica.
Box a cassone: questo supplizio è proibito dal 2007 in Svizzera.
Troppi maiali senza madre
ISTO
CKPO
TO
L’AMICO DEGLI ANIMALI 1/2011 23
Non sempre però il regime alimentare
compensa queste condizioni nelle fatto-
rie e di conseguenza la sostanza corporea
viene fortemente ridotta. Molte madri non
riescono a sopportare questo forte carico e
sfiniscono prematuramente per poi essere
vendute al macellaio.
Chi pratica i macelli potrà confermare:
non ci sono scene peggiori di scrofe sulle
rampe, scheletriche ed esaurite – e non
esiste termine più appropriato che sfrut-
tamento.
Breve vita a causa dello sfruttamentoCome per le bovine lattifere anche per le
scrofe si registra una costante diminu-
zione della durata di utilizzo.
Spesso, dopo solo 2 anni e 5 figliate,
le scrofe vengono macellate. Questo svi-
luppo è dovuto alla massima prestazione
che gli animali devono fornire oggigiorno,
affinché latte, carne e uova vengano „pro-
dotti“ ancora più a basso costo.
È eticamente molto discutibile uno
sfruttamento degli animali, che è anche
economicamente problematico, perché
devono essere allevati molto più giovani
in sostituzione degli animali debilitati.
Lotta per la sopravvivenza alla fonte lattiferaI maialini che nascono in grandi figliate
di 15 o più, hanno spesso grandi svan-
taggi a confronto di quelle «normali». Ci
sono più morti alla nascita, i piccoli sono
molto più deboli e gracili.
Le scrofe super fertili posseggono
meno mammelle dei piccoli che hanno
partorito e alcuni di loro rimangono a
stomaco vuoto. La natura infatti ha sta-
bilito che ogni maialino ha a disposi-
zione una specifica mammella che non
viene condivisa con nessuno dei propri
fratelli.
C’è un chiaro «ordine delle mam-
melle» nei maiali; i contadini e gli specia-
listi del comportamento conoscono bene i
commuoventi gesti dei maialini che dopo
aver bevuto vanno vicino alla testa della
mamma per «ringraziare».
MAR
K RI
SSI
Problematico allevamento di nutriciIl contadino deve quindi trovare presto
una soluzione per il soprannumero dei ma-
ialini affinché non muoiano di fame. Nel
caso ideale, potrebbero venir dati ad un’al-
tra scrofa con pochi piccoli, ma spesso suc-
cede invece che una scrofa venga costretta
a fare la nutrice: le vengono tolti in anti-
cipo i suoi piccoli di tre settimane e sosti-
tuiti con i piccoli sconosciuti.
Ma lo svezzamento anticipato, quale
intervento gravoso, può pregiudicare sa-
lute, crescita e sviluppo ponderale dei ma-
ialini e condurre a disturbi del comporta-
mento. Ancora più problematico è l’alleva-
mento completamente senza madre nelle
grandi figliate.
Chiaramente anche per la protezione
animali è sensato e necessario dare a ogni
nato il necessario aiuto per crescere bene.
La PSA non critica quindi i provvedimenti
descritti in caso di grandi nidiate poiché
sono necessari per ridurre la perdita e
quindi la sofferenza degli animali.
Non bisogna lasciare crescere i maialini senza madreI maialini hanno bisogno della loro mamma
per crescere bene e affinché il loro compor-
tamento si sviluppi normalmente! Questo
stato non deve perciò persistere. Ora al set-
tore e agli allevatori preminenti di maiali
viene chiesto di definire nuove mete di al-
levamento concernente la fertilità, fissare
cioè il numero dei maialini per parto a una
quantità biologicamente accettabile.
In futuro una scrofa sana dovrebbe al-
levare da sola i suoi piccoli ed in seguito
potersi riprendere bene. Non dovrebbe al-
levare in sempre più breve tempo grandi
nidiate e poi essere portata al macello.
L’obbiettivo deve essere maggiormente un
animale di lunga vita.
La protezione svizzera animali PSA
si ingaggia per questo cambiamento
nell’allevamento dei maiali. Con soddi-
sfazione constata che tanto Coop con il
marchio «Naturafarm», quanto IP-Suisse
(TerraSuisse di Migros) sostengono questi
sforzi.
Hansuli Huber,
Responsabile del servizio specialistico
della PSA
Sostituzione: i porcellini soffrono molto di questa situazione essendo molto attaccati alla loro mamma.
Maialini alle mammelle: non c’è spazio per tutti nelle grandi figliate.
ISTO
CKPO
TO
L‘AMICO DEGLI ANIMALI 1/201124
Recinti: insufficiente Domenica, 28.11.2010. Verso le 15 è ter-
minato l’ultimo spettacolo del circo Royal
a Bregenz nel Voralberg. Un team della
PSA si trova in incognito sul posto. Gli
animali del circo – capre, pecore, maiali,
uri, cavalli, pony, un asino, cammelli ed
un gruppo di nandù – stanno sull’asfalto.
I recinti sono piccoli e senza possibilità di
ritirata e di distrazione.
L’impressione del rapporto sui circhi
del 2010 viene confermata: il circo non
si impegna affatto per creare un rifu-
gio adatto alla specie, durante la lunga
tournée.
Azione durante la nebbia e la notteDomenica sera, dalle 16:30 alle 22:30. Lo
spettacolo finisce verso le 17.00. Mentre
la fanfara suona le ultime strofe, gli ani-
mali vengono caricati sui tre carrozzoni
appositamente preparati. Alle 17.00 tutti
gli animali sono caricati e le rampe ven-
gono provvisoriamente chiuse con delle
sbarre. Tra le 17:30 e le 18:30 la PSA ef-
fettua una pausa di osservazione: come si
rivelerà in seguito, questo è l’ultimo mo-
mento possibile nel quale gli animali ven-
gano eventualmente accuditi! Quando ri-
cominciamo a registrare il pedinamento,
verso le 18:30, uno dei carrozzoni (lo chia-
meremo veicolo 1) non si trova già più in
zona; la rampa di carico del secondo è già
ribaltata. Solamente il terzo carrozzone
(nel quale si trova il gregge degli uro) è
ancora aperto. Dove vengono portati que-
sti furgoni ora? Verso le 19:15 un auto-
articolato viene a prendere il secondo ri-
morchio. Nel frattempo è diventato buio e
le strade sono ricoperte di neve. Attenti e
curiosi, seguiamo l’ultimo camion in di-
rezione della dogana. A St. Margerethen
il trasporto non si ferma, come avevamo
supposto. Il circo avrà un permesso spe-
ciale per viaggiare di notte? I camion –
ad eccezione per esempio dei trasporti di
animali da macello – non possono viag-
giare dalle 10:00 di sera alle 5:00 di mat-
tina… Neanche 500 metri dopo la dogana,
Durante il trasporto, il circo Royal rinchiuderebbe regolarmente i propri animali in gabbie per un tempo superiore alle 24 ore, senza acqua e assistenza. Una persona anonima ha comunicato questa notizia alla PSA, che seguendo questa traccia, nel novembre del 2010, ha osservato un trasporto simile tra Bregenz e Emmenbrü-cke. I timori si rivelarono fondati: gli animali erano rinchiusi per troppo tempo nei carrozzoni da tra-sporto. Ecco il protocollo.
degli animali!Preoccupanti trasporti
L‘AMICO DEGLI ANIMALI 1/2011 25
il trasporto si ferma in un grande posteg-
gio nella zona industriale, dove troviamo
anche il veicolo 1, accanto a diversi carri
di materiale. La motrice sgancia il rimor-
chio e se ne va di nuovo. Sul parcheg-
gio non si vede nessuno del personale del
circo; sembra che i carrozzoni resteranno
parcheggiati qui per la notte. Noi torniamo
indietro, verso il tendone del circo ed os-
serviamo i lavori di sgombero. Fino alle
22:30 non abbiamo visto nessuno accu-
dire il gregge degli uro, ancora nel terzo
vagone aperto, e nemmeno la rimozione
del terzo carrozzone. Supponiamo che
questo avverrà ancora durante la notte e
decidiamo di ritornare a dare un’occhiata
la mattina seguente.
Gli animali devono aspettareLunedì, 29.11.2010. Sebbene la dogana
apra solamente alle 8 e supponiamo
che il controllo veterinario alla dogana
di St.Margrethen debba ancora avve-
nire, ci siamo già messi in viaggio alle
5. Dapprima andiamo a dare un’occhiata
al luogo della rappresentazione e lo tro-
viamo vuoto, la tenda è stata smontata. A
St. Margerethen, alle 05:45 constatiamo
sbalorditi che i veicoli 1 e 3 sono par-
titi manifestamente in direzione di Em-
menbrücke, l’ultimo luogo della rappre-
FOTO
S SA
RA W
EHRL
I
sentazione stagionale. Gli animali sono
stati sottoposti al controllo veterinario
doganale? Ci resta solo una possibilità:
rimanere nei paraggi del veicolo 2! Par-
cheggiamo in lontananza, discretamente,
ed aspettiamo. Fa freddissimo e nevica
forte. In tarda mattinata appaiono due
motrici. Osserviamo come i conducenti
agganciano due veicoli di materiale e con
questi partono di nuovo alle 11.40. Nes-
suno degli uomini si occupa degli ani-
mali nel veicolo 2 – a quanto sembra il
trasporto della tenda è molto più urgente
di quello degli animali rimasti! Continu-
iamo ad aspettare. Ci avviciniamo un
paio di volte al veicolo degli animali e
guardiamo dentro. Sulla paglia giacciono
capre e pecore, e in fondo, in altri box,
sono sistemati i maiali ed i nandù. Per gli
animali non c’è acqua e come cibo resta
solamente a disposizione la paglia.
Autorità inoperose In prima serata informiamo il veterinario
cantonale di San Gallo, il quale ci con-
siglia di prendere contatto con il veteri-
nario doganale. Facciamo come ci è stato
detto – ma al posto di soddisfare la no-
stra richiesta, ci viene consigliato di par-
lare con il circo Royal. Senza una presa
di posizione da parte loro non possiamo
fare niente…
Alle 17:30 ci siamo finalmente: il
veicolo viene ritirato. Lo seguiamo verso
sud. Nel frattempo un collaboratore del
servizio di controllo della PSA si è re-
cato sul luogo della rappresentazione a
Emmenbrücke. Ci conferma quanto sup-
ponavamo: i veicoli 1 e 3 sono arrivati
- e da allora si trovano chiusi in un par-
cheggio. Degli animali non si è occupato
ancora nessuno; il nostro collaboratore
decide di andare in polizia e inoltra una
denuncia. Quando finalmente raggiun-
giamo Emmenbrücke assieme al veicolo
2 verso le 20:00, la polizia ed il veterina-
rio cantonale sono già sul luogo. Gli ani-
mali nel secondo veicolo sono da 25 ore
senza acqua e senza assistenza.
Denuncia e controdenunciaLa stessa settimana, la PSA inoltra una
denuncia presso l’ufficio del giudice
istruttore cantonale di SG contro il circo
Royal per infrazione alla legge sulla pro-
tezione animali e soprattutto contro le
disposizioni dei trasporti. Il signor Skrei-
nig, direttore del circo, denuncia la PSA
per «diffamazione».
Il 15 febbraio 2011 il giudice inca-
ricato ha classato la denuncia deposta
contro il circo Royal senza che i testi-
moni siano stati ascoltati e senza esami-
nare le prove fornite. Contro questa de-
cisione sembra non sia possibile inoltrare
ricorso.
Sara Wehrli
Triste: il circo Royal non dà alcuna importanza al benessere degli animali.
L’AMICO DEGLI ANIMALI 1/2011
Molte persone arrossiscono quando si tro-
vano in imbarazzo o si vergognano per
qualcosa. La locuzione «diventare verde
dalla rabbia», è da intendere solo in senso
figurato. Solo i camaleonti sono in grado
di cambiare colore.
Contrariamente a quanto si pensa, il
cambiamento del colore non serve in pri-
mis per la mimetizza-
zione; il colore è prin-
cipalmente un’espres-
sione dell’attuale stato
d’animo del rettile. I si-
mili possono «leggere»
se l’amico è di buona o
cattiva luna.
I camaleonti non
possono però influen-
zare questo straordina-
rio processo. Un ruolo
molto importante lo
giocano fattori esterni
quali temperatura, po-
sizione del sole o l’umi-
dità dell’aria. Le stimo-
lazioni nervose danno
l’impulso per il cambiamento cromatico
che avviene nel giro di pochi secondi: i
tre strati di pelle formano assieme il tono
del colore; con l’età, l’intensità del colore
diminuisce gradualmente.
Mini draghi in uno show da gigantiI camaleonti non solo possono cambiare
il loro colore, bensì anche il loro aspetto.
Si tratta di animali innocui e solitari, ma
non appena un rivale tenta di rubar loro il
posto, iniziano la trasformazione. Il sauro
infatti si gonfia letteralmente, chiude il
sacco faringeo dall’alto, arrotola la coda
per apparire più grande e spalanca le fauci,
emettendo suoni sbuffanti. Parecchie spe-
cie dispongono inoltre dei cosiddetti lobi
occipitali che si possono stendere lateral-
mente così da impressionare il nemico o
il concorrente. A dipendenza della specie,
il camaleonte collerico assomiglia ad unCamaleonte dalla coda mozza: vive al suolo per lamaggior parte del tempo.
26
I camaleonti dispongono di molte capacità mimetiche: in questo modo si proteggono dai preda-tori e si rendono invisibili alle loro prede. Malgrado la loro incredibile facoltà, questi animali preistorici sono minacciati dall’estinzione.
Trasformisti simili a draghi
NAT
URE
PIC
TURE
LIB
RARY
L’AMICO DEGLI ANIMALI 1/2011 27
feroce piccolo drago con le corna -da una
a sei- sul naso. Manca solo che l’animale
preistorico possa sputare fuoco!
Passo dondolanteIl modo con cui i camaleonti si muovono
è particolarmente singolare. Le specie che
vivono sugli alberi sono eccellenti arram-
picatori e quelle terrestri – salvo per una
pausa di sospensione – si muovono al ral-
lentatore con un’andatura fluttuante po-
sando una zampa dopo l’altra. Con questi
movimenti sembrano imitare una foglia
svolazzante. Non appena si presenta un
pericolo o viene avvistata una preda nei
dintorni, il camaleonte si irrigidisce nel
bel mezzo del movimento.
Tutto sott’occhioI camaleonti tengono il loro ambiente
in constante osservazione. Infatti, i loro
occhi sono indipendenti tra loro e pos-
sono guardare in tutte le direzioni, così
che l’angolo visuale abbraccia incredibili
350°. Inoltre questi rettili possono vedere
nitidamente fino a un raggio di 1 km di
distanza così che nemici e prede vengono
riconosciuti facilmente.
Inimitabile colpo di lingua Questi animali appartenenti alla sottospe-
cie delle iguane si nutrono principalmente
di insetti e le specie più grandi non disde-
gnano anche piccoli uccelli o esemplari
minori della loro specie; in assoluto però
il piatto preferito sono le cavallette. Indi-
viduato uno di questi insetti, il camale-
onte prima rimane immobile, poi localiz-
zala la sua vittima. Come una catapulta
scaglia fuori la lingua lunga fino a 30
centimetri, la cavalletta totalmente sor-
presa rimane appesa sulla punta appicci-
cosa della lingua e scompare nella bocca
del camaleonte, prima che questa realizzi
cosa le succede.
Minacciati di estinzione Tutte queste qualità elencate fanno dei
camaleonti veri artisti della sopravvi-
venza ma senza influsso però sulla lun-
ghezza della vita. La specie furcifer la-
bordi vive al massimo 5 mesi ed è mon-
dialmente la specie terrestre vertebrata
con la minor aspettativa di vita. Durante
questo tempo esiguo l’animale deve aver
terminato la fase della vita completa, ri-
produzione compresa.
Malgrado i camaleonti siano animali
con grandi capacità di adattamento,
molte specie sono minacciate dall’estin-
zione. Particolarmente colpite sono gli
esemplari indigeni del Madagascar. Il di-
sboscamento senza scrupoli delle ultime
foreste tropicali sull’isola ne è il mo-
tivo principale e nel frattempo la mag-
gior parte delle specie sono in pericolo
d’estinzione. Molte di esse non possono
venir commercializzate poiché sotto-
stanno alla convenzione internazionale
sul commercio delle specie minacciate di
Washington (CITES).
I camaleonti in generale non sono
idonei quali animali da compagnia, a
causa delle loro molteplici esigenze es-
sendo molto sensibili e devono quindi
stare sotto la custodia di provati cono-
scitori di rettili e non in mano di princi-
pianti. Matthias Brunner
ISTO
CKPH
OTO
Sono note 160 specie di camaleonte appartenenti alla famiglia degli squamati e nonmolto tempo fa ne è stata scoperta una nuova in Madagascar; queste sottospecie sidifferenziano tra camaleonti comuni (chamaeleoninae) e camaleonti dalla coda mo-zza (brookesiinae), chiamati anche camaleonti del suolo.
Mentre i camaleonti comuni vivono principalmente su alberi e cespugli la speciedalla coda mozza sta sul terreno negli strati di fogliame e di arbusti. Questi rettili vivonoin tutto il continente africano, in Madagascar, nella regione del Mediterraneo e nell’In-dia meridionale.
Scheda zoologica
NAT
URE
PIC
TURE
LIB
RARY
Magnifici colori: il cambiamento cromaticoserve alla comunicazione.
L’AMICO DEGLI ANIMALI 1/201128
«Menu del giorno: scaloppina dalla fab-
brica di animali» – questa è la dicitura
che dovrebbe essere scritta sulla lista dei
menu della maggior parte dei ristoranti.
Il cliente però non ne sa niente al propo-
sito e, nei casi migliori è presente solo la
dichiarazione di provenienza della carne:
nessun indizio quindi sul modo in cui gli
animali sono stati allevati, cresciuti e nu-
triti.
Purtroppo allo chef sembra importare
poco: la cosa principale è che la carne sia
a buon mercato all’acquisto. Questa men-
talità non cambia da una mensa a buon
mercato, a un’osteria di quartiere o un
tempio del gourmet. Osti particolarmente
senza scrupoli non indietreggiano di
fronte a carne proveniente da fonti dub-
biose, magari di contrabbando. Lo scan-
dalo della carne avariata e della diossina
in Germania rimane ancora un cattivo ri-
cordo.
Banali scuse dalla direzione dell’associazioneNella ristorazione vige l’idea egoista co-
mune del risparmio. Di conseguenza, non
solo vengono servite pietanze di
pessima qualità, ma ne va
di mezzo anche il benesser
degli animali.
Tutto ciò è ancora pi
spaventoso se si pensa che il 50% del
consumo totale di carne in Svizzera av-
viene attraverso più di 20’000 ristoranti,
mense e take-away. A Bernhard Kuster,
direttore di Gastrosuisse, sembra però non
interessare; la carne prodotta convenzio-
nalmente in Svizzera basta totalmente e
non sussiste nessuna ragione di inasprire
ancora di più l’allevamento del bestiame,
come di recente si è espresso nella rivista
dei consumatori «Saldo».
Nel commercio al dettaglio, il consumo di carne certificata proveniente da allevamenti rispet-tosi degli animali è in continuo aumento. Questo trend è passato finora completamente inosser-vato nella ristorazione. La PSA chiede quindi una modifica nel modo di agire poiché il 50% delconsumo della carne viene generato dal canale gastronomico.
re
iù ella vostra ca e la produzione della vostra ca
Molteplici imbrogli
sulla carta dei menu
L’AMICO DEGLI ANIMALI 1/2011
Agli occhi della PSA questa sembra
però una banale scusa; infatti, la diffe-
renza di prezzo per la carne certificata
proveniente da allevamenti rispettosi am-
monta tra il 4,6 ed il 7%. Calcolandola
su una porzione, non si arriverebbe nem-
meno a 50 centesimi – per l’avventore del
ristorante un importo ridicolo.
Eccezioni positivePer fortuna però non tutte le imprese
nell’ambito della ristorazione si atten-
gono alla visione del capo dell’associa-
zione Kuster. Una lodevole eccezione è
rappresentata dalla cuoca per eccellenza
Vreni Giger, la quale si concentra su pro-
dotti bio e con garanzia di produzione ri-
spettosa degli animali. Il suo ristorante
Jägerhof a San Gallo è valutato 17 punti
sulla guida Gault-Millau.
Anche nella ristorazione «di tutti i
giorni» troviamo però esempi positivi da
sottolineare; Coop nei suoi ristoranti usa
solamente manzo e maiale Naturafarme
come pure vitello bio. Anche Migros of-ff
fre nei suoi ristoranti carne certificata. Su
pressione della PSA anche la catena Mc-
Donald’s per gli hamburger utilizza sola-
mente carne di manzo di produzione sviz-
zera con uscita regolare all’aperto (URA).
Pollo e uova però provengono sempre solo
dall’estero, dove il benessere degli animali
non viene preso in considerazione come
in Svizzera.
Grande necessitàdi recuperoIn totale nella ristorazione c’è una grande
necessità di recupero per quanto riguarda
la consapevolezza del benessere degli
animali. La PSA ha reagito a questo stato
sconfortante e lo scorso anno ha creato un
concorso per le nuove giovani leve.
I cuochi principianti dovevano ideare
un menu composto da un piatto vegeta-
riano e da uno con carne proveniente da
allevamenti rispettosi (cfr. riquadro). Allo
stesso tempo veniva insegnato loro il cor-
retto allevamento degli animali da reddito
ed il loro benessere.
È chiaro che se vogliamo cambiare il
modo di pensare, dobbiamo iniziare dalle
nuove generazioni di ristoratori. Anche i
consumatori sono però chiamati in causa:
la prossima volta chiedete al ristorante la
provenienza della carne e le condizioni di
produzione.
Matthias Brunner
-
L’Amico degli Animalii
-
Cucinare con la coscienza pulita
I L M O N D O I N B R E V E
+ + I L
M O N D O I N
B R E V E + +
I L M O N D O
I N B R E V E + + + I L
M O N D O I N B R E V E
+ + I L M O N D O I N
B R E V E
SI, mi abbono o offro L’AMICO DEGLI ANIMALI
Mi abbono all’AMICO DEGLI ANIMALI alprezzo di Fr. 12.80 per un anno.
Offro un’abbonamento dell’AMICO DEGLIANIMALI al prezzo di Fr. 12.80 per unanno. Mandatemi la fattura.
Desidero sostenere il lavoro dellaProtezione Svizzera degli Animali PSAed effetuo un versamento di
Fr. _______________ a suo favore.
-
-
Le mie coordinate (indirizzo di fatturazione)Cognome
Nome
Via e No
CAP e luogo
Data Firma
Beneficiaro dell’abbonamentoCognome
Nome
Via e No
CAP e luogo
Data Firma
Tricheries multip
les sur la carte
des menus.
Molteplici imbrogli s
ulla carta dei m
enu.
Caméléons:artistes en danger! Camaleonti: artisti in pericolo!
Abbonatevi all’AMICO DEGLI ANIMALI
L’AMICO DEGLI ANIMALI 1/201130
P E L L E D I R E T T I L I
M A L T R A T T A T I
La PSA non molla!
Nell’ autunno del 2010 il programma
«Rundschau» della televisione Svizzera
tedesca ha mostrato uno scioccante do-
cumentario a proposito del problema-
tico utilizzo di pelle di rettile nell’indu-
stria orologiera. Con una petizione online
la PSA ha richiesto alla federazione degli
orologiai svizzeri una rinuncia immediata
di questa materia prima.
Dopo una discussione con il presi-
dente dell’associazione J.-D. Pasche, la fe-
derazione ha mandato una raccomanda-
zione ai membri domandando la rinuncia
di pelle di rettili provenienti dall’Asia su-
dorientale. Il gruppo Swatch ha anticipato
tutti con un ottimo esempio rinunciando
ufficialmente; J.-D. Pasche sottolinea co-
munque che si tratta di una «discrezione
della tradizione orologiera svizzera» se al-
tre aziende vogliono seguire l’esempio. La
PSA non molla: sulla homepage è pro-
gettata la pubblicazione di una lista con
le aziende che hanno firmato la rinun-
cia all’utilizzo di queste pelli. Franziska
Teuscher (verdi) ha richiesto con una mo-
zione al Consiglio nazionale l’arresto im-
mediato dell’importazione di pelli di ret-
tile provenienti dall’Indonesia.
A P P L I C A Z I O N E D E L L A P R O T E Z I O N E A N I M A L I
Promemoria ai veterinari cantonali per l’obbligo di denuncia
La PSA in una lettera all’associazione dei
veterinari cantonali ha richiesto l’applica-
zione della legge sulla protezione animali
da parte dei veterinari cantonali: sono in-
vitati a compiere il loro dovere di denun-
cia in caso di violazione della legge sulla
protezione animali. «Se sono accertate
infrazioni intenzionali alle prescrizioni
della presente legge, le autorità compe-
tenti per l’esecuzione della normativa in
materia di protezione degli animali spor-
gono denuncia penale” cita l’art. 24 della
legge in vigore. Statistiche dimostrano
che quest’obbligo viene preso in conside-
razione in modi molto diversi tra i can-
toni. Quando San Gallo, Zurigo o Berna
hanno molte denuncie, altri cantoni ne
hanno poche o addirittura nessuna.
A G R I C O L T U R A
Richiesta di pagamenti diretti per le mucche con le corna
La PSA sostiene l’idea dei contadini Armin
Capaul e Daniel Wismer: gli allevatori che
non tolgono le corna alle loro mucche de-
vono venir ricompensati con pagamenti
diretti. Questa tenuta non può essere pre-
scritta ma sostenuta finanziariamente. I
due contadini propongono che nell’am-
bito di un‘ulteriore evoluzione dei pa-
gamenti diretti ai contadini che lasciano
le corna ai loro animali venga corrispo-
sto un franco al giorno. Nella loro lettera
aperta riflettono sul fatto che in Svizzera
vivono sempre più mucche senza corna.
Il direttore della PSA Hansueli Hu-
ber suppone che un’azienda di mucche
con le corna e uscita regolare all’aperto
possa venir sovvenzionata. Il contributo
potrebbe essere documentato nella banca
dati del commercio degli animali.
T R A S P O R T I D E G L I A N I M A L I D A M A C E L L O
Prendere in parola il Consiglio federale
«Siamo concordi di non volere alcun pas-
saggio di animali da macello attraverso il
nostro Paese», ha dichiarato il Consigliere
federale Schneider-Ammann al Consiglio
degli Stati. «Le discrepanze esistono perché
il regolamento è presente solamente nell’or-
dinanza e non nella legge. A livello di ordi-
nanza le categorie di animali sono descritte
e si possono anche completare, specialmente
con l’indicazione di cavalli da macello. Per
noi è perciò regolato, ciò che deve essere
regolato. È la volontà del Consiglio federale
di difendere la regolamentazione dell’ordi-
nanza nelle trattative anche con la UE»
La PSA si aspetta che il Consigliere fede-
rale Schneider-Ammann elargisca coerente-
mente al concetto di «tutti i trasporti di ani-
mali da macello»
Crudeli maltrattatori nella campagna
di Glarona hanno tagliato entrambe
le orecchie ad una capra. Sette altre
sono state lasciate in pace. I malfat-
tori sono entrati furtivamente in una
stalla a Engi dove si trovavano otto
capre. La polizia spera in informa-
zioni da parte della popolazione.
M A L T R A T T A M E N T O
D E G L I A N I M A L I
Capra mutilata
+ + + C H N E W S + + + C H N E W S + + + C H N E W S + + + C H N E W S + + + C H
L’AMICO DEGLI ANIMALI 1/2011 31
C I N A
Divieto di atroci spettacoli con animali
La Cina ha proibito i numeri con gli ani-
mali in zoo e circhi, avvisandoli inoltre che
se continueranno a maltrattare gli animali,
dovranno chiudere la loro attività. Un por-
tavoce delle competenti autorità statali
dell’economia forestale ha dichiarato che,
lo scorso anno in un’ indagine durata tre
mesi, ha scoperto gravi maltrattamenti di
animali in più di 50 zoo.
I numeri con gli animali nei circhi e
negli zoo sono particolarmente amati in
Cina; i protettori degli animali hanno sem-
pre richiesto che questi spettacoli vengano
interrotti. Xiao Bing, presidente dell’asso-
ciazione di protezione animali di Xiamen,
nel sud della Cina, racconta: «nello zoo
della mia città un leone adulto è stato ob-
bligato a fare acrobazie sulla schiena di un
cavallo» e «ho visto anche in un parco dei
divertimenti delle scimmiette piene di fe-
rite su tutto il corpo. Il manager mi disse
che si ferirono durante una lotta live tra
di loro.»
I leoni vengono obbligati a saltare at-
traverso cerchi infiammati, dice Hua Ning
dell’associazione International Fund for
Animal Welfare IFAW. Il governo cinese
ne ha ora decretato un divieto totale in
300 zoo statali, membri dell’associazione
dei parchi per animali cinesi. «Speriamo
che questo mostri gli effetti desiderati»
dice rallegrandosi David Neale, direttore
di Animals Asia. «Ho visitato lo zoo Chon-
gquing prima di Natale, il suo circo stava
giusto chiudendo i battenti; anche lo zoo
Kunming ha dichiarato che il proprio circo
è stato chiuso», ha aggiunto Neale.
Altri zoo sostengono però di non aver
ricevuto alcuna disposizione: la chiusura
degli spettacoli metterebbe in fallimento
alcuni di loro e il destino degli animali
non sarebbe assicurato. «In alcuni casi non
sono sicuro dove gli animali andranno a
finire» ha confermato Neale. «Purtroppo
l’eutanasia viene spesso presa in conside-
razione poiché molti animali, dopo tanti
anni di spettacolo, si trovano in un cat-
tivo stato.»
DCM
ASTE
R/FL
ICKR
N O R V E G I A
Divieto della pelliccia ad una «Fashion Week»
La capitale della Norvegia è conosciuta
mondialmente quale luogo di consegna
degli annuali premi Nobel per la pace.
Oslo ora si è fatta conoscere anche per
voler un mondo migliore per gli ani-
mali. Durante la «Fashion Week», su or-
dine del governo, le pellicce vere sono
state proibite sulla passerella. La Nor-
vegia è quindi il primo Paese al mondo
ad introdurre un simile divieto durante
una manifestazione del genere.
I N D I A / T A I L A N D I A
A seguito delle proteste degli anima-
listi, il Guinnes dei primati ha deciso
di eliminare tutte le registrazioni degli
elefanti nel polo. Sarebbe una direttiva
della casa editrice di non più stam-
pare sul libro alcun primato, che in-
cida probabilmente la morte o il dan-
neggiamento di animali. Non sareb-
bero pure accettati primati nella cac-
cia alla volpe o nella tauromachia. In
India ed in Tailandia esiste una forma
di polo per la quale vengono usati gli
elefanti al posto dei cavalli. In que-
sto «sport» gli animali sono spesso pic-
chiati e maltrattati con bastoni o lance
munite di punte di metallo.
Nel libro del Guinnes dei primati
venivano finora elencati anche i re-
cord delle vittorie degli elefanti du-
rante i campionati mondiali di polo ed
altri tornei in cui erano utilizzati.
ANAN
TARA
JOU
RNEY
S/FL
ICKR
Il Guinnes dei primati elimina dal proprio libro
i record degli elefanti
nel polo
I L M O N D O I N B R E V E + + + I L M O N D O I N B R E V E + + + I L M O N D O I N
L’AMI DES ANIMAUX 1/2011
I rifugi della PSA cercano per questi animali una nuova e vera casa.
DYLAN - Incrocia border collie, maschio, nato ca. nel 2009.Sezione PSA Locarno e V. MaggiaTel. 091 859 39 69 Fax 091 859 38 45
DAIKO - Incrocio, maschio, nato ca. nel 2009.Sezione PSA Locarno e V. MaggiaTel. 091 859 39 69 Fax 091 859 38 45
Nous cherchons un foyer
Cerchiamo una casa
LILI CANELLE - Femelle stérilisée née le 26.9.08. A du caractère. A placer sans enfants, avec jardin.Section PSA du Haut-LémanTél. 021 943 31 06 (10h-12h et 14h-18h)
Abandonnée
LEONE - Incrocio Border Terrier, colore bruno, maschio non castrato, nato il 12.1999.Sezione PSA Locarno e V. MaggiaTel. 091 859 39 69 Fax 091 859 38 45
RinunciatoAITO - Magnifique chien d’Elan norvégien mâle, né en 2005. Aito est plein de vie, il apprécie les longues promenades et est très affectueux et joueur.Section PSA Nyon La CôteTél. 022 361 61 15 (10h-12h et 14h-18h)
Délaissé
Abbandonato
Abandonnée
BOUH - Jolie chatte née en 2005. A peine ti-mide au début, elle est très câline et joueuse une fois à l’aise. Doit pouvoir sortir.Section PSA Nyon La CôteTél. 022 361 61 15 (10h-12h et 14h-18h)
Abandonné
TOM - Beau chat né en 2009. Il est grand, joueur et très affectueux. Il a besoin d’un jardin.Section PSA Nyon La CôteTél. 022 361 61 15 (10h-12h et 14h-18h)
Délaissée
OUISTITI - Chatte stérilisée née le 10.5.2007. Pas de petits enfants, avec jardin.Section PSA du Haut-LémanTél. 021 943 31 06 (10h-12h et 14h-18h)
Lolita Morena vous présente :
La nouvelle émission
pour le placement des
animaux sans foyer.
www.toudou.ch
SUNNY - Belle chatte née en 2008 environ. Elle est calme, gour-mande et elle adore les câlins. A besoin d’un jardin.Section PSA Nyon La CôteTél. 022 361 61 15 (10h-12h et 14h-18h)
Trouvée
Abbandonato
Les refuges de la PSA recherchent pour ces animaux un nouveau, un véritable foyer.