Post on 30-Mar-2016
description
3
PRESENTACIÓN
Esta guía es una acción integrada en el pro-yecto de Cooperación Transfronteriza “IM-PULSA-DOS”, incluido en el ProgramaOperativo de Cooperación Territorial Es-paña-Francia-Andorra 2007-2013 (POC-TEFA). La Comarca de La Jacetania, juntocon el Valle de Aspe, pretende poner envalor, en una lógica sostenible, el patrimonionatural y cultural de los dos territorios, im-pulsando la gestión de los recursos me-dioambientales con el objetivo final depromover una identidad pirenaica común.
Esta guía es consecuencia de ese espíritude colaboración del proyecto IMPULSA-DOS. Incluye la oferta veraniega de ocio, cul-tura y turismo de la Comarca de LaJacetania y el Valle de Aspe. Se trata de ofre-cer al visitante y al habitante de nuestro te-rritorio, toda la actividad de la zona sinestablecer distinciones geográficas. Enorden cronológico para facilitar su consulta,incluye igualmente información útil sobremuseos, centros de interpretación, instala-ciones deportivas y servicios básicos.
PRESENTATION
Ce guide est une action intégrée dans le pro-jet de Coopération Transfrontalière “IM-PULSA-DOS”, inclus dans le ProgrammeOpératif de Coopération Territoriale Es-pagne-France-Andorre 2007-2013 (POC-TEFA). Grâce à ce projet, la Comarca de LaJacetania, et la Vallée d’Aspe, souhaitentmettre en valeur, dans une logique durable, lepatrimoine naturel et culturel des deux terri-toires en stimulant la gestion des ressourcesenvironnementales dans le but final de pro-mouvoir une identité pyrénéenne commune.
Ce guide est le fruit de cet esprit de colla-boration du projet IMPULSA-DOS. Il com-prend l’offre d’été de loisirs, culture ettourisme de la Comarca de La Jacetania etde la Vallée d’Aspe. Il s’agit d’offrir au visi-teur et à l’habitant de notre territoire, toutel’activité de la zone sans établir de distinc-tions géographiques. En ordre chronologi-que pour faciliter son utilisation, inclutégalement toutes les informations utiles surles musées, centres d’interprétation, insta-llations sportives et services de base.
EDITA / EDITE:Proyecto de Cooperación Transfronteriza IMPULSA-DOS / Comarca de La Jacetania / Vallée d’Aspe
Coordinación, diseño y maquetación / Coordination, design et mise en page: Pirineum.Foto portada / Photo couverture: Berdún. Festival de Teatro de Calle / Berdún. Festival de Théâtre de RueImprime / Imprime: Calidad Gráfica Araconsa
Más información / En savoir plus: www.aspejacetania.com
ÍNDICE / SOMMAIRE
Presentación / Presentation .............................................3Agenda de actividades / Agenda des activités..................5Eventos de interés / Evénements d’ intérêt.....................73Exposiciones / Expositions.............................................83Lugares de interés / Lieux d’intérêt.................................86Turismo activo / Tourisme actif .......................................90Información práctica / Information pratique ....................93Mapa / Carte..................................................................94
4
GUÍA DE OCIO · GUIDE DES LOISIRS
Viernes, 1 de julio / Vendredi, 1 juillet20.00 h. Jaca (La Jacetania)Palacio de Congresos / Palais des CongrèsCONFERENCIA / CONFÉRENCEConferencia inaugural de los cursos extraordinarios deverano. “Los lenguajes de la vida” por el Dr. D. CarlosLópez Otín, Catedrático de Bioquímica y Biología Mole-cular de la Universidad de Oviedo y miembro de la RealAcademia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales.Conférence inaugurale des courses extraordinairesd'été: "Les langues de la vie" par M. Carlos López Otín,Professeur de Biochimique et Biologie Moléculaire del'Université d'Oviedo et membre de la Real Academia deCiencias Exactas, Físicas y Naturales.Ciclo “Aula abierta de la Universidad”Cycle “Salle ouverte de l’université”
Viernes, 1 de julio / Vendredi, 1 juilletLourdios-Ichère (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet01.00 h. Ansó (La Jacetania)MÚSICA FOLK / MUSIQUE FOLKFelpeyú (Asturias) / Felpeyú (Asturias)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet02.30 h. Ansó (La Jacetania)MÚSICA FOLK / MUSIQUE FOLKA Cadiera Coixa (Aragón) / A Cadiera Coixa (Aragon)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet10.00 h. Ansó (La Jacetania)PASACALLES / ANIMATIONS DANS LA RUEFanfarria Transpirenaica (Francia)Fanfarria Transpirenaica (France)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet11.00 h. Ansó (La Jacetania)MESA REDONDA / TABLE RONDE¿Y ahora qué? Relacionada con las posibilidades devida y trabajo en los pueblos de los Pirineos.Et maintenant? En relation aux possibilités de vie et detravail dans les villages des Pyrénées.Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
6
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet12.30 h. Ansó (La Jacetania)Entrega del “Truco 2011” / Remise du “Truco 2011”Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet12.30 h. Ansó (La Jacetania)MÚSICA FOLK / MUSIQUE FOLKGrupos y voces del PirineoGroupes et voix des PyrénéesFestival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet14.30 h. Ansó (La Jacetania)PASACALLES / ANIMATIONS DANS LA RUEFanfarria Transpirenaica (Francia)Fanfarria Transpirenaica (France)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet16.30 h. Ansó (La Jacetania)TEATRO / THÉÂTREGrupo Dingolondango de Ansó (Aragón)Groupe Dingolondango d’Ansó (Aragon)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet17.00 h. Ansó (La Jacetania)TEATRO / THÉÂTRE“Percaciandouna facería” / “Percaciandouna facería”
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet18.00 h. Ansó (La Jacetania)Grup l’Esbart (Cataluña) / Grup l’Esbart (Catalogne)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet19.30 h. Ansó (La Jacetania)MÚSICA FOLK / MUSIQUE FOLKTapia eta Leturia (País Vasco)Tapia eta Leturia (Pays Basque)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet20.15 h. Jaca (La Jacetania)Palacio de Congresos / Palais des CongrèsFOLCLORE / FOLKLOREActuación del Grupo “El Royo del Rabal” 7A Cadiera Coixa. Foto archivo
La Ronda de Boltaña. Foto archivo
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Spectacle du Groupe “El Royo del Rabal”VII Jornadas de Estudio sobre San Juan de la PeñaVII Journées d'Étude sur San Juan de la Peña
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet21.00 h. Ansó (La Jacetania)PASACALLES / ANIMATIONS DANS LA RUEGrupo Folklórico Alto AragónGrupo Folklórico Alto AragónFestival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juillet23.30 h. Ansó (La Jacetania)MÚSICA FOLK / MUSIQUE FOLKLa Portàtil F.M. (Cataluña) / La Portàtil F.M. (Catalogne)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Sábado, 2 de julio / Samedi, 2 juilletLourdios-Ichère (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Domingo, 3 de julio / Dimanche, 3 juillet11.00 h. Ansó (La Jacetania)PASACALLES / ANIMATIONS DANS LA RUEFanfarria Transpirenaica (Francia)Fanfarria Transpirenaica (France)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Domingo, 3 de julio / Dimanche, 3 juillet11.30 h. Ansó (La Jacetania)CUENTACUENTOS / CONTESFestival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Domingo, 3 de julio / Dimanche, 3 juillet12.00 h. Ansó (La Jacetania)MÚSICA FOLK / MUSIQUE FOLKIgnacio Alfayé (Aragón) / Ignacio Alfayé (Aragon)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Domingo, 3 de julio / Dimanche, 3 juillet13.00 h. Castiello de Jaca (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseFiesta de las Reliquias de Castiello de JacaFête des Reliquias de Castiello de Jaca
Domingo, 3 de julio / Dimanche, 3 juillet13.00 h. Ansó (La Jacetania)DANZAS / DANSESActuaciones grupos Tradicionales de Baile
8
La Portàtil.FM
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Spectacle Groupes Traditionelles de DanseFestival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Domingo, 3 de julio / Dimanche, 3 juillet14.30 h. Ansó (La Jacetania)PASACALLES / ANIMATIONS DANS LA RUEGrupo de Jota Uruel (Aragón)Grupo de Jota Uruel (Aragon)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Domingo, 3 de julio / Dimanche, 3 juillet18.00 h. Ansó (La Jacetania)MÚSICA FOLK / MUSIQUE FOLKKorrontzi (País Vasco) / Korrontzi (Pays Basque)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Domingo, 3 de julio / Dimanche, 3 juillet19.00 h. Ansó (La Jacetania)MÚSICA FOLK / MUSIQUE FOLKLa Ronda de Boltaña (Aragón)La Ronda de Boltaña (Aragon)Festival de Música y Cultura Pirenaicas PIR 2011Festival de Musique et Culture Pyrénéennes PIR 2011
Domingo, 3 de julio / Dimanche, 3 juillet21.30 h. Castiello de Jaca (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseMÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUEEl violonchelo ruso y armenio del s. XX. Presentaciónen España del CD “Arménie / D’autres rives”, grabado enla Iglesia de Castiello de Jaca en 2010.Le violoncelle russe et arménien du XX siècle. Pré-sentation en Espagne du CD "Arménie / D'Autres Rives",enregistré dans l'église de Castiello de Jaca en 2010.X Festival Internacional de Música Pirineos ClassicX Festival International de Musique Pirineos Classic
Domingo, 3 de julio / Dimanche, 3 juilletLourdios-Ichère (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Martes, 5 de julio / Mardi, 5 juillet19.00 h. Jaca (La Jacetania)Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueTÍTERES / MARIONNETTESTíteres Arbolé / Títeres ArboléTíteres en el Parque / Marionnettes dans le Parc
Martes, 5 de julio / Mardi, 5 juillet20.00 h. Jaca (La Jacetania)
9
Títeres en el Parque
Dúo Ángel Luis Quintana & Carmen Martínez Pierret
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Ayuntamiento de Jaca - Salón de CientoMairie de Jaca - Salón de CientoCONFERENCIA / CONFÉRENCE“La imagen de los Reyes de Aragón en el Arte”, porel Ilmo. Sr. D. Domingo Buesa Conde, Presidente de laReal Academia de Nobles y Bellas Artes de San Luis.“L'image des Rois d'Aragon dans l'Art", par l'Hon.M. Domingo Buesa Conde, Président de la Real Acade-mia de Nobles y Bellas Artes de San Luis.Ciclo “Aula abierta de la Universidad”Cycle “Salle ouverte de l’université”
Miércoles, 6 de julio / Mercredi, 6 juillet20.00 h. Jaca (La Jacetania)Ayuntamiento de Jaca - Salón de CientoMairie de Jaca - Salon de CientoCONFERENCIA / CONFÉRENCE“Europeizar España: ecos de Costa en los intelec-tuales del 14”, por el Dr. D. Santos Juliá, Catedrático deHistoria Contemporánea de la UNED (Madrid).“Européaniser l'Espagne : échos de Costa dans lesintellectuels du 14" Par le Dr. M. Santos Julia, profes-seur d'Histoire Contemporaine à l'UNED (Madrid).Ciclo “Aula abierta de la Universidad”Cycle “Salle ouverte de l’Université”
Jueves, 7 de julio / Jeudi, 7 juillet19.00 - 22.00 h. Jaca (La Jacetania)Plaza Biscós / Place BiscósTombs Creatius “Colores de monstruos”Tombs Creatius “Colores de monstruos”Jueves estivales para chavalesJeudis d’été pour adolescents
Jueves, 7 de julio / Jeudi, 7 juillet21.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseMÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUEConcierto en Familia con… Fernando PalaciosConcert en famille avec... Fernando PalaciosX Festival Internacional de Música Pirineos ClassicX Festival International de Musique Pirineos Classic
Viernes, 8 de julio / Vendredi, 8 juillet22.30 h. Castiello de Jaca (La Jacetania)Mesón de CastielloJAZZ / JAZZDel fado al jazz. Una velada con Névoa.NÉVOA cantante / VICENÇ SOLSONA guitarra.Du fado au jazz. Une soirée avec Névoa.NÉVOA chanteuse / VICENÇ SOLSONA guitarre.V Festival Internacional de Jazz. JazzetaniaV Festival International de Jazz. Jazzetania
10
Tombs Creatius
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Sábado, 9 de julio / Samedi, 9 juillet11.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseMÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUEConcierto de Alumnos del X Curso Pirineos JúniorConcert d’élèves du X Cours Pirineos JuniorX Festival Internacional de Música Pirineos ClassicX Festival International de Musique Pirineos Classic
Sábado, 9 de julio / Samedi, 9 juilletCanfranc Pueblo (La Jacetania)Mercado Medieval / Marché Médiéval
Sábado, 9 de julio / Samedi, 9 juilletHecho (La Jacetania)CARRERA / COURSEIII Carreras Infantiles “Ayuntamiento de Hecho”III Course d’Enfants “Ayuntamiento de Hecho”
Sábado, 9 de julio / Samedi, 9 juilletSarrance (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 9 de julio / Samedi, 9 juillet20.00 h. Jaca (La Jacetania)Ayuntamiento de Jaca - Salón de CientoMairie de Jaca - Salon de CientoCONFERENCIA / CONFÉRENCE"Gen de Reyes. Una nueva aproximación a la historiade los primeros reyes de Aragón a través del análisis mo-lecular, químico, forense y antropológico de sus restosóseos" Por Doña Begoña Martínez Jarreta. Catedráticade la Universidad de Zaragoza."Gène de Rois. Une nouvelle approche à l'histoire despremiers rois d'Aragon à travers l'analyse moléculaire,chimie, de médecine légale et anthropologique de leursos" par Mme. Begoña Jarreta Martínez. Professeur à l'U-niversité de Saragosse.VII Jornadas de Estudio sobre San Juan de la PeñaVII Journées d'Étude sur San Juan de la Peña
Domingo, 10 de julio / Dimanche, 10 juilletCanfranc Pueblo (La Jacetania)Mercado Medieval / Marché Médiéval
Domingo, 10 de julio / Dimanche, 10 juilletFago (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Domingo, 10 de julio / Dimanche, 10 juilletHecho (La Jacetania)CARRERA / COURSEVI Carrera por montaña Boca del InfiernoVI Course en montagne Boca del Infierno 11NÉVOA / VICENÇ SOLSONA
Mercado medieval. Canfranc
Vallée d’Aspe
Borce - Etsaut
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Domingo, 10 de julio / Dimanche, 10 juilletSarrance (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Lunes, 11 de julio / Lundi, 11 juillet17.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Delante de la iglesia / Devant l’égliseCULTURAL / CULTURELLEVisita al Claustro y la Iglesia de Notre DameVisite du Cloître et de l’Église de Notre Dame
Lunes, 11 de julio / Lundi, 11 juillet21.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseMÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUESoñador, gitano y diabólico: el violín de MefistoRêveur, gitan et diabolique : le violon de MéphistoX Festival Internacional de Música Pirineos ClassicX Festival International de Musique Pirineos Classic
Martes, 12 de julio / Mardi, 12 juillet09.30 h. Lourdios-Ichère (Vallée d’Aspe)CULTURAL / CULTURELLEPaseo con guía del lugar para descubrir la vida agrí-cola y pastoral del pueblo. Inscripciones en el T. (+33)559 34 44 84Randonnée accompagnée avec un raconteur depays à la découverte de la vie agricole et pastorale du vi-llage. Sur inscriptions au T. 559 34 44 84Ecomuseo del Valle de Aspe / Écomusée de la Vallée d’Aspe
Martes, 12 de julio / Mardi, 12 juillet19.00 h. Jaca (La Jacetania)Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueTÍTERES / MARIONNETTESTíteres Arbolé / Títeres ArboléTíteres en el Parque / Marionnettes dans le Parc
Martes, 12 de julio / Mardi, 12 juillet20.00 h. Jaca (La Jacetania)Ayuntamiento de Jaca - Salón de CientoMairie de Jaca - Salón de CientoCONFERENCIA / CONFÉRENCE“Osteoporosis. La epidemia silenciosa del siglo XXI”,por el Dr. D. Adolfo Diez Pérez, Profesor de la UniversidadAutónoma de Barcelona y Jefe del Servicio de MedicinaInterna del Hospital del Mar de la misma ciudad. Presen-tará al conferenciante el Dr. D. Antonio Herrera Rodríguez,Catedrático de Medicina de la Universidad de Zaragoza.Hospital Universitario “Miguel Servet”.“L'ostéoporose. L'épidémie silencieuse du XXI siè-cle”, par le Dr. Adolfo Díez Pérez, professeur à l'Univer-sité Autonome de Barcelone et chef du Service deMédecine Interne à l'Hôpital del Mar dans la même ville.
12
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
15
Présentera le conférencier Dr. Antonio Herrera Rodrí-guez, professeur de Médecine à l'Université de Sara-gosse. Hospital Universitario Miguel Servet.Ciclo “Aula abierta de la Universidad”Cycle “Salle ouverte de l’Université”
Martes, 12 de julio / Mardi, 12 juilletEtsaut (Vallée d’Aspe)CULTURAL / CULTURELLEPaseo “Descubrir divirtiéndose”. Visita a las Cuevasde Villanúa en España, la Casa del Parque Nacional enEtsaut, el patrimonio de los pueblos de Etsaut y Borcecon una video-guía.Rando Découverte “Découvrir en s’amusant”. Visitedes grottes de Villanua en Espagne, la Maison du ParcNational à Etsaut, le patrimoine des villages d’Etsaut etde Borce avec un vidéoguide.Información e inscripciones en la Oficina de Turismo delValle de Aspe, Plaza Sarraillé (Bedous) T. (+33) 0559345757 / Renseignements et inscriptions à l’Office deTourisme de la Vallée d’Aspe, Place Sarraillé (Bedous) T.05 59 3457757
Miércoles, 13 de julio / Mercredi, 13 juillet20.00 h. Jaca (La Jacetania)Ayuntamiento de Jaca - Salón de CientoMairie de Jaca - Salón de CientoMESA REDONDA / TABLE RONDE“La montaña y el montañismo en el siglo XXI”. Mo-derador: Dr. D. José María Nasarre Sarmiento, Prof. Ti-tular de la Universidad de Zaragoza. Intervienen: Dr. D.Lázaro Mediavilla Saldaña (Universidad Politécnica deMadrid); Dr. D. David Moscoso Sánchez (UniversidadPablo Olavide de Sevilla); D. Pau Pérez de Pedro (Dipu-tación de Barcelona) y D. Carlos Ferris Gil (VAERSA)."La montagne et l'alpinisme dans le XXI siècle".Modérateur: M. José María Nasarre Sarmiento, profes-seur agrégé à l'Université de Saragosse. Intervenants:Dr. Lázaro Mediavilla Saldaña (UPM), Dr. David MoscosoSánchez (Universidad Pablo Olavide de Sevilla), M. PauPérez de Pedro (Diputación de Barcelone) et M. CarlosFerris Gil (VAERS).Ciclo “Aula abierta de la Universidad”Cycle “Salle ouverte de l’Université”
Miércoles, 13 de julio / Mercredi, 13 juillet21.30 h. Castiello de Jaca (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseMÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUEGran Noche de la Música de Cámara I:Viaje a HungríaGrande Nuit de la Musique de Chambre I: Voyage enHongrieX Festival Internacional de Música Pirineos ClassicX Festival International de Musique Pirineos Classic
Denis Pascal. © Philippe Matsas
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Jueves, 14 de julio / Jeudi, 14 juillet19.00 - 22.00 h. Jaca (La Jacetania)Plaza Biscós / Place BiscósCivi-civiac "La feria de los imposibles"Civi-civiac "La foire de l'impossible"Jueves estivales para chavalesJeudis d’été pour adolescents
Jueves, 14 de julio / Jeudi, 14 juillet21.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseMÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUEUna velada con el Maestro: reminiscencias de FranzLiszt… / Une soirée avec le Maître, réminiscencesde Franz Liszt ...X Festival Internacional de Música Pirineos ClassicX Festival International de Musique Pirineos Classic
Jueves, 14 de julio / Jeudi, 14 juilletBedous (Vallée d’Aspe)Plaza del Ayuntamiento / Place de la MairieFIESTAS / FÊTES
Viernes, 15 de julio / Vendredi, 15 juillet21.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseMÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUEGran Noche de la Música de Cámara II: de Haydn aSchubert / Grande Nuit de la Musique de ChambreII: de Haydn à SchubertX Festival Internacional de Música Pirineos ClassicX Festival International de Musique Pirineos Classic
Viernes, 15 de julio / Vendredi, 15 juilletCanfranc Estación (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Viernes, 15 de julio / Vendredi, 15 juilletSarrance (Vallée d’Aspe)Frontón / FrontonCONCIERTO / CONCERTFestival Los Tuños / Festival Los Tuños
Sábado, 16 de julio / Samedi, 16 juillet20.00 h. Ansó (La Jacetania)CUENTACUENTOS / CONTESGrupo Galeón. “El cuentacuentos”Grupo Galeón. “El cuentacuentos”
Sábado, 16 de julio / Samedi, 16 juillet20.00 h. Villanúa (La Jacetania)Polideportivo / Salle omnisportsCINE / CINÉMACine 3D / Cinéma 3D
16
Civi-civiac
Urdos
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Sábado, 16 de julio / Samedi, 16 juilletCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONSenderistas. Ibón de EstanésRandonneurs. Lac d’EstaënsInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Sábado, 16 de julio / Samedi, 16 juilletCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONMontañeros. Gruta Helada de LecherinesAlpinistes. Grote Gelée de LecherinesInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Sábado, 16 de julio / Samedi, 16 juilletCanfranc Estación (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 16 de julio / Samedi, 16 juilletVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONGrutaHeladadeLecherines /GroteGeléedeLecherines“Excursiones guiadas por el Valle del Aragón”. Más in-formación en Oficina de Turismo. T. 974 378 465.“Excursions guidées par la Vallée de l’Aragón”. Plus d’in-formation à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 378 465.
Sábado, 16 de julio / Samedi, 16 juilletSarrance (Vallée d’Aspe)Frontón / FrontonCONCIERTO / CONCERTFestival Los Tuños / Festival Los Tuños
Sábado, 16 de julio / Samedi, 16 juilletUrdos (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 16 de julio / Samedi, 16 juillet20.00 h. Jaca (La Jacetania)Ayuntamiento de Jaca - Salón de CientoMairie de Jaca - Salon de CientoCONFERENCIA / CONFÉRENCE"San Juan de la Peña, símbolo de Aragón". Por D.Domingo Buesa Conde, catedrático y presidente de laReal Academia de Nobles y Bellas Artes de San Luis."San Juan de la Peña, un symbol d'Aragon", Par M.Domingo Buesa Conde, Président de la Real Academiade Nobles y Bellas Artes de San Luis.VII Jornadas de Estudio sobre San Juan de la PeñaVII Journées d'Étude sur San Juan de la Peña 17Ibón de Estanés. Foto/Photo: MAM
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Domingo, 17 de julio / Dimanche, 17 juillet08.30 h. Villanúa (La Jacetania)C.I.N. “Subterránea” / C.I.N. “Subterránea”CARRERA / COURSE2KV Villanúa Carrera de montaña. Subida a CollaradaDoble km. Vertical / 2KV Villanúa Course de montagne.Ascension à Collarada Double km. Verticale.
Domingo, 17 de julio / Dimanche, 17 juillet22.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Hotel Santa Cristina / Hotel Santa CristinaJAZZ / JAZZCinema Show: Cine y Música de Jazz. LAURA SIMÓcantante / FRANCESC CAPELLA piano / GUILLERMOPRATS contrabajo / DAVID SIMÓ batería.Cinema Show: Cinéma et Musique de Jazz. LAURASIMÓ chanteuse / FRANCESC CAPELLA piano / GUI-LLERMO PRATS contrebasse / DAVID SIMÓ batterie.V Festival Internacional de Jazz. JazzetaniaV Festival International de Jazz. Jazzetania
Domingo, 17 de julio / Dimanche, 17 juilletCanfranc Estación (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Domingo, 17 de julio / Dimanche, 17 juilletJaca (La Jacetania)Plaza Cortes de Aragón / Place Cortes de AragónCULTURAL / CULTURELLERuta: “Tradiciones singulares en la Sierra de SanJuan de la Peña”. Con visita a San Juan de la Peña ySanta Cruz de la Serós.Route: "Traditions uniques dans la Sierra de SanJuan de la Peña". Visite à San Juan de la Peña et àSanta Cruz de La Serós.Ecomuseo de los Pirineos. Información y venta de en-tradas en el kiosco de la Plaza Cortes de Aragón T. 669464 958 / Écomusée des Pyrénées. Information et vented’entrées au kiosque de la Place Cortes de Aragón. T.(+34) 669 464 958.
Domingo, 17 de julio / Dimanche, 17 juilletVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONCircuito Refugio de la Trapa - Barranco de los AzúsCircuit Refuge de la Trapa - Ravin des Azús“Conoce Villanúa 2011” Más información en Oficina deTurismo. T. 974 378 465 / www.villanua.net“Découvrez Villanúa 2011” Plus d’information à l’Officede Tourisme. T. (+34) 974 378 465 / www.villanua.net
Domingo, 17 de julio / Dimanche, 17 juilletUrdos (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
18
Monasterio de San Juan de la Peña
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Lunes, 18 de julio / Lundi, 18 juillet17.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Delante de la iglesia / Devant l’égliseCULTURAL / CULTURELLEVisita al Claustro y la Iglesia de Notre DameVisite du Cloître et de l’Église de Notre Dame
Lunes, 18 de julio / Lundi, 18 juillet22.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseMÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUESturm und Drang. El Romanticismo germánico:Beethoven & BrahmsSturm und Drang. Le Romantisme germanique:Beethoven & BrahmsX Festival Internacional de Música Pirineos ClassicX Festival International de Musique Pirineos Classic
Lunes, 18 de julio / Lundi, 18 juilletCanfranc Estación (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Lunes, 18 de julio / Lundi, 18 juilletVillanúa (La Jacetania)CIRCO / CIRQUETalleres de Circo / Atelier CirqueSemana del Circo / Semaine du Cirque
Martes, 19 de julio / Mardi, 19 juillet19.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Plaza Ayuntamiento e Iglesia / Place de la Mairie et ÉgliseMÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUEConcierto de Alumnos del X Curso Pirineos ClassicConcert d’élèves du X Cours Pirineos ClassicX Festival Internacional de Música Pirineos ClassicX Festival International de Musique Pirineos Classic
Martes, 19 de julio / Mardi, 19 juillet20.00 h. Jaca (La Jacetania)Ayuntamiento de Jaca - Salón de CientoMairie de Jaca - Salon de CientoCONFERENCIA / CONFÉRENCEPonga un “zaha-hadid” en su vida. De la Pirámidede Saqqara al Palacio de Hielo de Jaca, por el Dr. D.Luis Lavier Sanz Balduz, Profesor Titular de la EscuelaUniversitaria Politécnica de la Almunia de Doña Godina.Mettez un"zaha-hadid" dans votre vie. Dès la Pyra-mide de Saqqarah jusqu'au Palais de glace de Jaca,par le Dr. Luis Sanz Lavier Balduz, professeur de l'ÉcolePolytechnique de Almunia de Doña Godina.Ciclo “Aula abierta de la Universidad”Cycle “Salle ouverte de l’Université”
19
Laura Simó
La Trapa
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Martes, 19 de julio / Mardi, 19 juillet21.00 h. Accous (Vallée d’Aspe)Albergue Despourrins / Gîte DespourrinsDANZAS / DANSESBaile Tradicional con Vath d’AspaBal Traditionnel avec Vath d’Aspa
Martes, 19 de julio / Mardi, 19 juillet20.30 h. Jaca (La Jacetania)Calles de Jaca / Rues de JacaPASACALLES / ANIMATIONS DANS LA RUEBanda Municipal de Música Santa OrosiaBanda Municipal de Música Santa Orosia
Martes, 19 de julio / Mardi, 19 juilletVillanúa (La Jacetania)CIRCO / CIRQUETalleres de Circo / Atelier CirqueSemana del Circo / Semaine du Cirque
Martes, 19 de julio / Mardi, 19 juilletLescun (Vallée d’Aspe)Refugio de l’Albérouat / Refuge de l’AlbérouatEXCURSIÓN / EXCURSIONExcursión a puerto por caminos de caballerías. Sa-lida del refugio de l'Abérouat al encuentro de un muleropara conocer cómo es el esquileo de un burro. A conti-nuación salida al encuentro de un pastor, con el que com-partiremos vivencias y nos enseñará cómo fabrica el queso.Rando estive et muletage. Départ du refuge de l’Abé-rouat pour rencontrer un muletier, découverte du bâtagede l’âne, puis départ à la rencontre d’un berger, momentsd’échange et démonstration de fabrication du fromage.Información e inscripciones en la Oficina de Turismo delValle de Aspe, Plaza Sarraillé (Bedous) T. (+33) 0559345757 / Renseignements et inscriptions à l’Office deTourisme de la Vallée d’Aspe, Place Sarraillé (Bedous) T.05 59 3457757
Miércoles, 20 de julio / Mercredi, 20 juillet09.00 h. Bedous (Vallée d’Aspe)Parking Hotel Permayou / Parking Hôtel PermayouEXCURSIÓN / EXCURSIONDescubrimiento del patrimonio geológico. Vuelta alVallon, salida familiar para conocer los secretos de lageología.Découverte du Patrimoine géologique. Départ pourun tour du Vallon, sortie familiale sur les secrets de lagéologie.Información e inscripciones en la Oficina de Turismo delValle de Aspe, Plaza Sarraillé (Bedous) T. (+33) 0559345757 / Renseignements et inscriptions à l’Office deTourisme de la Vallée d’Aspe, Place Sarraillé (Bedous) T.05 59 3457757
20
Vallée d’Aspe
Vallée d’Aspe.Route géologique transpyrénéenne de Geolval
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Miércoles, 20 de julio / Mercredi, 20 juillet15.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Frontón / FrontonCIRCO / CIRQUETaller de circo / Atelier de circoLos Miércoles de Sarrance / Les Mercredis de Sarrance
Miércoles, 20 de julio / Mercredi, 20 juillet21.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Frontón / FrontonFLAMENCO / FLAMENCOTarde de flamenco / Soirée de flamencoLos Miércoles de Sarrance / Les Mercredis de Sarrance
Miércoles, 20 de julio / Mercredi, 20 juilletVillanúa (La Jacetania)CIRCO / CIRQUETalleres de Circo / Atelier CirqueSemana del Circo / Semaine du Cirque
Jueves, 21 de julio / Jeudi, 21 juillet08.30 h. Accous (Vallée d’Aspe)Parking Hotel Permayou / Parking Hôtel PermayouEXCURSIÓN / EXCURSIONDescubrimiento del patrimonio geológico. Excursiónal Col de Saoubathou, en busca de las lavas del volcánAnayet. Retorno previsto a las 18 h. Pasaremos por elCol de Souperet con sorprendentes rocas rojizas; im-presionantes vistas sobre el Anayet, el Ossau (otro vol-cán) y el Anie. Prever pic-nic.Découverte du Patrimoine géologique. Randonnéeau Col de Saoubathou, à la recherche des laves du vol-can Anayet.Retour prévu vers 18 h. En passant par leCol de Souperet d’étonnantes roches rouges, vues su-perbes sur l’Anayet, l’Ossau (un autre volcan) et l’Anie.Prévoir pique-nique.Información e inscripciones en la Oficina de Turismo delValle de Aspe, Plaza Sarraillé (Bedous) T. (+33) 0559345757 / Renseignements et inscriptions à l’Office deTourisme de la Vallée d’Aspe, Place Sarraillé (Bedous) T.05 59 3457757
Jueves, 21 de julio / Jeudi, 21 juillet20.30 h. Borce (Vallée d’Aspe)Delante del Hospitalet / Devant l’HospitaletCULTURAL / CULTURELLEUn alto en el Camino de Santiago. Descubre el pue-blo medieval con un guía local, seguido de un concierto.Entrada libre.Une Halte sur le Chemin de St Jacques. Découvertedu village à caractère médièval avec un raconteur depays suivi d’un concert. Entrée libre.Ecomuseo del Valle de AspeÉcomusée de la Vallée d’Aspe
22
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Jueves, 21 de julio / Jeudi, 21 juillet22.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseJAZZ / JAZZ“Aikido”. Espectáculo de multipercusión jazzística e ima-gen. ÁNGEL PEREIRA concepto, composición e inter-pretación / ADOLF ALCAÑIZ creación de las imágenes."Aikido". Spectacle de Jazz multipercussion et d'i-mage. ANGEL PEREIRA concept, composition et in-terprétation / ADOLF ALCAÑIZ création d'imagesV Festival Internacional de Jazz. JazzetaniaV Festival International de Jazz. Jazzetania
Jueves, 21 de julio / Jeudi, 21 juillet12.00-13.30 h./19. 00-21.30 h. Jaca (La Jacetania)Casco antiguo / Vieux quartierPASACALLES / ANIMATIONS DANS LA RUEVarios músicos / Plusieurs musiciensPaseando con la música / Promenade en musique
Jueves, 21 de julio / Jeudi, 21 juilletVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONIbón de Iserías / Lac d’Iserias“Excursiones guiadas por el Valle del Aragón” Más in-formación en Oficina de Turismo. T. 974 378 465“Excursions guidées par la Vallée de l’Aragón ”Plus d’in-formation à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 378 465
Jueves, 21 de julio / Jeudi, 21 juilletVillanúa (La Jacetania)CIRCO / CIRQUETalleres de Circo / Atelier CirqueSemana del Circo / Semaine du Cirque
Viernes, 22 de julio / Vendredi, 22 juillet18.00 h. Villanúa (La Jacetania)Piscinas / PiscinesTEATRO / THÉÂTREEl Gran Zampano. Compañía Civi-civiacEl Gran Zampano. Compagnie Civi-civiacSemana del Circo / Semaine du Cirque
Viernes, 22 de julio / Vendredi, 22 juillet18.00 h. Villanúa (La Jacetania)CIRCO / CIRQUETalleres de Circo / Atelier CirqueSemana del Circo / Semaine du Cirque
Viernes, 22 de julio / Vendredi, 22 juillet20.00 h. Villanúa (La Jacetania)Calles / RuesPasacalles / Animations dans la rueEspectáculo de circo / Spectacle de cirque 23Vallée d’Aspe
Ángel Pereira
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Viernes, 22 de julio / Vendredi, 22 juillet20.30 h. Villanúa (La Jacetania)Calles de Villanúa / Rues de VillanúaCIRCO / CIRQUEPasacalles circenseSpectacle de cirque dans les ruesFestival Jacetania Circus / Festival Jacetania Circus
Viernes, 22 de julio / Vendredi, 22 juilletJaca (La Jacetania)Casco antiguo / Vieux quartierPASACALLES / ANIMATIONS DANS LA RUEVarios músicos / Plusieurs musiciensPaseando con la música / Promenade en musique
Viernes, 22 de julio / Vendredi, 22 juillet22.00 h. Abay (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseMÚSICA / MUSIQUEConcierto Trío Barroco (Dos trompetas y órgano)Trio Baroque Concert (Deux trompettes et orgue)
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juillet10.00 h. Somport (La Jacetania - Vallée d'Aspe)Reconocimiento de Mugas FronterizasReconnaissance de bornes frontalières
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juillet18.00 h. Villanúa (La Jacetania)Plaza de la Iglesia / Place de l’ÉgliseCIRCO / CIRQUECompañía “Bonis”. Espectáculo “A dos bandas”Compagnie “Bonis”. Spectacle “A dos bandas”Festival Jacetania Circus / Festival Jacetania Circus
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juillet19.00 h. Villanúa (La Jacetania)Escuelas / ÉcolesCIRCO / CIRQUECirque’Ó. Varios espectáculosCirque’Ó. Plusieurs spectaclesFestival Jacetania Circus / Festival Jacetania Circus
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juillet20.00 h. Villanúa (La Jacetania)Plaza de la Iglesia / Place de l’ÉgliseCIRCO / CIRQUECompañía “El negro y el flaco”. Espectáculo “Alquimia”Compagnie “El negro y el flaco”. Spectacle “Alquimia”Festival Jacetania Circus / Festival Jacetania Circus
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juilletCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSION
24
Festival Jacetania Circus
Compañía “El negro y el flaco”
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Senderistas. Lagos d’AyousRandonneurs. Lacs d’AyousInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juilletCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONMontañeros. Ibón de Iserías /Alpinistes. Lac d’IseriasInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juilletJaca (La Jacetania)Plaza Marqués de LacadenaPlace Marques de LacadenaPINTURA / PEINTUREFeria de Pintura y Dibujo / Foire de Peinture et Dessin
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juilletJaca (La Jacetania)Plaza Cortes de Aragón / Place Cortes de AragónCULTURAL / CULTURELLERuta: “Camino de Santiago por el Somport, lugar detratos”. Participación en el reconocimiento de mugas,Valle de Aspe-Somport…Route: “Chemin de Saint-Jacques par le Somport,lieu de marchés” Participation de l’acte de reconnais-sance de bornes frontalières, Vallée d’Aspe-Somport…Ecomuseo de los Pirineos. Información y venta de en-tradas en el kiosco de la Plaza Cortes de Aragón T. 669464 958 / Écomusée des Pyrénées. Information et vented’entrées au kiosque de la Place Cortes de Aragón. T.(+34) 669 464 958
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juillet20.30 h. Jaca (La Jacetania)Palacio de Congresos / Palais des CongrèsDANZA / DANSEGala Curso Internacional de DanzaGala Cours International de Danse
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juillet20.00 h. Jaca (La Jacetania)Ayuntamiento de Jaca - Salón de CientoMairie de Jaca - Salon de CientoCONFERENCIA / CONFÉRENCE"El Camino de Santiago: Aspectos sociales, jurídi-cos y culturales" Por D. Emilio Eiroa, Hermano Mayorde la Real Hdad. de San Juan de la Peña.“Le Chemin de Saint-Jacques: aspects sociaux, ju-ridiques et culturelles" Par M. Emilio Eiroa, Hermano
26Ecomuseo de los Pirineos
O. T. Canfranc
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Mayor de la Real Hdad. de San Juan de la Peña.VII Jornadas de Estudio sobre San Juan de la PeñaVII Journées d'Étude sur San Juan de la Peña
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juilletJaca (La Jacetania)FIESTAS / FÊTESFiestas Barrio Santiago / Fêtes au Quartier de Santiago
Domingo, 24 de julio / Dimanche, 24 juillet18.00 h. Villanúa (La Jacetania)Escuelas / ÉcolesCIRCO / CIRQUECirque’Ó. Varios espectáculosCirque’Ó. Plusieurs spectacles.Festival Jacetania Circus / Festival Jacetania Circus
Domingo, 24 de julio / Dimanche, 24 juilletJaca (La Jacetania)FIESTAS / FÊTESFiestas Barrio Santiago / Fêtes au Quartier de Santiago
Domingo, 24 de julio / Dimanche, 24 juillet19.30 h. Villanúa (La Jacetania)Plaza de la Iglesia / Place de l’ÉgliseCIRCO / CIRQUECompañía “Zahir Circo”.Espectáculo “Einstein y el relativo”Compagnie “Zahir Circo”.Spectacle “Einstein y el relativo”Festival Jacetania Circus / Festival Jacetania Circus
Domingo, 24 de julio / Dimanche, 24 juilletJaca (La Jacetania)Plaza Marqués de LacadenaPlace Marques de LacadenaPINTURA / PEINTUREFeria de Pintura y Dibujo / Foire de Peinture et Dessin
Domingo, 24 de julio / Dimanche, 24 juilletVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONAscensión a la Somola 2.553 m.Ascension à la Somola 2.553 m.“Conoce Villanúa 2011” Más información en Oficina deTurismo. T. 974 378 465 / www.villanua.net“Découvrez Villanúa 2011” Plus d’information à l’Officede Tourisme. T. (+34) 974 378 465 / www.villanua.net
Domingo, 24 de julio / Dimanche, 24 juilletEtsaut (Vallée d’Aspe)Plaza del Pueblo / Place du VillageTRADICIÓN Y FOLKLORE / TRADITIONS ET FOLKLOREFiesta del Queso / Fête du Fromage28
Feria de Pintura y Dibujo
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Lunes, 25 de julio / Lundi, 25 juillet17.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Delante de la iglesia / Devant l’égliseCULTURAL / CULTURELLEVisita al Claustro y la Iglesia de Notre DameVisite du Cloître et de l’Église de Notre Dame
Lunes, 25 de julio / Lundi, 25 juillet20.00 h. Arrés (La Jacetania)CONFERENCIA / CONFÉRENCEConferencia por D. Ángel MesadoConférence par M. Ángel MesadoDía de Santiago / Journée de Saint Jacques
Lunes, 25 de julio / Lundi, 25 juilletJaca (La Jacetania)FIESTAS / FÊTESFiestas Barrio Santiago / Fêtes au Quartier de Santiago
Lunes, 25 de julio / Lundi, 25 juillet20.30 h. Jaca (La Jacetania)Casa de la Cultura / Maison de la CultureCUENTACUENTOS / CONTESCuentos para niños / Contes pour enfantsCuentos a la luz de la luna / Contes au clair de lune
Lunes, 25 de julio / Lundi, 25 juillet21.00 h. Arrés (La Jacetania)PIANO / PIANOConcierto de piano por D. Antonio EleñaConcert de piano par M. Antonio EleñaDía de Santiago / Journée de Saint Jacques
Lunes, 25 de julio / Lundi, 25 juillet22.00 h. Jaca (La Jacetania)Ciudadela / CitadelleCUENTACUENTOS / CONTESCuentos para adultos / Contes pour adultesCuentos a la luz de la luna / Contes au clair de lune
Lunes, 25 de julio / Lundi, 25 juilletCanfranc Pueblo (La Jacetania)CINE / CINÉMACine de verano / Cinéma d’été
Lunes, 25 de julio / Lundi, 25 juilletCaniás (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Lunes, 25 de julio / Lundi, 25 juilletOrante (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
29
Sarrance
Fête du Fromage
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Martes, 26 de julio / Mardi, 26 juillet09.30 h. Lourdios-Ichère (Vallée d’Aspe)CULTURAL / CULTURELLEPaseo con guía del lugar para descubrir la vida agrí-gola y pastoral del pueblo. Inscripciones en el T. (+33)559 34 44 84Randonnée accompagnée avec un raconteur depays à la découverte de la vie agricole et pastorale du vi-llage. Sur inscriptions au T. 559 34 44 84Ecomuseo del Valle de AspeÉcomusée de la Vallée d’Aspe
Martes, 26 de julio / Mardi, 26 juillet20.30 h. Jaca (La Jacetania)Casa de la Cultura / Maison de la CultureCUENTACUENTOS / CONTESCuentos para niños / Contes pour enfantsCuentos a la luz de la luna / Contes au clair de lune
Martes, 26 de julio / Mardi, 26 juillet21.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseMÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUEEl poder del ritmo: la percusión contemporáneaLa puissance du rythme: la percussion contempo-raineX Festival Internacional de Música Pirineos ClassicX Festival International de Musique Pirineos Classic
Martes, 26 de julio / Mardi, 26 juillet22.00 h. Jaca (La Jacetania)Ciudadela / CitadelleCUENTACUENTOS / CONTESCuentos para adultos / Contes pour adultesCuentos a la luz de la luna / Contes au clair de lune
Martes, 26 de julio / Mardi, 26 juilletEtsaut (Vallée d’Aspe)CULTURAL / CULTURELLEPaseo “Descubrir divirtiéndose”. Visita a las Cuevasde Villanúa en España, la Casa del Parque Nacional enEtsaut, el patrimonio de los pueblos de Etsaut y Borcecon una video-guía.Rando Découverte “Découvrir en s’amusant”. Visitedes grottes de Villanua en Espagne, la Maison du parcnational à Etsaut, le patrimoine des villages d’Etsaut etde Borce avec un vidéoguide.Información e inscripciones en la Oficina de Turismo delValle de Aspe, Plaza Sarraillé (Bedous) T. (+33) 0559345757 / Renseignements et inscriptions à l’Office deTourisme de la Vallée d’Aspe, Place Sarraillé (Bedous) T.05 59 3457 757
30
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Miércoles, 27 de julio / Mercredi, 27 juilletSarrance (Vallée d’Aspe)Iglesia / ÉgliseCULTURAL / CULTURELLEConcierto de órgano. Visita guiada por el puebloConcert d’orgue. Visite guidée du villageLos Miércoles de Sarrance / Les Mercredis de Sarrance
Jueves, 28 de julio / Jeudi, 28 juillet10.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Ecomuseo / ÉcomuséeCULTURAL / CULTURELLEDescubriendo el pueblo. Visita con guía local. Inscrip-ciones en el T. (+33) 05 59 34 55 51Découverte du village. Visite guidée avec un raconteurde pays. Sur inscription T. 05 59 34 55 51
Jueves, 28 de julio / Jeudi, 28 juillet15.30 h. Urdos (Vallée d’Aspe)CONFERENCIA / CONFÉRENCEVisita al túnel helicoidal. Comentarios del Sr. Pehau-Gerbet, profesor de historia y geografía. Información enel Ecomuseo T. (+33) 05 59 34 57 65Visite du tunnel hélicoïdal. Commentaires avec M.Pehau-Gerbet, professeur d’histoire-géographie. Ren-seignements Écomusée T. 05 59 34 57 65
Jueves, 28 de julio / Jeudi, 28 juillet20.00 h. Jaca (La Jacetania)Plaza Biscós y calles / Place Biscós et ruesZeppelín / ZeppelinJueves estivales para chavalesJeudis d’été pour adolescents
Jueves, 28 de julio / Jeudi, 28 juilletBedous (Vallée d’Aspe)CONFERENCIA / CONFÉRENCE“Le Transpyrénéen” con Régine Pehau-Gerbert. Infor-mación en el Ayuntamiento T. (+33) 05 59 34 70 45“Le Transpyrénéen” avec Régine Pehau-Gerbert. Ren-seignements à la Mairie T. 05 59 34 70 45
Jueves, 28 de julio / Jeudi, 28 juilletLourdios-Ichère (Vallée d’Aspe)TRADICIÓN Y FOLKLORE / TRADITIONS ET FOLKLORE"Puertas abiertas en puerto” Al descubrimiento delpastor y su rebaño.“Portes Ouvertes en Estive”. Journée en estive à larencontre du berger et de son troupeau.Información en la Oficina de Turismo del Valle de Aspe,Plaza Sarraillé (Bedous) T. (+33) 0559 345757Renseignements à l’Office de Tourisme de la Valléed’Aspe, Place Sarraillé (Bedous) T. 05 59 3457757
31
Philippe Spiesser
Cuentos a la luz de la luna
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Viernes, 29 de julio / Vendredi, 29 juilletSiresa (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 30 de julio / Samedi, 30 juillet19.00 h. Villanúa (La Jacetania)Plaza Mayor / Place MayorTEATRO / THÉÂTRE“Crazzy test”. Compañía Artea Teatro“Crazzy test”. Compagnie Artea TeatroTeatro de Calle / Théâtre de rue
Sábado, 30 de julio / Samedi, 30 juillet22.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Carpa de Fiestas / Chapitteau des FêtesJAZZ / JAZZBCN Percussion Project featuring Dave SamuelsDAVE SAMUELS marimba y vibráfono / ÁNGEL PEREIRAmarimba y vibráfono / CARLOS CARLI batería / NANMERCADER cajón y congas / IGNASI ZAMORA bajo.BCN Percussion Project featuring Dave SamuelsDAVE SAMUELS marimba et vibraphone / ÁNGEL PEREIRAmarimba et vibraphone / CARLOS CARLI batterie / NANMERCADER “cajón” et congas / IGNASI ZAMORA basse.V Festival Internacional de Jazz. JazzetaniaV Festival International de Jazz. Jazzetania
Sábado, 30 de julio / Samedi, 30 juilletCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONSenderistas. Ibones de AnayetRandonneurs. Ibones de AnayetInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Sábado, 30 de julio / Samedi, 30 juilletCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONMontañeros. Vértice del AnayetAlpinistes. Sommet de l’AnayetInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Sábado, 30 de julio / Samedi, 30 juilletVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONVértice del Anayet / Sommet de l’Anayet“Excursiones guiadas por el Valle del Aragón” Más infor-mación en Oficina de Turismo. T. 974 378 465“Excursions guidées par la Vallée de l’Aragón”Plus d’in-formation à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 378 46532
Vallée d’Aspe
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Sábado, 30 de julio / Samedi, 30 juilletLescun (Vallée d’Aspe)EXCURSIÓN / EXCURSIONMarcha Cultural Transfronteriza. Excursión por elPuerto de Palo a Siresa (Valle de Hecho en España) conun guardia del Parque Nacional y un guía local del Eco-museo. Visita al Centro de Interpretación arqueológico,de la Iglesia del Monasterio de Siresa, retorno en bus alvalle. Inscripciones obligatorias en el Ecomuseo o en elT. (+33) 05 59 34 57 65Marche Culturelle Transfrontalière. Randonnée parle col de Pau à Siresa (Vallée d’Echo en Espagne) avecun garde du Parc National et un raconteur de pays del’écomusée. Visite du centre d’interprétation archéologi-que, de l’Eglise et du Monastère de Siresa, retour en busdans la vallée. Inscriptions obligatoires à l’Ecomusée auT. 05 59 34 57 65
Sábado, 30 de julio / Samedi, 30 juilletOsse-en-Aspe (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Domingo, 31 de julio / Dimanche, 31 juillet11.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseMÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUEConcierto de Alumnos del V Curso Pirineos Percusión/ Sección Percusión Clásica-ContemporáneaConcert d’élèves du V Cours Pirineos Percussion /Section Percussion Classique-ContemporaineX Festival Internacional de Música Pirineos ClassicX Festival International de Musique Pirineos Classic
Domingo, 31 de julio / Dimanche, 31 juillet12.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Plaza del Ayuntamiento / Place de la MairieJAZZ / JAZZConcierto de alumnos del V Curso Pirineos de PercusiónConcert d’élèves du V Cours Pirineos de PercussionV Festival Internacional de Jazz. JazzetaniaV Festival International de Jazz. Jazzetania
Domingo, 31 de julio / Dimanche, 31 juilletJaca (La Jacetania)Plaza Cortes de Aragón / Place Cortes de AragónCULTURAL / CULTURELLERuta: “El valle de Canfranc desde el tren”Route: “La vallée de Canfranc vue du train”Ecomuseo de los Pirineos. Información y venta de en-tradas en el kiosco de la Plaza Cortes de Aragón T. 669464 958 / Écomusée des Pyrénées. Information et vented’entrées au kiosque de la Place Cortes de Aragón. T.(+34) 669 464 95834
Estación Internacional de Canfranc
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Domingo, 31 de julio / Dimanche, 31 juilletVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONAscensión a la Punta de la Espata 2.205 m.Ascension à Punta de la Espata 2.205 m.“Conoce Villanúa 2011” Más información en Oficina deTurismo. T. 974 378 465 / www.villanua.net“Découvrez Villanúa 2011” Plus d’information à l’Officede Tourisme. T. (+34) 974 378 465 / www.villanua.net
Domingo, 31 de julio / Dimanche, 31 juilletJaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLORERecorrido musical por los cinco continentes con laactuación de la Banda Municipal Santa OrosiaVoyage musical à travers les cinq continents avec laperformance de la Banda Municipal Santa Orosia46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Lunes, 1 de agosto / Lundi, 1 août17.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Iglesia / ÉgliseCULTURAL / CULTURELLEVisita al Claustro y la Iglesia de Notre DameVisite du Cloître et de l’Église de Notre Dame
Lunes, 1 de agosto / Lundi, 1 août20.30 h. Hecho (La Jacetania)MÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUECuarteto Ánghel Gigi / Quatuor Ánghel GigiFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Lunes, 1 de agosto / Lundi, 1 août22.30 h. Jaca (La Jacetania)Jardines de la Universidad / Jardins de l’UniversitéFOLCLORE / FOLKLOREActuación de los grupos: Alto Aragón (Jaca), Uruel(Jaca), Santiago (Sabiñánigo)Spectacle des groupes: Alto Aragón (Jaca), Uruel(Jaca), Santiago (Sabiñánigo)46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Lunes, 1 de agosto / Lundi, 1 aoûtVillanúa (La Jacetania)MÚSICA / MUSIQUEII Festival de Música callejeraII Festival de Musique de rue
Martes, 2 de agosto / Mardi, 2 août10.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe) 35Pirineos Percussion
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Ecomuseo / ÉcomuséeCULTURAL / CULTURELLEPaseo “en el Camino de la Vía de Arles”. Desde elviaducto de Escot hasta Sarrance sobre este camino dehistoria, comentado por un guía local. Información e ins-cripciones obligatorias en el Ecomuseo o en el T. (+33)05 59 34 57 65Marche “sur le Chemin de la Voie d’Arles”. Du via-duc d’Escot jusqu’à Sarrance sur ce chemin d’histoire,commentée par un Raconteur de Pays. Renseignementset inscriptions obligatoires à l’écomusée au T. 05 59 3457 65Ecomuseo del Valle de AspeÉcomusée de la Vallée d’Aspe
Martes, 2 de agosto / Mardi, 2 août11.30 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Martes, 2 de agosto / Mardi, 2 août19.30 h. Bedous (Vallée d’Aspe)Plaza de la Iglesia / Place de l’ÉgliseEXCURSIÓN / EXCURSIONMarcha nocturna / Marche nocturne
Martes, 2 de agosto / Mardi, 2 août20.30 h. Bailo (La Jacetania)MÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUECuarteto Ánghel Gigi / Quatuor Ánghel GigiFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Martes, 2 de agosto / Mardi, 2 août20.30 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREDesfile inaugural del FestivalDéfilé inaugural du Festival46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Martes, 2 de agosto / Mardi, 2 août23.00 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées36
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Martes, 2 de agosto / Mardi, 2 aoûtBiniés (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Martes, 2 de agosto / Mardi, 2 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONSenderistas. Ibón de EstanésRandonneurs. Lac d’EstaënsInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Martes, 2 de agosto / Mardi, 2 aoûtVillanúa (La Jacetania)MÚSICA / MUSIQUEII Festival de Música callejeraII Festival de Musique de rue
Martes, 2 de agosto / Mardi, 2 aoûtEtsaut (Vallée d’Aspe)CULTURAL / CULTURELLEPaseo “Descubrir divirtiéndose” Visita a las Cuevasde Villanúa en España, la Casa del Parque Nacional enEtsaut, el patrimonio de los pueblos de Etsaut y Borcecon una video-guía.Rando Découverte “Découvrir en s’amusant” Visitedes grottes de Villanua en Espagne, la Maison du ParcNational à Etsaut, le patrimoine des villages d’Etsaut etde Borce avec un vidéoguide.Información e inscripciones en la Oficina de Turismo delValle de Aspe, Plaza Sarraillé (Bedous) T. (+33) 0559345757 / Renseignements et inscriptions à l’Office deTourisme de la Vallée d’Aspe, Place Sarraillé (Bedous) T.05 59 3457757
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août09.00 h. Escot (Vallée d’Aspe)Parking Fuentes de Escot / Parking Fontaines d’EscotEXCURSIÓN / EXCURSIONDescubrir los fósiles marinos y entender el yaci-miento de gas de Lacq. Pico del Escurets desde el Colde Marie Blanque. Retrocediendo en el tiempo vamos adescribir la historia geológica del valle de Aspe archivadaen varios fósiles marinos de las rocas. En la subida, lameseta del Banu nos revelará su origen glacial; en lacima, una vista espléndida del llano. Acompañados porguías cualificados. Vuelta prevista sobre las 17 h.Découvrir les fossiles marins et comprendre le gi-sement du gaz de Lacq. Pic d’Escurets depuis le colde Marie Blanque. En remontant le temps de nous dé-crirons l’histoire géologique de la vallée d’Aspe archivéedans diverses roches à fossiles marins. Dans la montée,
37
Festival Folklórico de los Pirineos
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.le plateau du Benou révèlera son origine glaciaire; ausommet, vue superbes sur la plaine. Accompagnementpar accompagnateur diplômé. Retour prévu vers 17h.Ecomuseo del Valle de Aspe. Inscripciones en la Oficinade Turismo del Valle de Aspe, Plaza Sarraillé (Bedous) T.(+33) 0559 345757 / Écomusée de la Vallée d’Aspe. Ins-criptions à l’Office de Tourisme de la Vallée d’Aspe, PlaceSarraillé (Bedous) T. 05 59 3457757
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août09.00 h. Escot (Vallée d’Aspe)Parking de las Fuentes / Parking des FontainesCULTURAL / CULTURELLEDescubriendo el Patrimonio Geológico. Salida fami-liar al Pico de Escurets desde Col del Marie Blanque. Lahistoria geológica del Valle de Aspe archivada en lasrocas marinas fosilizadas. Información e inscripcionesobligatorias en la Oficina de Turismo o en el T. (+33) 0559 34 57 57Découverte du Patrimoine géologique. Sortie fami-liale au Pic d’Escurets depuis le Col de Marie Blanque.L’histoire géologique de la Vallée d’Aspe archivée dansdiverses roches à fossiles marins. Renseignements etinscriptions obligatoires à l’Office de Tourisme au T.05.59.34.57.57
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août11.00 h. Jaca (La Jacetania)Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueFOLCLORE / FOLKLOREConcierto por la Compañía de Danzas “Reel & Maca-dam” CanadáConcert par la compagnie de danse “Reel & Maca-dam” Canada46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août11.30 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août19.00 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées38
Festival Folklórico de los Pirineos
Foto/Photo: Miguel Ángel Muñoz
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août19.00 h. Jaca (La Jacetania)Palacio de Congresos / Palais des CongrèsFOLCLORE / FOLKLOREActuación del Conjunto Folklórico “Fong Shiang FolkDance Troupe”. China TaiwánSpectacle du group Folklorique “Fong Shiang FolkDance Troupe”. Chine Taiwan46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août19.30 h. Jaca (La Jacetania)Plazas / Places: Biscós, San Pedro, Lacadena, Cortesde AragónFOLCLORE / FOLKLOREBaila con nosotros. Aprende las danzas del mundoDanse avec nous. Apprends les danses du monde46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août20.00 h. Ansó (La Jacetania)TEATRO / THÉÂTRELos Titiriteros de Binéfar. “No nos moverán”Los Titiriteros de Binéfar. “No nos moverán”
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août20.00 h. Jaca (La Jacetania)Jardines de la Universidad / Jardins de l’UniversitéFOLCLORE / FOLKLOREActuación de los grupos de Indonesia, Perú y RusiaSpectacle des groupes d’Indonésie, Pérou et Russie46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août20.30 h. Jaca (La Jacetania)MÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUECuarteto Ánghel Gigi / Quatuor Ánghel GigiFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août21.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Fuentes de Escot / Fontaines d’EscotBAILE / BALBaile Country / Bal CountryLos Miércoles de Sarrance / Les Mercredis de Sarrance
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 aoûtIpas (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
41Titiriteros de BinéfarFoto/Photo: Gonzalo Bullón
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 aoûtVillanúa (La Jacetania)MÚSICA / MUSIQUEII Festival de Música callejeraII Festival de Musique de rue
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 août08.30 h. Urdos (Vallée d’Aspe)Parking de la estación / Parking de la gareEXCURSIÓN / EXCURSIONDescubrimiento del patrimonio geológico. Excursiónde Espelunguère hacia el Escalé de Aguas Tuertas. Pre-ver pic-nic. Informaciones e inscripciones obligatorias enla Oficina de Turismo o en el T. (+33) 05 59 34 57 57Découverte du patrimoine géologique. Randonnéed’Espelunguère vers l’Escalé d’Aigues Tortes. Prévoirpique-nique. Renseinements et inscriptions obligatoiresà l’Office de Tourisme au 05.59.34.57.57
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 août11.00 h. Jaca (La Jacetania)Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueFOLCLORE / FOLKLOREConcierto por el Conjunto Folklórico “Guamanique”.Puerto RicoConcert par le group Folklorique “Guamanique”.Puerto Rico46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 août11.30 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 août19.00 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 août19.00 h. Jaca (La Jacetania)Palacio de Congresos / Palais des CongrèsFOLCLORE / FOLKLOREActuación del Conjunto Folklórico “Yamarka”. Rusia42
Festival Folklórico de los Pirineos
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Spectacle du group Folklorique “Yamarka”. Russie46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 août19.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Plaza del Ayuntamiento / Place de la MairieCIRCO / CIRQUEActividad infantil. Casting de circoActivités pour enfants. Casting de cirque
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 août19.30 h. Jaca (La Jacetania)Plazas / Places: Biscós, San Pedro, Lacadena, Cortesde AragónFOLCLORE / FOLKLOREBaila con nosotros. Aprende las danzas del mundoDanse avec nous. Apprends les danses du monde46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 août20.30 h. Javierregay (La Jacetania)MÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUECuarteto Ánghel Gigi / Quatuor Ánghel GigiFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 août22.30 h. Jaca (La Jacetania)Pabellón del Festival / Palais du FestivalFOLCLORE / FOLKLOREActuación de los grupos de Zimbawe, Perú, Taiwán,Rep. de Kalmukia (Fed. Rusa)Spectacle des groupes de Zimbabwe, Pérou, Tai-wan, Rép. de Kalmukie (Fed. Russe)46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONSenderistas. Gabardito / Randonneurs. GabarditoInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 aoûtVillanúa (La Jacetania)MÚSICA / MUSIQUEII Festival de Música callejeraII Festival de Musique de rue
43Foto/Photo: Miguel Ángel Muñoz
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 aoûtUrdos (Vallée d’Aspe)Ecomuseo / ÉcomuséeCONFERENCIA / CONFÉRENCE“La estación de Canfranc, el oro nazi” por JonathanDíaz / “La gare de Canfranc, l’or des nazis” par Jo-nathan DíazInfomación en el Ecomuseo T. (+33) 05 59 34 57 65Renseignements à l’Écomuseé T. 05 59 34 57 65
Viernes, 5 de agosto / Vendredi, 5 août11.00 h. Jaca (La Jacetania)Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueFOLCLORE / FOLKLOREConcierto del Conjunto Folklórico “Zagreb”. CroaciaConcert du group Kolklorique “Zagreb”. Croatie46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Viernes, 5 de agosto / Vendredi, 5 août11.30 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Viernes, 5 de agosto / Vendredi, 5 août19.00 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Viernes, 5 de agosto / Vendredi, 5 août19.30 h. Jaca (La Jacetania)Plazas / Places: Biscós, San Pedro, Lacadena, Cortesde AragónFOLCLORE / FOLKLOREBaila con nosotros. Aprende las danzas del mundoDanse avec nous. Apprends les danses du monde46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Viernes, 5 de agosto / Vendredi, 5 août20.30 h. Castiello de Jaca (La Jacetania)MÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUECuarteto Ánghel Gigi / Quatuor Ánghel GigiFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”44
Skatalites
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Viernes, 5 de agosto / Vendredi, 5 août22.30 h. Jaca (La Jacetania)Pabellón del Festival / Palais du FestivalFOLCLORE / FOLKLOREActuación de los grupos de Brasil, Hungría, Uzbe-kistán, Rep. de Balchkiria (Fed. Rusa)Spectacle des groupes de Brésil, Hongrie, Ouzbé-kistan, Rep. de Bachkiriïa (Fed. Russe)46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Viernes, 5 de agosto / Vendredi, 5 août24.00 h. Jaca (La Jacetania)Plaza Sanlure / Place SanlureFOLCLORE / FOLKLOREActuación de los grupos de Canadá y Puerto RicoSpectacle des groupes de Canada et Porto RicoLunas del mundo. 46 Festival Folklórico de los PirineosLunas del mundo. 46 Festival Folklorique des Pyrénées
Viernes, 5 de agosto / Vendredi, 5 aoûtAragüés del Puerto (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Viernes, 5 de agosto / Vendredi, 5 aoûtVillanúa (La Jacetania)MÚSICA / MUSIQUEII Festival de Música callejeraII Festival de Musique de rue
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 août09.00 h. Escot (Vallée d’Aspe)EXCURSIÓN / EXCURSIONExcursión por la ruta geológica transpirenaica, ob-servación de las rocas y los paisajes que permiten ex-plicar la formación y evolución de los Pirineos. Prevercalzado adecuado y picnic. Vuelta prevista sobre las17.00 h.Randonnée sur la route géologique transpyréné-enne, observation des roches et des paysages qui per-mettent d’expliquer la formation et l’évolution desPyrénées. Prévoir chaussures de marche et pique-nique.Retour prévu vers 17.00 h
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 août11.00 h. Jaca (La Jacetania)Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueFOLCLORE / FOLKLOREConcierto por la Agrupación Folklórica “Atabara”(Canarias)Concert par le group Folklorique“Atabara” (Canaries)46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées46
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 août11.30 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 août19.00 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 août19.30 h. Jaca (La Jacetania)Plazas / Places: Biscós, San Pedro, Lacadena, Cortesde AragónFOLCLORE / FOLKLOREBaila con nosotros. Aprende las danzas del mundoDanse avec nous. Apprends les danses du monde46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 août20.00 h. Jaca (La Jacetania)Jardines de la Universidad / Jardins de l’UniversitéFOLCLORE / FOLKLOREActuación de los grupos de Uzbekistán, Croacia yPuerto RicoSpectacle des groupes d’Ouzbékistan, Croatie etPorto Rico46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 août20.30 h. Jasa (La Jacetania)MÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUECuarteto Ánghel Gigi / Quatuor Ánghel GigiFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 août22.30 h. Jaca (La Jacetania)Pabellón del Festival / Palais du FestivalFOLCLORE / FOLKLOREActuación de los grupos de Croacia, Puerto Rico,Francia, Indonesia, Italia, Canadá, Rusia, Turquía,Canarias, Burgos y Murcia
47Festival Folklórico de los Pirineos.Foto/Photo: Miguel Ángel Muñoz
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Spectacle des groupes de Croatie, Porto Rico,France, Indonésie, Italie, Canada, Russie, Turquie,Canaries, Burgos et Murcia46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 août24.00 h. Jaca (La Jacetania)Plaza Sanlure / Place SanlureFOLCLORE / FOLKLOREConcierto: Skatalites + Jah’taConcert: Skatalites + Jah’taLunas del mundo. 46 Festival Folklórico de los PirineosLunas del mundo. 46 Festival Folklorique des Pyrénées
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 aoûtCandanchú (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONMontañeros. Gruta Helada de LecherinesAlpinistes. Grote Gelée de LecherinesInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 aoûtJaca (La Jacetania)Pabellón de Hielo / PatinoirEspectáculo de patinajeSpectacle de patin à glace
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 aoûtVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONGruta Helada de LecherinesGrote Gelée de Lecherines“Excursiones guiadas por el Valle del Aragón” Más infor-mación en Oficina de Turismo. T. 974 378 465“Excursions guidées par la Vallée de l’Aragón”Plus d’in-formation à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 378 465
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 aoûtVillanúa (La Jacetania)MÚSICA / MUSIQUEII Festival de Música callejeraII Festival de Musique de rue
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 aoûtAydius (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
48
Festival Folklórico de los Pirineos
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Domingo, 7 de agosto / Dimanche, 7 août11.30 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREActuación de los grupos participantesSpectacle des groupes participants46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Domingo, 7 de agosto / Dimanche, 7 août19.00 h. Jaca (La Jacetania)Calles y plazas / Rues et placesFOLCLORE / FOLKLOREDesfile de clausura del FestivalDéfilé de clôture du Festival46 Festival Folklórico de los Pirineos46 Festival Folklorique des Pyrénées
Domingo, 7 de agosto / Dimanche, 7 août20.30 h. Sigüés (La Jacetania)MÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUECuarteto Ánghel Gigi / Quatuor Ánghel GigiFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Domingo, 7 de agosto / Dimanche, 7 aoûtCandanchú (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Domingo, 7 de agosto / Dimanche, 7 aoûtVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONCircuito Refugio de la Trapa - Barranco de los AzúsCircuit Refuge de la Trapa - Ravin des Azús“Conoce Villanúa 2011” Más información en Oficina deTurismo. T. 974 378 465 / www.villanua.net“Découvrez Villanúa 2011” Plus d’information à l’Officede Tourisme. T. (+34) 974 378 465 / www.villanua.net
Domingo, 7 de agosto / Dimanche, 7 aoûtVillanúa (La Jacetania)MÚSICA / MUSIQUEII Festival de Música callejeraII Festival de Musique de rue
Domingo, 7 de agosto / Dimanche, 7 aoûtAydius (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Lunes, 8 de agosto / Lundi, 8 août17.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Iglesia / ÉgliseCULTURAL / CULTURELLE
49
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Visita al Claustro y la Iglesia de Notre DameVisite du Cloître et de l’Église de Notre Dame
Lunes, 8 de agosto / Lundi, 8 août20.30 h. Artieda (La Jacetania)JAZZ / JAZZTrío Sinead Savage / Trio Sinead SavageFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Lunes, 8 de agosto / Lundi, 8 août22.30 h. Jaca (La Jacetania)Iglesia del Carmen / Église du CarmenMÚSICA / MUSIQUEAccademia del Piacere. Fahmi Alqhai Fantasías, diferen-cias y glosas sobre música española en el siglo XVI y XVII.Accademia del Piacere. Fahmi Alqhai. Fantaisies, dif-férences et gloses sur la musique espagnole aux XVI etXVII siècles.XX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
Martes, 9 de agosto / Mardi, 9 août09.30 h. Lourdios-Ichère (Vallée d’Aspe)CULTURAL / CULTURELLEPaseo con guía del lugar para descubrir la vidaagrícola y pastoral del pueblo. Inscripciones en el T.(+33) 559 34 44 84Randonnée accompagnée avec un raconteur depays à la découverte de la vie agricole et pastoraledu village. Sur inscriptions au T. 559 34 44 84Ecomuseo del Valle de AspeÉcomusée de la Vallée d’Aspe
Martes, 9 de agosto / Mardi, 9 août19.00 h. Jaca (La Jacetania)Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueTÍTERES / MARIONNETTESTíteres Arbolé / Títeres ArboléTíteres en el Parque / Marionnettes dans le Parc
Martes, 9 de agosto / Mardi, 9 août20.30 h. Aragüés del Puerto (La Jacetania)JAZZ / JAZZTrío Sinead Savage / Trio Sinead SavageFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Martes, 9 de agosto / Mardi, 9 août22.30 h. Jaca (La Jacetania)Catedral / CathédraleMÚSICA / MUSIQUEEnsemble Gilles Binchois. “Francisco de Peñalosa:Misa y Motetes. Nunca fue pena mayor”
50
Vallée d’Aspe
Accademia del Piacere
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Ensemble Gilles Binchois. “Francisco de Peñalosa:Misa y Motetes. Nunca fue pena mayor”XX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
Martes, 9 de agosto / Mardi, 9 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONSenderistas. Lagos d’AyousRandonneurs. Lacs d’AyousInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Miércoles, 10 de agosto / Mercredi, 10 août09.00 h. Issor (Vallée d’Aspe)EXCURSIÓN / EXCURSIONSalida naturaleza. Excursión por el bosque de Issaux,un historiador-forestal responderá vuestras preguntassobre la historia del bosque donde marinos y montañe-ses hacían escala en el s. XVIII. Prever calzado adecuadoy picnic. Vuelta prevista sobre las 16.00 h.Sortie Nature. Randonnée dans la forêt d’Issaux, sonhistoire, un historien-forestier répondra à vos questionssur l’histoire de la forêt où marins et montagnards ontfait escale au XVIIIème siècle. Prévoir chaussures demarche et pique-nique. Retour prévu vers 16.00 h.
Miércoles, 10 de agosto / Mercredi, 10 août20.30 h. Fago (La Jacetania)JAZZ / JAZZTrío Sinead Savage / Trio Sinead SavageFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Miércoles, 10 de agosto / Mercredi, 10 août21.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Fuentes de Escot / Fontaines d’EscotBAILE / BALBaile Gascón con Vath d’AspaBal Gascon avec Vath d’AspaLos Miércoles de Sarrance / Les Mercredis de Sarrance
Miércoles, 10 de agosto / Mercredi, 10 août22.30 h. Santa Cruz de la Serós (La Jacetania)Iglesia de Santa María / Église de Santa MaríaMÚSICA / MUSIQUELa Tempestad. Música a tres. Música para traversa,viola da braccio y clave. J.S. Bach e hijos.La Tempestad. Musique à trois. Musique pour flûte tra-versière, viola da braccio et clavecin. J.S. Bach et fils.XX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
51
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Miércoles, 10 de agosto / Mercredi, 10 aoûtArtieda (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Jueves, 11 de agosto / Jeudi, 11 août10.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Ecomuseo / ÉcomuséeCULTURAL / CULTURELLEDescubriendo el pueblo. Visita con guía local. Inscrip-ciones en el T. (+33) 05 59 34 55 51Découverte du village. Visite guidée avec un raconteurde pays. Sur inscription T. 05 59 34 55 51
Jueves, 11 de agosto / Jeudi, 11 août19:00 h. Jaca (La Jacetania)Plaza Biscós / Place BiscósTombs Creatius “Arriero de juegos”Tombs Creatius “Arriero de juegos”Jueves estivales para chavalesJeudis d’été pour adolescents
Jueves, 11 de agosto / Jeudi, 11 août20.30 h. Hecho (La Jacetania)JAZZ / JAZZTrío Sinead Savage / Trio Sinead SavageFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Jueves, 11 de agosto / Jeudi, 11 août22.30 h. Jaca (La Jacetania)Palacio de Congresos / Palais des CongrèsMÚSICA / MUSIQUEAl-Burúz.Memoria sonora de los moriscos aragonesesAl-Burúz. Mémoire sonore des morisques d’AragonXX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
Jueves, 11 de agosto / Jeudi, 11 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONSenderistas. Prehistoria / Randonneurs. PréhistoireInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Jueves, 11 de agosto / Jeudi, 11 aoûtJaca (La Jacetania)Parque / ParcFeria del libro / Foire du livre
Jueves, 11 de agosto / Jeudi, 11 aoûtBorce (Vallée d’Aspe)TRADICIÓN Y FOLKLORE / TRADITIONS ET FOLKLORE"Puertas abiertas en puerto” Al descubrimiento del
52
Al-Burúz
Feria del Libro. Jaca
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
pastor y su rebaño.“Portes Ouvertes en Estive” Journée en estive à larencontre du berger et de son troupeau.Información en la Oficina de Turismo T. (+33) 0559345757 / Renseignements à l’Office de Tourisme T. 0559 3457757
Viernes, 12 de agosto / Vendredi, 12 août22.30 h. Jaca (La Jacetania)Catedral / CathédraleMÚSICA / MUSIQUECantoria Hispánica y Antigua Capilla Hispana.Tomás Luis de Victoria. Officium DefunctorumCantoria Hispánica y Antigua Capilla Hispana.Tomás Luis de Victoria. Officium DefunctorumXX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
Viernes, 12 de agosto / Vendredi, 12 août23.00 h. Canfranc Pueblo (La Jacetania)MÚSICA BRASILEÑA / MUSIQUE BRÉSILIENNEVicente Freire Trio / Vicente Freire TrioFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Viernes, 12 de agosto / Vendredi, 12 aoûtAísa (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Viernes, 12 de agosto / Vendredi, 12 aoûtCanfranc Pueblo (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Viernes, 12 de agosto / Vendredi, 12 aoûtJaca (La Jacetania)Parque / ParcFeria del libro / Foire du livre
Viernes, 12 de agosto / Vendredi, 12 aoûtBedous (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTESFiesta de la Union Sportive AspoiseFête de l’Union Sportive Aspoise
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 août22.00 h. Castiello de Jaca (La Jacetania)Plaza / PlaceCINE / CINÉMACine de verano / Cinéma d’été
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 août22.30 h. Jaca (La Jacetania)Iglesia del Carmen / Église du CarmenMÚSICA / MUSIQUE 53
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Nova Lux Ensemble. Dirección: Josep Cabré. Stava apie de la Croce. Música y piedad en la Italia del s. XVII.Nova Lux Ensemble. Direction: Josep Cabré. Stava apie de la Croce. Musique et piété à l’Italie du siècle XVII.XX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 août23.00 h. Salvatierra de Esca (La Jacetania)MÚSICA BRASILEÑA / MUSIQUE BRÉSILIENNEVicente Freire Trío / Vicente Freire TrioFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 aoûtAísa (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 aoûtAscara (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONMontañeros. Ibón de Iserías / Alpinistes. Lac d’IseriasInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 aoûtCanfranc Pueblo (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 aoûtJaca (La Jacetania)Parque / ParcFeria del libro / Foire du livre
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 aoûtJaca (La Jacetania)Plaza Marqués de Lacadena / Place Marques de LacadenaPINTURA / PEINTUREFeria de Pintura y Dibujo / Foire de Peinture et Dessin
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 aoûtVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONIbón de Ip / Lac d’Ip“Excursiones guiadas por el Valle del Aragón” Más infor-mación en Oficina de Turismo. T. 974 378 465“Excursions guidées par la Vallée de l’Aragón” Plus d’in-formation à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 378 465
54
Nova Lux Ensemble
Fort du Portalet
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 aoûtVillanúa (La Jacetania)Mercado Artesanal / Marché Artisanal
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 aoûtBedous (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTESFiesta de la Union Sportive AspoiseFête de l’Union Sportive Aspoise
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 aoûtLescun (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 août22.00 h. Jaca (La Jacetania)Ciudadela / CitadelleCompañía Zambra. La Jota de ayer y hoyCompagnie Zambra. La Jota d’hier et aujourd’huiMirando las estrellas / En regardant les étoiles
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 août22.30 h. Ansó (La Jacetania)CINE / CINÉMACine en 3D / Cinéma 3D
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 août22.30 h. Santa Cruz de la Serós (La Jacetania)Iglesia de Santa María / Église de Santa MaríaMÚSICA / MUSIQUEJordi Comellas & Ignasi Jordá.Música en torno a CarlFriedrich Abel (1723-1787). El último virtuoso de la viola.Jordi Comellas & Ignasi Jordá. Musique autor de CarlFriedrich Abel (1723-1787). Le dernier virtuose de l’alto.XX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 août23.00 h. Embún (La Jacetania)MÚSICA BRASILEÑA / MUSIQUE BRÉSILIENNEVicente Freire Trío / Vicente Freire TrioFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtAísa (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtCanfranc Pueblo (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
55
Festival Internacional en el Camino de Santiago
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtJaca (La Jacetania)Parque / ParcFeria del libro / Foire du livre
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtJaca (La Jacetania)Plaza Marqués de Lacadena / Place Marques de LacadenaPINTURA / PEINTUREFeria de Pintura y Dibujo / Foire de Peinture et Dessin
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtJaca (La Jacetania)Plaza Cortes de Aragón / Place Cortes de AragónCULTURAL / CULTURELLERuta “Bebiéndonos el arte. Por los pueblos de Jaca”Route artistique par les villages de JacaEcomuseo de los Pirineos. Información y venta de en-tradas en el kiosco de la Plaza Cortes de Aragón T. 669464 958 / Écomusée des Pyrénées. Information et vented’entrées au kiosque de la Place Cortes de Aragón. T.(+34) 669 464 958
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONAscensión a la Somola 2.553 m.Ascension à la Somola 2.553 m.“Conoce Villanúa 2011” Más información en Oficina deTurismo. T. 974 378 465 / www.villanua.net“Découvrez Villanúa 2011” Plus d’information à l’Officede Tourisme. T. (+34) 974 378 465 / www.villanua.net
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtVillanúa (La Jacetania)Mercado Artesanal / Marché Artisanal
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtBedous (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTESFiesta de la Union Sportive AspoiseFête de l’Union Sportive Aspoise
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtLescun (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtLees-Athas (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Lunes, 15 de agosto / Lundi, 15 août20.30 h. Santa Cilia (La Jacetania)MÚSICA BRASILEÑA / MUSIQUE BRÉSILIENNE
56Festival Internacional en el Camino de Santiago
Ecomuseo de los Pirineos
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Vicente Freire Trío / Vicente Freire TrioFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Lunes, 15 de agosto / Lundi, 15 août22.30 h. Berdún (La Jacetania)Iglesia de Santa Eulalia / Église de Santa EulaliaMÚSICA / MUSIQUEJosé Luis González Uriol. Concierto de órgano. Ho-menaje a Pablo Bruna.José Luis González Uriol. Concert d’orgue. Hom-mage à Pablo Bruna.XX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
Lunes, 15 de agosto / Lundi, 15 aoûtJaca (La Jacetania)Parque / ParcFeria del libro / Foire du livre
Lunes, 15 de agosto / Lundi, 15 aoûtJaca (La Jacetania)Plaza Marqués de Lacadena / Place Marques de LacadenaPINTURA / PEINTUREFeria de Pintura y Dibujo / Foire de Peinture et Dessin
Lunes, 15 de agosto / Lundi, 15 aoûtAbay, Aísa, Bailo, Bernués, Canfranc Pueblo, Gra-cionépel, Jasa, Majones, Martillué, Navasa, Nava-silla, Ulle, Urdués,Villanovilla, Villarreal de la Canal.(La Jacetania).Lescun, Lees-Athas (Vallée d’Aspe).FIESTAS / FÊTES
Martes, 16 de agosto / Mardi, 16 août09.30 h. Lourdios-Ichère (Vallée d’Aspe)CULTURAL / CULTURELLEPaseo con guía del lugar para descubrir la vida agrí-cola y pastoral del pueblo. Inscripciones en el T. (+33)559 34 44 84Randonnée accompagnée avec un raconteur depays à la découverte de la vie agricole et pastorale du vi-llage. Sur inscriptions au T. 559 34 44 84Ecomuseo del Valle de AspeÉcomusée de la Vallée d’Aspe
Martes, 16 de agosto / Mardi, 16 août12.00 h. San Adrián de Sasabe (La Jacetania)GUITARRA / GUITARREMircea Costel / Mircea CostelFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
57
Vallée d’Aspe
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Martes, 16 de agosto / Mardi, 16 août19.00 h. Jaca (La Jacetania)Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueTÍTERES / MARIONNETTESTíteres Arbolé / Títeres ArboléTíteres en el Parque / Marionnettes dans le Parc
Martes, 16 de agosto / Mardi, 16 août20.30 h. Aísa (La Jacetania)GUITARRA / GUITARREMircea Costel / Mircea CostelFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Martes, 16 de agosto / Mardi, 16 aoûtAísa (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Martes, 16 de agosto / Mardi, 16 aoûtAraguás del Solano (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Martes, 16 de agosto / Mardi, 16 aoûtBanaguás (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Martes, 16 de agosto / Mardi, 16 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONSenderistas. Ibones de AnayetRandonneurs. Lacs d’AnayetInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Martes, 16 de agosto / Mardi, 16 aoûtJasa (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Miércoles, 17 de agosto / Mercredi, 17 août12.00 h. Santa María de Iguácel (La Jacetania)GUITARRA / GUITARREMircea Costel / Mircea CostelFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Miércoles, 17 de agosto / Mercredi, 17 août20.30 h. Majones (La Jacetania)GUITARRA / GUITARREMircea Costel / Mircea CostelFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
58
Ibones de Anayet.Foto/Photo: A. Grasa
Títeres en el Parque
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Miércoles, 17 de agosto / Mercredi, 17 août21.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Iglesia / ÉgliseCONCIERTO / CONCERTConcierto con el grupo EstaConcert avec le groupe EstaLos Miércoles de Sarrance / Les Mercredis de Sarrance
Miércoles, 17 de agosto / Mercredi, 17 aoûtLescun (Vallée d’Aspe)Refugio de l’Albérouat / Refuge de l’AlbérouatEXCURSIÓN / EXCURSIONExcursión a puerto por caminos de caballerías. Sa-lida del refugio de l'Abérouat al encuentro de un muleropara conocer cómo es el esquileo de un burro. A conti-nuación salida al encuentro de un pastor, con el que com-partiremos vivencias y nos enseñará cómo fabrica el queso.Rando estive et muletage. Départ du refuge de l’Abé-rouat pour rencontrer un muletier, découverte du bâtagede l’âne, puis départ à la rencontre d’un berger, mo-ments d’échange et démonstration de fabrication du fro-mage.Información en la Oficina de Turismo. T. (+33) 0559345757 / Renseignements à l’Office de Tourisme. T. 0559 3457757
Jueves, 18 de agosto / Jeudi, 18 août20.00 h. Jaca (La Jacetania)Plaza Biscós / Place BiscósCONCIERTO / CONCERTGrupo divertimento. ChiquilladasGrupo divertimento. ChiquilladasJueves estivales para chavalesJeudis d’été pour adolescents
Jueves, 18 de agosto / Jeudi, 18 août20.30 h. Mianos (La Jacetania)GUITARRA / GUITARREMircea Costel / Mircea CostelFestival “De calle con la música”Festival “De calle con la música”
Jueves, 18 de agosto / Jeudi, 18 août20.30 h. Borce (Vallée d’Aspe)Delante del Hospitalet / Devant l’HospitaletCULTURAL / CULTURELLEUn alto en el Camino de Santiago. Descubre el pue-blo medieval con un guía local. Animación musical conVath d’Aspa. Entrada libre.Une Halte sur le Chemin de St Jacques. Découvertedu village à caractère médiéval avec un raconteur depays. Animation musicale avec Vath d’Aspa. Entrée libre.Ecomuseo del Valle de AspeÉcomusée de la Vallée d’Aspe 59Borce
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Jueves, 18 de agosto / Jeudi, 18 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONSenderistas. Peña NegraRandonneurs. Peña NegraInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Viernes, 19 de agosto / Vendredi, 19 aoûtAccous (Vallée d’Aspe)TRADICIÓN Y FOLKLORE / TRADITIONS ET FOLKLOREFiesta de las Patatas / Fête des Patates
Sábado, 20 de agosto / Samedi, 20 août20.00 h. Jaca (La Jacetania)Iglesia del Carmen / Église du CarmenMÚSICA / MUSIQUEConcierto Trío Barroco (Dos trompetas y órgano)Trio Baroque Concert (Deux trompettes et orgue)
Sábado, 20 de agosto / Samedi, 20 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONMontañeros. Ibón de Ip / Alpinistes. Lac d’IpInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Sábado, 20 de agosto / Samedi, 20 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)Concurso de pintura rápidaConcours de peinture rapide
Sábado, 20 de agosto / Samedi, 20 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)Concurso de Calderetas / Concours de “Calderetas”
Sábado, 20 de agosto / Samedi, 20 aoûtJaca (La Jacetania)Pabellón de Hielo / PatinoirEspectáculo de patinajeSpectacle de patin à glace
Sábado, 20 de agosto / Samedi, 20 aoûtVillanúa (La Jacetania)CARRERA / COURSE6ª Subida a la Fuente del Paco6ème Ascension à la Fuente del PacoMás información en Oficina de Turismo. T. 974 378 465 / Plusd’information à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 378 465
Sábado, 20 de agosto / Samedi, 20 aoûtAccous (Vallée d’Aspe)
60
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
TRADICIÓN Y FOLKLORE / TRADITIONS ET FOLKLOREFiesta de las Patatas / Fête des Patates
Domingo, 21 de agosto / Dimanche, 21 aoûtJaca (La Jacetania)Plaza Cortes de Aragón / Place Cortes de AragónCULTURAL / CULTURELLERuta: “Esquiar… Más que un deporte. ASTUN”Route: «Le ski ... Plus qu’un sport. ASTUN “Ecomuseo de los Pirineos. Información y venta de en-tradas en el kiosco de la Plaza Cortes de Aragón T. 669464 958 / Écomusée des Pyrénées. Information et vented’entrées au kiosque de la Place Cortes de Aragón. T.(+34) 669 464 958
Domingo, 21 de agosto / Dimanche, 21 aoûtLarués (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Domingo, 21 de agosto / Dimanche, 21 aoûtVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONAscensión a la Punta de la Espata 2.205 m.Ascension à Punta de la Espata 2.205 m.“Conoce Villanúa 2011” Más información en Oficina deTurismo. T. 974 378 465 / www.villanua.net“Découvrez Villanúa 2011” Plus d’information à l’Officede Tourisme. T. (+34) 974 378 465 / www.villanua.net
Domingo, 21 de agosto / Dimanche, 21 aoûtAccous (Vallée d’Aspe)TRADICIÓN Y FOLKLORE / TRADITIONS ET FOLKLOREFiesta de las Patatas / Fête des Patates
Lunes, 22 de agosto / Lundi, 22 août17.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Iglesia / ÉgliseCULTURAL / CULTURELLEVisita al Claustro y la Iglesia de Notre DameVisite du Cloître et de l’Église de Notre Dame
Martes, 23 de agosto / Mardi, 23 aoûtAtarés (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Martes, 23 de agosto / Mardi, 23 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONSenderistas. Valle de Aspe por Puente colganteRandonneurs. Vallée d’Aspe par le Pont SuspenduInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
61Subida a la Fuente del Paco
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Martes, 23 de agosto / Mardi, 23 aoûtJaca (La Jacetania)Casco antiguo / Vieux quartierMercado Medieval / Marché MédiévalXX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
Martes, 23 de agosto / Mardi, 23 aoûtLescun (Vallée d’Aspe)Refugio de l’Albérouat / Refuge de l’AlbérouatEXCURSIÓN / EXCURSIONExcursión a puerto por caminos de caballerías. Sa-lida del refugio de l'Abérouat al encuentro de un muleropara conocer cómo es el esquileo de un burro. A conti-nuación salida al encuentro de un pastor, con el que com-partiremos vivencias y nos enseñará cómo fabrica el queso.Rando estive et muletage. Départ du refuge de l’Abé-rouat pour rencontrer un muletier, découverte du bâtagede l’âne, puis départ à la rencontre d’un berger, mo-ments d’échange et démonstration de fabrication du fro-mage.Información en la Oficina de Turismo. T. (+33) 0559345757 / Renseignements à l’Office de Tourisme. T. 0559 3457757
Miércoles, 24 de agosto / Mercredi, 24 août21.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Iglesia / ÉgliseCONCIERTO / CONCERTCoral Chorasane / Chants avec la chorale ChorasaneLos Miércoles de Sarrance / Les Mercredis de Sarrance
Miércoles, 24 de agosto / Mercredi, 24 aoûtAtarés, Badaguás, Bescós, Botaya, Esposa, Guasillo(La Jacetania).FIESTAS / FÊTES
Miércoles, 24 de agosto / Mercredi, 24 aoûtJaca (La Jacetania)Casco antiguo / Vieux quartierMercado Medieval / Marché MédiévalXX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
Jueves, 25 de agosto / Jeudi, 25 août10.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Ecomuseo / ÉcomuséeCULTURAL / CULTURELLEDescubriendo el pueblo. Visita con guía local. Inscrip-ciones en el T. (+33) 05 59 34 55 51Découverte du village. Visite guidée avec un raconteurde pays. Sur inscription T. 05 59 34 55 51
62
Mercado Medieval
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Jueves, 25 de agosto / Jeudi, 25 août20.30 h. Jaca (La Jacetania)Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueCONCIERTO / CONCERTBanda Municipal de Música Santa OrosiaBanda Municipal de Música Santa Orosia
Jueves, 25 de agosto / Jeudi, 25 aoûtAtarés (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Jueves, 25 de agosto / Jeudi, 25 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONSenderistas. Ibón de EstanésRandonneurs. Lac d’EstaënsInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Jueves, 25 de agosto / Jeudi, 25 aoûtJaca (La Jacetania)Casco antiguo / Vieux quartierMercado Medieval / Marché MédiévalXX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 août18.00 h. Berdún (La Jacetania)TEATRO / THÉÂTRECompañía“Miss Umbrella”. Espectáculo “Miss Umbrella”Compagnie “Miss Umbrella”. Spectacle “Miss Umbrella”Festival de Teatro de Calle. XX Festival Internacional enel Camino de SantiagoFestival de Théâtre de Rue. XX Festival International surle Chemin de Saint-Jacques
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 août19.00 h. Berdún (La Jacetania)TEATRO / THÉÂTRECompañía “Teatro Móvil”. Espectáculo “Colosal”Compagnie “Teatro Móvil”. Spectacle “Colosal”Festival de Teatro de Calle. XX Festival Internacional enel Camino de SantiagoFestival de Théâtre de Rue. XX Festival International surle Chemin de Saint-Jacques
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 août19.00 h. Villanúa (La Jacetania)Jardines de las Escuelas / Jardins des ÉcolesTEATRO CUENTACUENTOS / THÉÂTRE CONTES“Cuentos con maleta” Compañía “Carmen con guan-tes” / “Cuentos con maleta” Compagnie “Carmen conguantes”
64
Mercado Medieval
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 août20.00 h. Berdún (La Jacetania)TEATRO / THÉÂTRECompañía “Absurdia Teatro”. Espectáculo “Improvi-sación”. / Compagnie “Absurdia Teatro”. Spectacle“Improvisación”.Festival de Teatro de Calle. XX Festival Internacional enel Camino de SantiagoFestival de Théâtre de Rue. XX Festival International surle Chemin de Saint-Jacques
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 août23.00 h. Berdún (La Jacetania)TEATRO / THÉÂTRECompañía “El Gato Negro”. Espectáculo “Cabaré decaricia y puntapié” / Compagnie “El Gato Negro”.Spectacle “Cabaré de caricia y puntapié”Festival de Teatro de Calle. XX Festival Internacional enel Camino de SantiagoFestival de Théâtre de Rue. XX Festival International surle Chemin de Saint-Jacques
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONMontañeros. Vértice del AnayetAlpinistes. Sommet de l’AnayetInscripción obligatoria un día antes en la Oficina de Tu-rismo. T. 974 373 141 / Inscription obligatoire un jouravant à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 373 141
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)Feria Gastronómica. III Edición Concurso de TapasFoire Gastronomique. III Édition Concours de Tapas
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 aoûtVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONVértice del Anayet / Sommet de l’Anayet“Excursiones guiadas por el Valle del Aragón” Más infor-mación en Oficina de Turismo. T. 974 378 465“Excursions guidées par la Vallée de l’Aragón”Plus d’in-formation à l’Office de Tourisme. T. (+34) 974 378 465
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 aoûtEscot (Vallée d’Aspe)TRADICIÓN Y FOLKLORE / TRADITIONS ET FOLKLORE“Pyrénées en Trans” Fiesta del Cordero“Pyrénées en Trans” Fête de l’Agneau
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 aoûtAccous (Vallée d’Aspe)
65Festival de Teatro de Calle
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.CARRERA / COURSECompetición de BTT / Compétition de VTT
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 aoûtAccous (Vallée d’Aspe)CARRERA / COURSECopa de Francia de Ala DeltaCoupe de France Delta
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 aoûtEtsaut (Vallée d’Aspe)Casa del Parque Nacional / Maison du Parc NationalNoche europea del murciélago. Descubriendo elmundo de los murciélagos. Animaciones en el sitio,luego salida nocturna hacia el terreno acompañados porlos guardas del Parque Nacional. Gratis. Inscripcionesobligatorias en el T. (+33) 05 59 34 88 30Nuit européenne de la chauve-souris. Découverte dumonde des chauve-souris. Animations sur place puissortie sur le terrain en soirée encadrée par les gardes duParc national. Gratuit. Inscriptions obligatoires au T.05.59.34.88.30
Domingo, 28 de agosto / Dimanche, 28 août17.30 h. Berdún (La Jacetania)TEATRO / THÉÂTRECompañía“Miss Umbrella”. Espectáculo “Afina Serafina”Compagnie“Miss Umbrella”. Spectacle “Afina Serafina”Festival de Teatro de Calle. XX Festival Internacional enel Camino de SantiagoFestival de Théâtre de Rue. XX Festival International surle Chemin de Saint-Jacques
Domingo, 28 de agosto / Dimanche, 28 août18.00 h. Berdún (La Jacetania)TEATRO / THÉÂTRECompañía “El Ganso & Cia.”. Espectáculo “Mediopelo”Compagnie “El Ganso & Cia.”. Spectacle “Mediopelo”Festival de Teatro de Calle. XX Festival Internacional enel Camino de SantiagoFestival de Théâtre de Rue. XX Festival International surle Chemin de Saint-Jacques
Domingo, 28 de agosto / Dimanche, 28 août19.00 h. Berdún (La Jacetania)TEATRO / THÉÂTRECompañía “Trapu Zaharra”. Espectáculo “El Pisito”Compagnie “Trapu Zaharra”. Spectacle “El Pisito”Festival de Teatro de Calle. XX Festival Internacional enel Camino de SantiagoFestival de Théâtre de Rue. XX Festival International surle Chemin de Saint-Jacques
66Festival de Teatro de Calle
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Domingo, 28 de agosto / Dimanche, 28 aoûtAnsó (La Jacetania)Día de la Exaltación del Traje AnsotanoJournée d’Exaltation du Costume d’Anso
Domingo, 28 de agosto / Dimanche, 28 aoûtCanfranc Estación (La Jacetania)Feria Gastronómica. III Edición Concurso de TapasFoire Gastronomique. III Édition Concours de Tapas
Domingo, 28 de agosto / Dimanche, 28 aoûtVillanúa (La Jacetania)EXCURSIÓN / EXCURSIONAscensión a Collarada, 2.886 m.Ascension à Collarada, 2.886 m.“Conoce Villanúa 2011” Más información en Oficina deTurismo. T. 974 378 465 / www.villanua.net“Découvrez Villanúa 2011” Plus d’information à l’Officede Tourisme. T. (+34) 974 378 465 / www.villanua.net
Domingo, 28 de agosto / Dimanche, 28 aoûtEscot (Vallée d’Aspe)TRADICIÓN Y FOLKLORE / TRADITIONS ET FOLKLORE“Pyrénées en Trans” Fiesta del Cordero“Pyrénées en Trans” Fête de l’Agneau
Domingo, 28 de agosto / Dimanche, 28 aoûtAccous (Vallée d’Aspe)CARRERA / COURSECompetición de BTT / Compétition de VTT
Domingo, 28 de agosto / Dimanche, 28 aoûtAccous (Vallée d’Aspe)CARRERA / COURSECopa de Francia de Ala DeltaCoupe de France Delta
Lunes, 29 de agosto / Lundi, 29 août17.00 h. Sarrance (Vallée d’Aspe)Iglesia / ÉgliseCULTURAL / CULTURELLEVisita al Claustro y la Iglesia de Notre DameVisite du Cloître et de l’Église de Notre Dame
Lunes, 29 de agosto / Lundi, 29 aoûtAratorés (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Lunes, 29 de agosto / Lundi, 29 aoûtMartes (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Martes, 30 de agosto / Mardi, 30 août9.00-13.00 h Jaca (La Jacetania) 67
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Plaza de la Catedral / Place de la CathédraleMercado de las Huertas de JacaMarché des Potagers de Jaca
Miércoles, 31 de agosto / Mercredi, 31 aoûtLastiesas Bajas (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Miércoles, 31 de agosto / Mercredi, 31 aoûtSomanés (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 3 de septiembre / Samedi, 3 septembre12.00 h. Abena (La Jacetania)CUENTACUENTOS / CONTES“De monstruos, príncipes y ranas” Charraire Cuen-teras.“De monstruos, príncipes y ranas” Charraire Cuen-teras.IX Jornadas de Animación a la LecturaIX Journée d’Animation à la Lecture
Sábado, 3 de septiembre / Samedi, 3 septembreAccous (Vallée d’Aspe)CARRERA / COURSECompetición de Parapente /Compétition de Parapente
Sábado, 3 de septiembre / Samedi, 3 septembreAthas (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Domingo, 4 de septiembre / Dimanche, 4 septembreAthas (Vallée d’Aspe)FIESTAS / FÊTES
Lunes, 5 de septiembre / Lundi, 5 septembreJarlata (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Martes, 6 de septiembre / Mardi, 6 septembreLorbés (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Miércoles,7 de septiembre /Mercredi, 7 septembreHecho (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Jueves, 8 de septiembre / Jeudi, 8 septembreBorau (La Jacetania)ROMERÍA / PÈLERINAGERomería a San Adrián de SasabePèlerinage à San Adrián de Sasabe
68
Día de la Exaltación del Traje Ansotano
Aeródromo de Santa Cilia
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
Jueves, 8 de septiembre / Jeudi, 8 septembreBarós, Berdún, Binué, Borau, Hecho, Novés,Villanúa(La Jacetania).FIESTAS / FÊTES
Viernes, 9 de septiembre / Vendredi, 9 septembreBorau, Hecho, Villanúa (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 10 de septiembre / Samedi, 10 septembre19.00 h. Jaca (La Jacetania)Plaza Biscós / Place BiscósTEATRO / THÉÂTRECompañía Trapuzaharra. “El concursazo”Compañía Trapuzaharra. “El concursazo”Jueves estivales para chavales / Jeudis d’été pour adolescents
Sábado, 10 de septiembre / Samedi, 10 septembreBorau, Hecho, Salvatierra de Esca, Santa Cilia, Vi-llanúa (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 10 de septiembre / Samedi, 10 septembreCanfranc Estación (La Jacetania)Encuentro Musical Infantil “Valle de Canfranc / Valléede Aspe”Rencontre Musicale d’Enfants “Valle de Canfranc /Vallée de Aspe”
Domingo,11deseptiembre /Dimanche,11septembreCanfranc Estación (La Jacetania)Encuentro Musical Infantil “Valle de Canfranc / Valléede Aspe”Rencontre Musicale d’Enfants “Valle de Canfranc /Vallée de Aspe”
Domingo,11deseptiembre /Dimanche,11septembreAnsó (La Jacetania)Romería a la Ermita Virgen de “Puyeta”Pèlerinage à l’Ermitage Vierge de “Puyeta”
Domingo,11deseptiembre /Dimanche,11septembreBorau, Hecho, Villanúa, (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Miércoles,14deseptiembre /Mercredi,14septembreAra (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Viernes, 16 de septiembre /Vendredi, 16 septembreSanta Cilia (La Jacetania)Aeródromo / AérodromeVuelta Aérea Aragón / Tour aérien Aragon
69
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Sábado, 17 de septiembre / Samedi, 17 septembre12,00 h. y 19.00 h. Jaca (La Jacetania)Plaza Marqués de Lacadena / Place Marques de LacadenaMÚSICA / MUSIQUEGrupo divertimento. “Maletín de partituras”. Cuento“El pirata metepatas”Grupo divertimento. “Maletín de partituras”. Conte“El pirata metepatas”Jaca monumental a través de la músicaJaca Monumental au travers de la Musique
Sábado, 17 de septiembre / Samedi, 17 septembreAnsó (La Jacetania)MÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUEConcierto de órgano / Concert d’orgue
Sábado, 17 de septiembre / Samedi, 17 septembreEspuéndolas (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 17 de septiembre / Samedi, 17 septembreSarrance (Vallée d’Aspe)CULTURAL / CULTURELLEJornadas del Patrimonio. Apertura gratuita de los si-tios del Ecomuseo del Valle de Aspe. Tres lugares paraver mejor, comprender y amar el Valle de Aspe: agro-pastoralismo desde el s. XIX hasta nuestros días, el Ca-mino de Santiago, leyenda de piedra y agua. Visitasguiadas por el Fuerte del Portalet. Información en el Eco-museo T. (+33) 05 59 34 57 65Journées du Patrimoine. Ouverture gratuite des Sitesde l’Ecomusée de la Vallée d’Aspe. Trois Sites pourmieux regarder, comprendre et aimer la Vallée d’Aspe :agro-pasteuralisme du XIXème siècle à nos jours, cheminde St Jacques, légende de pierre et d’eau. Visites gui-dées du Fort du Portalet. Renseignements à l’Ecomu-sée au 05.59.34.57.65.
Domingo,18deseptiembre /Dimanche,18septembre12.00 h. Jaca (La Jacetania)Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueCONCIERTO / CONCERTBanda Municipal de Música Santa OrosiaBanda Municipal de Música Santa Orosia
Domingo,18deseptiembre /Dimanche,18septembreSarrance (Vallée d’Aspe)CULTURAL / CULTURELLEJornadas del Patrimonio. Apertura gratuita de los si-tios del Ecomuseo del Valle de Aspe. Tres lugares paraver mejor, comprender y amar el Valle de Aspe: agro-pastoralismo desde el s. XIX hasta nuestros días, el Ca-mino de Santiago, leyenda de piedra y agua. Visitas70
Fort du Portalet
Agenda
deactividades
-Agendadesactivités
guiadas por el Fuerte del Portalet. Información en el Eco-museo T. (+33) 05 59 34 57 65Journées du Patrimoine. Ouverture gratuite des Sitesde l’Ecomusée de la Vallée d’Aspe. Trois Sites pourmieux regarder, comprendre et aimer la Vallée d’Aspe :agro-pasteuralisme du XIXème siècle à nos jours, cheminde St Jacques, légende de pierre et d’eau. Visites gui-dées du Fort du Portalet. Renseignements à l’Ecomu-sée au 05.59.34.57.65.
Lunes, 19 de septiembre / Lundi, 19 septembreFraginal (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Martes, 20 de septiembre / Mardi, 20 septembreSanta Cruz de la Serós (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Miércoles,21deseptiembre /Mercredi,21septembreAnsó (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Jueves, 22 de septiembre / Jeudi, 22 septembreAnsó (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Viernes, 23 de septiembre / Vendredi, 23 septembreAnsó (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Sábado, 24 de septiembre / Samedi, 24 septembreAnsó (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Lunes, 26 de septiembre / Lundi, 27 septembreJaca (La Jacetania)XIX Curso Internacional de DefensaXIX Stage International de Défense
Martes, 27 de septiembre / Mardi, 27 septembreJaca (La Jacetania)XIX Curso Internacional de DefensaXIX Stage International de Défense
Miércoles,28deseptiembre /Mercredi,30septembreJaca (La Jacetania)XIX Curso Internacional de DefensaXIX Stage International de Défense
Jueves, 29 de septiembre / Jeudi, 29 septembreAbena (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
71
Banda Municipal de Música Santa Orosia
Feria gastronómica de Canfranc
Con
sulte
más
info
rmac
ión
sobr
eac
tivid
ades
enla
spá
gina
sde
Exp
osic
ione
sy
deLu
gare
sde
inte
rés.
Pou
rob
teni
rda
vant
age
d'in
form
atio
nssu
rle
sac
tivité
s,vi
site
rle
spa
ges
d'E
xpos
ition
set
deLi
eux
d’in
térê
t.Jueves, 29 de septiembre / Jeudi, 29 septembreCastiello de Jaca (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Jueves, 29 de septiembre / Jeudi, 29 septembreJaca (La Jacetania)XIX Curso Internacional de DefensaXIX Stage International de Défense
Jueves, 29 de septiembre / Jeudi, 29 septembreJaca (La Jacetania)CIRCO / CIRQUECIR QUE O! / CIR QUE O!
Jueves, 29 de septiembre / Jeudi, 29 septembreLerés (La Jacetania)FIESTAS / FÊTES
Viernes, 30 de septiembre / Vendredi, 30 septembreJaca (La Jacetania)XIX Curso Internacional de DefensaXIX Stage International de Défense
Viernes, 30 de septiembre / Vendredi, 30 septembreJaca (La Jacetania)CIRCO / CIRQUECIR QUE O! / CIR QUE O!
Sábado, 1 de octubre / Samedi, 1 octobreJaca (La Jacetania)CIRCO / CIRQUECIR QUE O! / CIR QUE O!
Domingo, 2 de octubre / Dimanche, 2 octobre10.30 h. Castiello de Jaca (La Jacetania)CARRERA / COURSEMedia Maratón. “1ª prueba para andarines Castie-llo-Jaca-Castiello por el Camino de Santiago”Semi-marathon. “1er test-marcheurs Castiello-Jaca-Castiello par le Chemin Saint-Jacques”
Domingo, 2 de octubre / Dimanche, 2 octobreJaca (La Jacetania)CIRCO / CIRQUECIR QUE O! / CIR QUE O!
72Media Maratón de Castiello.Foto/Photo: Club Atletismo Jaca
Domingo, 3 de julio / Dimanche, 3 juillet21,30 h. Castiello de Jaca (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseEl violonchelo ruso y armenio del s. XX. Presen-tación en España del CD “Arménie / D’autres rives”,grabado en la Iglesia de Castiello de Jaca en 2010.Le violoncelle russe et arméniendu siècle XX.Présentation du CD “Arménie / d’Autres Rives” en Es-pagne, enregistré dans l’église de Castiello de Jacaen 2010.
Jueves, 7 de julio / Jeudi, 7 juillet21,30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseConcierto en Familia con Fernando PalaciosConcert en famille avec Fernando Palacios
Sábado, 9 de julio / Samedi, 9 juillet11.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseConcierto de Alumnos del X Curso Pirineos JúniorConcert d’élèves du X Cours Pirineos Junior
Lunes, 11 de julio / Lundi, 11 juillet21.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseSoñador, gitano y diabólico: el violín de MefistoRêveur, gitane et diabolique: le violon de Méphisto
Miércoles, 13 de julio / Mercredi, 13 juillet21.30 h. Castiello de Jaca (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseGran Noche de la Música de Cámara I: Viaje aHungríaGrande Nuit de la Musique de Chambre I: Voyageen Hongrie
Jueves, 14 de julio / Jeudi, 14 juillet21.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseUna velada con el Maestro: reminiscencias deFranz Liszt…
Une soirée avec le Maître, réminiscence de FranzLiszt ...
Viernes, 15 de julio / Vendredi, 15 juillet21.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseGran Noche de la Música de Cámara II: de Haydna SchubertGrande Nuit de la Musique de Chambre II: deHaydn à Schubert
Lunes, 18 de julio / Lundi, 18 juillet22.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseSturm und Drang. El Romanticismo germánico:Beethoven & BrahmsSturm und Drang.Le Romantisme germanique:Beethoven & Brahms
Martes, 19 de julio / Mardi, 19 juillet19.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Plaza Ayuntamiento e IglesiaPlace de la Mairie et ÉgliseConcierto de Alumnos del X Curso Pirineos ClassicConcert d’élèves du X Cours Pirineos Classic
Martes, 26 de julio / Mardi, 26 juillet21.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseEl poder del ritmo: la percusión contemporáneaLa puissance du rythme: la percussion contem-poraine
Domingo, 31 de julio / Dimanche, 31 juillet11.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / ÉgliseConcierto de alumnos del V Curso Pirineos Percu-sión. Sección Percusión Clásica-ContemporáneaConcert d’élèves du V Cours Pirineos Percussion.Section Percussion Classique-Contemporaine.
Canfranc y Castiello de Jaca (La Jacetania) MÚSICA CLÁSICA / MUSIQUE CLASSIQUEX Festival Internacional de Música Pirineos Classic / X Festival International de Musique Pirineos Classic
Eventosde
interés-Événem
entsd’intérêt
74
Eventosde
interés-Événem
entsd’intérêt
Viernes, 8 de julio / Vendredi, 8 juillet22.30 h. Castiello de Jaca (La Jacetania)Mesón de CastielloDel fado al jazz. Una velada con Névoa. NÉVOAcantante / VICENÇ SOLSONA guitarraDu fado au jazz. Une soirée avec Névoa. NÉVOAchanteuse / VICENÇ SOLSONA guitarre
Domingo, 17 de julio / Dimanche, 17 juillet22.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Hotel Santa CristinaCinema Show: Cine y Música de Jazz. LAURASIMÓ cantante / FRANCESC CAPELLA piano / GUI-LLERMO PRATS contrabajo / DAVID SIMÓ batería.Cinema Show: Cinéma et musique de Jazz.LAURA SIMÓ chanteuse / FRANCESC CAPELLApiano / contrebasse GUILLERMO PRATS / DAVIDSIMÓ batterie.
Jueves, 21 de julio / Jeudi, 21 juillet22.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Iglesia / Église“Aikido”. Espectáculo de multipercusión jazzística eimagen. ÁNGEL PEREIRA concepto, composición e in-terpretación / ADOLF ALCAÑIZ creación de las imáge-nes.
"Aikido". Spectacle de Jazz multipercussion et d'i-mage. ANGEL PEREIRA concept, composition et in-terprétation / ADOLF ALCAÑIZ création d'images.
Sábado, 30 de julio / Samedi, 30 juillet22.30 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Carpa de Fiestas / Chapitteau des FêtesBCN Percussion Project featuring Dave Samuels.DAVE SAMUELS marimba y vibráfono / ÁNGEL PE-REIRA marimba y vibráfono / CARLOS CARLI batería/ NAN MERCADER cajón y congas / IGNASI ZA-MORA bajo.BCN Percussion Project featuring Dave Samuels.DAVE SAMUELS marimba et vibraphone / ÁNGEL PE-REIRA marimba et vibraphone / CARLOS CARLI batte-rie / NAN MERCADER “cajón” et congas / IGNASIZAMORA basse.
Domingo, 31 de julio / Dimanche, 31 juillet12.00 h. Canfranc Estación (La Jacetania)Plaza del Ayuntamiento / Place de la MairieConcierto de alumnos del V Curso Pirineos de Per-cusión / Concert d’élèves du V Cours Pirineos dePercussion.
75
Canfranc y Castiello de Jaca (La Jacetania) JAZZ / JAZZV Festival Internacional de Jazz. Jazzetania / V festival International de Jazz. Jazzetania
Jaca (La Jacetania). CULTURAL / CULTURELLEECOMUSEO DE LOS PIRINEOS / ECOMUSÉE DESPYRÉNÉES
Domingo, 17 de julio / Dimanche, 17 juilletRuta: “Tradiciones singulares en la Sierra de SanJuan de la Peña” Con visita a San Juan de la Peñay Santa Cruz de la Serós.Route: "Traditions uniques dans la Sierra de SanJuan de la Peña". Visite à San Juan de la Peña et àSanta Cruz de La Serós.
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juilletRuta: “Camino de Santiago por el Somport, lugarde tratos”. Participación en el reconocimiento demugas, Valle de Aspe-Somport…Route: “Chemin de Saint-Jacques par le Som-port, lieu de marchés” Participation de l’acte de re-connaissance de bornes frontalières, Valléed’Aspe-Somport…
Domingo, 31 de julio / Dimanche, 31 juilletRuta: “El valle de Canfranc desde el tren”Route: “La vallée de Canfranc vue du train”
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtRuta “Bebiéndonos el arte. Por los pueblos deJaca” / Route artistique par les villages de Jaca
Domingo, 21 de agosto / Dimanche, 21 aoûtRuta: “Esquiar… Más que un deporte. ASTUN”Route: «Le ski ... Plus qu’un sport. ASTUN “
Información y venta de entradas en el kiosco de laPlaza Cortes de Aragón / Information et vente d’en-trées au kiosque de la Place Cortes de Aragón.T. 669 464 958
Villanúa (La Jacetania) CIRCO / CIRQUEFestival Jacetania Circus
Viernes, 22 de julio / Vendredi, 22 juillet20.30 h. Calles de Villanúa / Rues de VillanúaPasacalles circenseSpectacle de cirque dans les rues
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juillet18.00 h. Plaza de la Iglesia / Place de l’ÉgliseCompañía “Bonis”. Espectáculo “A dos bandas”Compagnie “Bonis”. Spectacle “A dos bandas”
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juillet19.00 h. Escuelas / ÉcolesCirque’Ó. Varios espectáculosCirque’Ó. Plusieurs spectacles.
Sábado, 23 de julio / Samedi, 23 juillet20.00 h. Plaza de la Iglesia / Place de l’ÉgliseCompañía “El negro y el flaco”.Espectáculo “Alquimia”Compagnie “El negro y el flaco”.Spectacle “Alquimia”
Domingo, 24 de julio / Dimanche, 24 juillet18.00 h. Escuelas / ÉcolesCirque’Ó. Varios espectáculosCirque’Ó. Plusieurs spectacles.
Domingo, 24 de julio / Dimanche, 24 juillet19.30 h. Plaza de la Iglesia / Place de l’ÉgliseCompañía “Zahir Circo”. Espectáculo “Einstein y elrelativo”Compagnie “Zahir Circo”. Spectacle “Einstein y elrelativo”
Eventosde
interés-Événem
entsd’intérêt
76
Eventosde
interés-Événem
entsd’intérêt
77
Domingo, 31 de julio / Dimanche, 31 juilletCalles y plazas / Rues et placesRecorridomusical por los cinco continentes con laactuación de la Banda Municipal Santa OrosiaVoyage musical à travers les cinq continents avecla performance de la Banda Municipal Santa Orosia
Lunes, 1 de agosto / Lundi, 1 août22.30 h. Jardines de la Universidad / Jardins de l’Uni-versitéActuación de los grupos: Alto Aragón (Jaca), Uruel(Jaca) Santiago (Sabiñánigo) / Spectacle des grou-pes: Alto Aragón (Jaca), Uruel (Jaca) Santiago (Sabi-ñánigo)
Martes, 2 de agosto / Mardi, 2 août11.30 h. Calles y plazas / Rues et placesPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants
20.30 h. Calles y plazas / Rues et placesDesfile inaugural del FestivalDéfilé inaugural du Festival
23.00 h. Calles y plazas / Rues et placesPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants
Miércoles, 3 de agosto / Mercredi, 3 août11.00 h. Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueConcierto por la Compañía de Danzas “Reel & Ma-cadam” Canadá / Concert par la compagnie dedanse “Reel & Macadam” Canada
11.30 h. Calles y plazas / Rues et placesPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants
19.00 h. Calles y plazas / Rues et placesPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants
19.00 h. Palacio de Congresos / Palais des CongrèsActuación del Conjunto Folklórico “Fong Shiang FolkDance Troupe” . China TaiwánSpectacle du group Folklorique “Fong Shiang FolkDance Troupe”. Chine Taiwan
19.30 h. Plazas / Places: Biscós, San Pedro, Laca-dena, Cortes de AragónBaila con nosotros. Aprende las danzas del mundoDanse avec nous. Apprends les danses du monde
20.00 h. Jardines de la Universidad / Jardins de l’Uni-versitéActuación de los grupos de Indonesia, Perú yRusia / Spectacle des groupes d’Indonésie, Pérouet Russie
Jueves, 4 de agosto / Jeudi, 4 août11.00 h. Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueConcierto por el Conjunto Folklórico “Guamani-que”, Puerto Rico / Concert par le group Folklori-que “Guamanique”, Puerto Rico
11.30 h. Calles y plazas / Rues et placesPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants
Jaca (La Jacetania) FOLCLORE / FOLKLORE46 Festival Folklórico de los Pirineos / 46 Festival Folklorique des Pyrénées
19.00 h. Calles y plazas / Rues et placesPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants
19.00 h. Palacio de Congresos / Palais des CongrèsActuación del Conjunto Folklórico “Yamarka”RusiaSpectacle du group Folklorique “Yamarka” Rusia.
19.30 h. Plazas / Places: Biscós, San Pedro, Laca-dena, Cortes de AragónBaila con nosotros. Aprende las danzas del mundoDanse avec nous. Apprends les danses du monde
22.30 h. Pabellón del Festival / Palais du FestivalActuación de los grupos de Zimbawe, Perú, Tai-wán, Rep. de Kalmukia (Fed. Rusa)Spectacle des groupes de Zimbabwe, Pérou, Tai-wan, Rép. de Kalmukie (Fed. Russe)
Viernes, 5 de agosto / Vendredi, 5 août11.00 h. Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueConcierto por el Conjunto Folklórico “Zagreb”,CroaciaSpectacle du group Folklorique “Zagreb”, Croacia
11.30 h. Calles y plazas / Rues et placesPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants
19.00 h. Calles y plazas / Rues et placesPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants
19.30 h. Plazas / Places: Biscós, San Pedro, Laca-dena, Cortes de AragónBaila con nosotros. Aprende las danzas del mundoDanse avec nous. Apprends les danses du monde
22.30 h. Pabellón del Festival / Palais du FestivalActuación de los grupos de Brasil, Hungría, Uzbe-kistán, Rep. de Balchkiria (Fed. Rusa)Spectacle des groupes de Brésil, Hongrie, Ouzbé-kistan, Rep. de Bachkiriïa (Fed. Russe)
24.00 h. Plaza Sanlure / Place SanlureActuación de los grupos de Canadá y Puerto RicoSpectacle des groupes de Canada et Porto Rico
Sábado, 6 de agosto / Samedi, 6 août11.00 h. Kiosco de la música / Kiosque de la musiqueConcierto por la Agrupación Folklórica “Atabara”Canarias / Concert par le group Folklorique “Ata-bara” Canaries
11.30 h. Calles y plazas / Rues et placesPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants
19.00 h. Calles y plazas / Rues et placesPasacalles de los grupos participantesAnimations dans la rue avec les groupes participants
19.30 h. Plazas / Places: Biscós, San Pedro, Laca-dena, Cortes de AragónBaila con nosotros. Aprende las danzas del mundoDanse avec nous. Apprends les danses du monde
20.00 h. Jardines de la Universidad / Jardins de l’Uni-versitéActuación de los grupos de Uzbekistán, Croacia yPuerto RicoSpectacle des groupes d’Ouzbékistan, Croatie etPorto Rico
22.30 h. Pabellón del Festival / Palais du FestivalActuación de los grupos de Croacia, Puerto Rico,Francia, Indonesia, Italia, Canadá, Rusia, Turquía,Canarias, Burgos y Murcia.Spectacle des groupes de Croatie, Porto Rico,France, Indonésie, Italie, Canada, Russie, Turquie,Canaries, Burgos et Murcia.
24.00 h. Plaza Sanlure / Place SanlureConcierto: Skatalites + Jah’taConcert: Skatalites + Jah’ta
Domingo, 7 de agosto / Dimanche, 7 août11.30 h. Calles y plazas / Rues et placesActuación de los grupos participantes.Spectacle des groupes participants
19.00 h. Calles y plazas / Rues et placesDesfile de clausura del FestivalDéfilé de clôture du Festival
Eventosde
interés-Événem
entsd’intérêt
78
Eventosde
interés-Événem
entsd’intérêt
79
Lunes, 8 de agosto / Lundi, 8 aoûtJaca (La Jacetania)22.30 h. Iglesia del Carmen / Église du CarmenAccademia del Piacere. Fahmi Alqhai Fantasías, di-ferencias y glosas sobre música española en el sigloXVI y XVII. / Accademia del Piacere. Fahmi Alqhai.Fantaisies, différences et gloses sur la musique es-pagnole aux XVI et XVII siècles.
Martes, 9 de agosto / Mardi, 9 aoûtJaca (La Jacetania)22.30 h. Catedral / CathédraleEnsemble Gilles Binchois. “Francisco de Peñalosa:Misa y Motetes. Nunca fue pena mayor”Ensemble Gilles Binchois. “Francisco de Peñalosa:Misa y Motetes. Nunca fue pena mayor”
Miércoles, 10 de agosto / Mercredi, 10 aoûtSanta Cruz de la Serós (La Jacetania)22.30 h. Iglesia de Santa María / Église de SantaMaríaLa Tempestad. Música a tres. Música para traversa,viola da braccio y clave. J.S. Bach e hijosLa Tempestad. Musique à trois. Musique pour flûte tra-versière, viola da braccio et clavecín. J.S. Bach et fils.
Jueves, 11 de agosto / Jeudi, 11 aoûtJaca (La Jacetania)22.30 h. Palacio de Congresos / Palais des CongrèsAl-Burúz.Memoria sonora de los moriscos aragonesesAl-Burúz.Mémoire sonore des morisques d’Aragon
Viernes, 12 de agosto / Vendredi, 12 aoûtJaca (La Jacetania)22.30 h. Catedral / CathédraleCantoria Hispánica y Antigua Capilla Hispana.
Tomás Luis de Victoria. Officium DefunctorumCantoria Hispánica y Antigua Capilla Hispana.Tomás Luis de Victoria. Officium Defunctorum
Sábado, 13 de agosto / Samedi, 13 aoûtJaca (La Jacetania)22.30 h. Iglesia del Carmen / Église du CarmenNova Lux Ensemble. Dirección: Josep Cabré. Stava apie de la Croce. Música y piedad en la Italia del s. XVII.Nova Lux Ensemble. Direction: Josep Cabré. Stava apie de la Croce. Musique et piété à l’Italie du siècle XVII.
Domingo, 14 de agosto / Dimanche, 14 aoûtSanta Cruz de la Serós (La Jacetania)22.30 h. Iglesia de Santa María / Église de SantaMaríaJordi Comellas & Ignasi Jordá. Música en torno aCarl Friedrich Abel (1723-1787). El último virtuoso dela viola. / Jordi Comellas & Ignasi Jordá. Musiqueautor de Carl Friedrich Abel (1723-1787). Le derniervirtuose de l’alto.
Lunes, 15 de agosto / Lundi, 15 aoûtBerdún (La Jacetania)22.30 h. Iglesia de Sta. Eulalia / Église de Sta. EulaliaJosé Luis González Uriol. Concierto de órgano.Homenaje a Pablo BrunaJosé Luis González Uriol. Concert d’orgue. Hom-mage à Pablo Bruna
Del martes 23 al jueves 25 de agostoDe mardi 23 au jeudi 25 aoûtJaca (La Jacetania)Casco antiguo / Vieux quartierMercado Medieval / Marché Médiéval
Jaca, Santa Cruz de la Serós, Berdún (La Jacetania)XX Festival Internacional en el Camino de SantiagoXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques
Eventosde
interés-Événem
entsd’intérêt
80
Sábado, 27 de agosto / Samedi, 27 août18.00 h.Compañía “Miss Umbrella”. Espectáculo “MissUmbrella”Compagnie “Miss Umbrella”. Spectacle “Miss Um-brella”
19.00 h.Compañía “Teatro Móvil”. Espectáculo “Colosal”Compagnie “Teatro Móvil”. Spectacle “Colosal”
20.00 h.Compañía “Absurdia Teatro”. Espectáculo “Im-provisación”Compagnie “Absurdia Teatro”. Spectacle “Impro-visación”
23.00 h.Compañía “El Gato Negro”. Espectáculo “Cabaréde caricia y puntapié”Compagnie “El Gato Negro”. Spectacle “Cabaré decaricia y puntapié”
Domingo, 28 de agosto / Dimanche, 28 août17.30 h.Compañía “Miss Umbrella”. Espectáculo “AfinaSerafina”
Compagnie “Miss Umbrella”. Spectacle “Afina Se-rafina”
18.00 h.Compañía “El Ganso & Cia.”. Espectáculo “Medio-pelo”Compagnie “El Ganso & Cia.”. Spectacle “Medio-pelo”
19.00 h.Compañía “Trapu Zaharra”. Espectáculo “El Pisito”Compagnie “Trapu Zaharra”. Spectacle “El Pisito”
Berdún (La Jacetania) TEATRO / THÉÂTREFestival de Teatro de Calle / Festival de Théâtre de RueXX Festival International sur le Chemin de Saint-Jacques. XX Festival Internacional en el Camino de Santiago
Eventosde
interés-Événem
entsd’intérêt
81
Nuestra Señora de la Piedra en Sarrance: la le-yenda de piedra y de agua contada por MarcelAmont, el peregrinaje, la historia del pueblo.Apertura del 1 de julio al 30 septiembre todos los diasde 10.30 h. a 12.30 h. y de 14 a 19 h. (a las 18 h. enseptiembre). El resto del año abierto los sábados,domingos y vacaciones escolares de 14 a 18 h. (oc-tubre, noviembre y diciembre cierre a las 17 h.). Ce-rrado del 1 de enero al 10 de febrero.Tarifas: adulto,4 €; niños mayores de 10 años, 2,5 €;gratuito para menores de 10 años.
Notre Dame de la Pierre à Sarrance : la légendede pierre et d'eau racontée par Marcel Amont, lepélerinage, l'histoire du village.Ouverture du 1er juillet au 30 septembre, tous lesjours de 10h30 à 12h30 et de 14h à 19h (à 18h enseptembre). Le reste de l’année ouvert les samedis,dimanches et vacances scolaires de 14h à 18h (oct.,nov. et déc. fermeture à 17h). Fermeture annuelle du1er janvier au 10 février.Tarifs : adulte, 4€; enfant de plus de 10 ans, 2,5 €;gratuit pour les moins de 10 ans.
Un pueblo se cuenta en Lourdios: los escritos deJean Barthou, el pastoreo.
ECOMUSEES DE LA VALLEE D'ASPE / ECOMUSEOS DEL VALLE DE ASPE4 sitios dedicados al conocimiento del patrimonio / 4 sites dédiés à la découverte du patrimoineTel: (0033) 5.59.34.57.65. ecomusee.aspe@orange.fr / Tél : 05.59.34.57.65. ecomusee.aspe@orange.fr
Borce
Lourdios Ichère
Eventosde
interés-Événem
entsd’intérêt
82
Apertura del 1 de julio al 30 septiembre todos los diasde 10.30 a 12.30 h. y de 14 a 19 h. (a las 18 h. enseptiembre). El resto del año, abierto los sábados,domingos y vacaciones escolares de 14 a 18 h. (oc-tubre, noviembre y diciembre cierre a las 17 h.).Cerrado del 1 de enero al 10 de febrero.Tarifas : adulto 2,50 €, niños mayores de 10 años 2€, gratuito para menores de 10 años.
Un village se raconte à Lourdios : les écrits deJean Barthou, le pastoralisme.Ouverture du 1er juillet au 30 septembre, tous lesjours de 10h30 à 12h30 et de 14h à 19h (à 18h enseptembre). Le reste de l’année ouvert les samedis,dimanches et vacances scolaires de 14h à 18h ( oct.,nov. et déc. fermeture à 17h). Fermeture annuelle du1er janvier au 10 février.Tarifs : adulte 2,50 €, enfants de plus de 10 ans 2 €,gratuit pour les moins de 10 ans.
Los granjeros vasco-bearneses en Accous: losquesos artesanos, el saladero, el afinado, el tra-bajo de los pastores, degustación.Apertura del 1 de julio al 31 de agosto, todos los díasde 9 a 12.30 h. y de 14 a 19 h. (el lunes cierre a las17 h.).
El resto del año abierto de lunes a sábado de 9 a 12h. y de 14.30 a 18.30 h.Visita gratuita y espacio tienda.
Les fermiers basco béarnais à Accous : les fro-mages fermiers, le saloir, l'affinage, le travail desbergers, dégustation.Ouverture du 1er juillet au 31 août tous les jours de 9hà 12h30 et de 14h à 19h (le lundi fermeture à 17h).Le reste de l’année ouverture du lundi au samedi de9h à 12h et de 14h30 à 18h30.Visite gratuite et espace boutique.
Un alto en el Camino de Santiago de Compostelaen Borce: museografía sobre el origen de la pe-regrinación de Compostela, sobre la historia deHospitalet.Apertura todo el año en visita libre de 10 a 19 h.Luz y sonido con monedas: 1€
Une halte sur le Chemin de Saint Jacques deCompostelle à Borce : muséographie sur l'ori-gine du pèlerinage de Compostelle, sur l'histoirede l’Hospitalet.Ouverture toute l’année en visite libre de 10h à 19h.Sons et lumières avec monnayeur : 1€
LA JACETANIAVARIAS SEDES / PLUSIEURES SIÈGESDel 1 de julio al 17 de septiembre. Exposición foto-gráfica: "Transformaciones. La España de los añosveinte en los Archivos Fotográficos de Telefónica".Centro ALURTE de Canfranc, Sala de Exposicionesdel Ayuntamiento de Santa Cruz de La Serós y Torrede Ansó de martes a sábado de 12 a 14 h. y de 17a 20 h. / Du 1 juillet au 17 septembre. Exposition pho-tos: "Transformaciones. La España de los años veinteen los Archivos Fotográficos de Telefónica". CentroALURTE de Canfranc, Salle d'Expositions de la Mai-rie de Santa Cruz de La Serós et Torre d'Ansó, demardi à samedi de 12 à 14 h. et de 17 à 20 h.
ANSÓDel 1 al 28 de agosto. Exposición fotográfica “Cienaños de fotografía en Jaca (1910-2010) por Fran-cisco de las Heras y Peñarroya” / Du 1 au 28 août.Exposition photographique “Cent ans de photogra-phie à Jaca (1910-2010) par Francisco de las Herasy Peñarroya”.
JACAPalacio de Congresos. Entrada libreHorarios: julio y agosto, 19.00-22.00 h.; septiembrede 19.00-21.00 h. / Horaires; juillet et août, 19.00-22.00 h.; septembre de 19.00-21.00 h.
- Del 12 al 21 de julio. “Joaquín Costa, escuela y des-pensa”/ Du 12 au 21 juillet. “Joaquín Costa, escuelay despensa”.
- Del 16 al 21 de julio. Escultura de Tomás Roures /Du 16 au 21 juillet. Sculpture de Tomás Roures.
- Del 23 al 29 de julio. Pintura de Eugenia Ruiz / Du23 au 29 juillet. Peinture d’Eugenia Ruiz.
- Del 9 al 15 de agosto. Pintura al óleo de Antoni Bo-ronat / Du 9 au 15 août. Peinture à l’huile d’AntoniBoronat.
- Del 11 al 17 de agosto. Códices Medievales / Du 11au 17 août. Codex médiévaux. Moleiro editor.
- Del 1 al 15 de septiembre. Miguel Servet vs Michelde Villaneuve / Du 1 au 15 septembre. Miguel Servetvs Michel de Villaneuve.
Colegio de Santa María (C/. Coso)- Del 20 al 24 de julio. Exposición fotográfica “25 añosde Fiestas del Barrio Santiago”. Entrada libre / Du 20
au 24 juillet. Exposition photographique “25 annéesdes fêtes du quartier de Santiago”. Entrée libre. H:19.00 -21.00 h.
Llano de Samper- Del 26 de julio al 22 de agosto. “Neolítico, de nó-madas a sedentarios” Entrada libre. / Du 26 juillet au22 août “Néolithique, de nomades à sédentaires”. En-trée libre. H: de 11.00 -14.00 / 17.00 -22.00 h.
CANFRANC ESTACIÓN
Torreta de Fusilería- Del 1 al 14 de julio. Festival Pirineos Classic. Expo-sición de pintura y escultura de Silvia Hansen, AlainBauès y Françoise Cervantes / Du 1 au 14 juillet. Fes-tival Pirineos Classic. Exposition de peinture et sculp-ture de Silvia Hansen, Alain Bauès et FrançoiseCervantes.- Del 16 al 30 de julio. Escultura de Ramón TorrenteCollado / Du 16 au 30 juillet. Sculpture de de RamónTorrente Collado.- Del 2 al 14 de agosto. Fotografía de Amézaga “In-troducción Sinfónica 1.1: Estación Internacional deCanfranc” / Du 2 au 14 août. Photographie d’Amé-zaga “Introduction Symphonique 1.1: Gare Interna-tional de Canfranc”.- Del 16 al 30 de agosto. Pintura de Mª José GarridoGarcía / Du 16 au 30 août. Peinture de Mª José Ga-rrido García.
VALLÉE D’ASPE
BEDOUS- Del 1 de julio al 31 de agosto. Pza. del Ayunta-miento, antigua rectoría. Todos los días excepto losmartes, de 10.00-12.30 h. y 16.00-19.00 h. Exposi-ción Taller. Varios expositores: costura, decoración eiluminación con bambú, cerámica Raku, pintura y di-bujo… / Du 1 juillet au 31 août. Place de la Mairie an-cien presbytère. Tous les jours sauf mardi, de10.00-12.30 h. et de 16.00-19.00 h. Atelier Exposi-tion.: Une variété d’exposants : couture, déco et lu-minaire en bambou, céramiste Raku, peinture etdessin...
- Del 1 de julio al 31 de agosto. Pza. del Ayunta-miento, salón de té “Face à la Mer”. Todos los díasexcepto los martes, de 10.00-12.30 h. y 16.00-19.00h.; jueves por la mañana de 9.00 h.-13.00 h. Crea-ciones Alabandine. Creación de piezas únicas, fun-das de edredón, vestidos, cuadros. Exposición
Exposiciones
-Expositions
84
fotográfica de J-Louis Carrassoumet / Du 1 juillet au 31août. Place de la Mairie salon de thé “Face à la Mer”.Tous les jours 10.00-12.30 h. et 16.00-19.00 h.; jeudimatin 9.00 h.-13.00 h. / Créations Alabandine. Créationde pièces uniques, housses de couette, vêtements, ta-bleaux. Exposition photos de J-Louis Carrassoumet.
- Del 2 al 16 de julio. Ayuntamiento. Lunes de 16-19 h.,jueves de 09.30-12.30 h. y sábado de 16-19 h. Exposi-ción fotográfica “Paisajes, naturaleza” / Du 2 au 16 juillet.Mairie. Lundi de 16h à 19h, jeudi de 09.30 à 12.30 h.,samedi de 16h à 19h. Exposition photos “Paysages, na-ture”.
ETSAUT- Del 5 al 29 de julio. Casa del Parque. Exposición foto-gráfica. “Construcción de cabañas: patrimonio, montañae inserción”. Todos los días de 10.00 a 12.30 h. y de14.00 a 18.30 h. (abierto el fin de semana) / Du 5 au 29juillet. Maison du Parc. Exposition photos. “Chantiers ca-banes : patrimoine, montagne et insertion”. Tous lesjours de 10h à 12h30 et de 14h à 18h30 (ouvert lesweekends).
- Del 2 al 21 de agosto. Casa del Parque. Todos los díasde 10.00 a 12.30 h. y de 14.00 a 18.30 h. Exposición fo-tográfica “Flora” fotos de Bernard Jamroski / Du 2 au 21août. Maison du Parc. Tous les jours de 10.00 À 12.30h. et de 14.00 à 18.30 h. Exposition photos “Flore” pho-tos de Bernard Jamorski.
- Del 22 de agosto al 15 de septiembre. Casa del Par-que. Todos los días de 10.00 a 12.30 h. y de 14.00 a18.30 h. (fin de semana hasta el 31 de agosto). Exposi-ción de pintura « Gruta » de Danièle Gau Disabau / Du 22août au 15 septembre. Maison du Parc. Tous les jours de10.00 à 12.30 h. et de de 14.00 à 18.30 h. (week-endjusqu’au 31 août). Exposition peintures “Grotte” de Da-nièle Gay Disabau.
URDOSDel 16 de julio al 21 de agosto. Exposición de pinturas.Sala del Ayuntamiento, RN134. Todos los días exceptolos lunes de 10.00 a 12.30 h. y de 17.00 a 19.00 h. / Du16 juillet au 21 août. Exposition de peintures. Salle de laMairie, RN134. Tous les jours sauf lundi, de 10h30 à12h30 et 17h à 19h.
LESCUNDel 5 al 15 de agosto. En los patios y granjas de 17.00a 20.00 h. Exposición de pintura de artistas del valle y defuera / Du 5 au 15 août. Dans les cours et dans les gran-ges de17.00 à 20.00 h. Exposition peintures. Artistes dela vallée et d’ailleurs. 85
Exposiciones
-Expositions
Exposición “Neolítico, de nómadas a sedentarios”
Torreta de Fusilería
Lugaresde
interés-Lieuxd’intérêt
LA JACETANIA
AÍSA- Área recreativa y deportiva / Aire sportive et des loisirs.H: 12.00 h. a 20.00 h.
ANSÓ- Museo del Traje Ansotano / Musée du Costume Typi-que d’Ansó. Lunes, miércoles y viernes de 10.00-13.00h.; jueves, sábados y domingos de 16.30 a 19.30 h. /Lundi, mercredi et vendredi 10.00-13.00 h.; jeudi, sa-medi et dimanche de 16.30 a 19.30 h. T. 974 370 225- Museo Etnológico y Museo de Arte Sacro. Iglesia deSan Pedro / Musée Ethnologique et d’Art Sacré. Eglisede San Pedro. H: 11.00-13.30 h. T. 974 370 022- Centro de Interpretación del Parque Natural de Los Va-lles Occidentales y Centro de Interpretación del oso. An-tiguo cine / Centre d’Interprétation du Parc Naturel de LosValles Occidentales et Centre d’Interprétation de l’ours.Ancien cinéma. H: 10-14 h. / 16 -20 h. T. 974 370 210- Instalaciones deportivas / Installations sportives
ARAGÜÉS DEL PUERTO- Museo Etnográfico. Ermita de San Pedro / Musée Ethnogra-phique. Ermitage de San Pedro. T. 974 371 509 / 974 371 447
ARRÉS- Albergue del peregrino / Auberge des pèlerins
ARTIEDA- Centro de Interpretación del Camino de Santiago. To-rreón / Centre d’Interprétation du Chemin de Saint-Jac-ques. Bastion. T. 948 439 341. H: Lunes a domingo /De lundi à dimanche.
BAILO- Centro de Interpretación del Parque Cultural de SanJuan de la Peña / Centre d’Interprétation du Parc Cultu-rel de San Juan de la Peña
BERDÚN- Arte y naturaleza. Esculturas al aire libre. Ermita deSanta Lucía / Art et nature. Sculptures en plein air. Ermi-tage de Santa Lucía
CANDANCHÚTelesilla Tobazo / Télésiège Tobazo.H: 9-14.00 h/15.00-18.00 h.
CANFRANC ESTACIÓN- Torreta de Fusileros*. Visitas guiadas: Domingo, 12 h./ Visites guidées: Dimanche, 12 h.- Estación Internacional de Canfranc*. Visitas guiadas:Sábados: 12 h. y 17 h. / Visites guidées: Samedi: 12 h.et 17 h.* Del 09/07 al 27/08. Con reserva / Du 09/07 au 27/08. Sur ré-servation. T. 974 373 141- ALURTE. Centro de referencia de la nieve y los aludes enel Pirineo. Todos los días excepto domingo tarde y lunes, de
87
Lugaresde
interés-Lieuxd’intérêt
10.00-14.00 h. y 16.00-20.00. Visita guiada / ALURTE. Cen-tre de référence de la neige et des avalanches aux Pyrénées.Tous les jours sauf dimanche après-midi et lundi, de 10.00-14.00 h. et 16.00-20.00. Visite guidée.T. 974 373 141- Pista de Patinaje en línea / Patinoire à roulettes.T. 974 372 320- Piscinas municipales / Piscines municipales
CASTIELLO DE JACA- Piscinas municipales / Piscines municipales
EMBÚN- Museo Etnológico del Palotiau y de la Farreria / Musée Eth-nologique du “Palotiau” et de la “Farreria”.T. 974 371 245
HECHO- Centro interpretación Megalitismo Pirenaico y de la Vald'Echo / Centre d’Interprétation du Mégalithisme Pyrénéenet de la Val d’Echo. Ctra. de Oza, km. 8. T. 974 375 123- Museo Etnológico Casa Mazo / Musée EthnologiqueCasa Mazo. T. 974 375 005- Piscinas municipales / Piscines municipales- Museo contemporáneo al aire libre "Lo Pallar de Agus-tín" / Musée contemporaine en plein air “Lo Pallar deAgustín”. T. 974 375 505
JACA- Pista de Hielo / Patinoire. T. 974 355 192- Spa - piscinas / Spa - piscines. T. 974 355 306- Catedral de Jaca y Museo Diocesano / Cathédrale deJaca et Musée Diocesain T. 974 356 378- Ciudadela de Jaca y Museo Miniaturas Militares / Cita-delle de Jaca et Musée de miniatures militaires.T. 974 357 157
JASA- Museo Etnológico. Ermita de San Pedro / Musée ethnologi-que. Ermitage de San Pedro. T. 974 371 431 / 974 371 446- Piscinas municipales / Piscines municipales. C. de Cotín.
MARTES- Museo Etnológico / Musée Ethnologique. T. 948 887 037
PUENTE LA REINA DE JACA- Museo El Molino / Musée El Molino.
SALVATIERRA DE ESCA- Museo Etnológico Santa Ana / Musée EthnologiqueSanta Ana. Fernando el Católico, 2. T. 948 887 037
SAN JUAN DE LA PEÑA- Monasterio viejo / Ancien Monastère. T. 974 355 119- Monasterio nuevo / Nouveau Monastère
SANTA CILIA- Centro de Interpretación del Camino de Santiago. Alberguede Peregrinos / Centre d’Interprétation du Chemin de Saint-Jacques. Auberge des pèlerins. T. 646 880 279 / 649 768 676- Aeródromo de Santa Cilia / Aérodrome de Santa Cilia.T. 902 027 274
88
Ecoparque El Juncaral
Zona termal + SPA. Jaca
Lugaresde
interés-Lieuxd’intérêt
- Piscinas municipales. Julio y agosto / Piscines munici-pales. Juillet et août.
SANTA CRUZ DE LA SERÓS- Iglesia de Santa Maria / Eglise de Santa María. T. 974355 119- Monasterio de San Juan de la Peña / Monastère deSan Juan de la Peña. T. 974 355 119
SIGÜÉS- Museo de las Almadías** / Musée des Radeaux**.- Museo del Juguete. Antiguas escuelas / Musée duJouet. Anciennes écoles.- "Tierra de almadieros y vida junto al Esca". Visita guiadaSigüés-Salvatierra** / Visite guidée Sigüés-Salvatierra.**- "De camino a Santiago por Martes y Artieda". Visitaguiada Martes-Artieda** / Visite guidée Martes-Artieda.**** Oficina de Turismo / Office de Tourisme. T. 948 887 037
SIRESA- Monasterio de San Pedro de Siresa / Monastère deSan Pedro de Siresa. T. 974 375 299- Horno Vecinal Museo “Lo Furno” (todo el año) / FourMusée “Lo Furno” (toute l’année). T. 974 375 002
VILLANÚA- Centro de interpretación "Subterránea" / Centre d’In-terprétation "Subterránea". T. 974 373 217- Ecoparque Aventura Pirineos / Ecoparc Aventura Piri-neos. Ctra. Francia. T. 606 797 239
VALLEE D'ASPE
FORT DU PORTALET- Visitas guiadas miércoles, 10 y 14 h. en julio y agosto.Reserva obligatoria / Visites guidées mercredis 10 et 14h. en juillet et août sur réservation. T. 05.59.34.57.57.
AYDIUS- Granja / Ferme de Lanset. Martes a domingo / De mardià dimanche. H: 10-12 h. / 17-19 h. T. 05.59.34.77.23
BEDOUS- Molino / Le Moulin d'Orcun. Visitas guiadas todos losdías / Visites guidées tous les jours. H: 11, 16, 17 y 18 h.
BORCE- Parque del Oso / Le Parc Ours. T. 05 59 34 89 33
ETSAUT- Sede / Maison du Parc National. T. 05 59 34 89 33
LOURDIOS-ICHÈRE- Un pueblo se cuenta / Un Village se Raconte. T. 05 5934 44 84
SARRANCE- Museo / Musée Notre Dame de La Pierre. Fines de semanay festivos / Week-ends et feriés. H: 14-18h. T. 05 59 34 55 51
89
Museo de Miniaturas Militares
Turismoactivo-Tourismeactif
LA JACETANIA
TURISMO ECUESTRE / TOURISME EQUESTRECABALLOS EL PESEBRECtra. N-300, km. 656. 22870 VILLANÚAT. 974 350 051 / 600 528 600
PIRINEOS ECUESTREAv. Zaragoza 31, bajo. 22700 JACA. T. 680 298 466
ACTIVIDADES Y TIEMPO LIBRE / ACTIVITÉS ET LOISIRSARGANTANAC/ Albareda, 16. 22888 CANFRANCT. 974 373 217 / 974 550 520
MONTAÑA Y AVENTURA / MONTAGNE ET AVENTUREALCORCE PIRINEOS AVENTURAAv. Regimiento de Galicia, 1. 22700 JACAT. 974 356 437 / 974 363 972
ALTO ARAGÓN TURISMO ACTIVOC/ Faci Abad, 4. 22870 VILLANÚA. T. 974 378 181
ARAGÓN AVENTURA S.L.Pablo Iglesias, 12. 22700 JACA. T. 974 362 996
COMPAÑÍA DE GUÍAS DEL VALLE DE HECHOC/ Lobo . 22720 HECHO. T. 974 375 218
GUÍAS DEL PIRINEO SURPz. Biscos, 9 bajo. 22700 JACA. T. 974 360 175
PIRINEO ARAGONÉS AVENTURAAv. Primer Viernes de Mayo, 14, local 10. 22700 JACAT. 974 356 788
RAPELANDOC/ Tierra de Biescas, 10 A, 1º B. 22700 JACAT. 974 363 612
VAL D' ECHO ACTIVACtra. Oza 2. 22720 HECHO. T. 974 375 421
VALLÉE D’ASPE
TURISMO ECUESTRE / TOURISME EQUESTREAUBERGE CAVALIÈREACCOUS . T. 05.59.34.72.30.www.auberge-cavaliere.com
EQUID’ASPECentre équestre à Accous. T. 06 87 02 22 70
RAND’EN ANESETSAUT. T. 05.59.34.88.98. www.garbure.net
LA COMPAGNIE DES ANESLESCUN. T. 05.59.34.57.96 laetitia.ledivelec@neuf.fr 91Chemin de la Matûre
Turismoactivo-Tourismeactif
BTT / VTTAlquiler de BTT en la Oficina de Turismo. Location deVTT auprès de l’Office de Tourisme.
MONTAÑA Y AVENTURA / MONTAGNE ET AVENTURESalidas de día, iniciación, cursillos… El rocódromo deEsquit (RN 134 dirección Lees): una cincuentena de víasde distintas dificultades. Una zona baja para la iniciación,una zona alta para los expertos. Pequeña guía disponi-ble en la Oficina de Turismo de Bedous.Sortie à la journée, initiation, stages… Le Rocher Ecoled’Esquit (RN 134 direction Lees) : une cinquantaine devoies du plus facile au plus difficile. Un secteur bas pourl’initiation, un secteur haut pour les confirmés. Petit livretdisponible à l’Office de Tourisme de Bedous.
PARAPENTE / PARAPENTEBautizo en biplaza, cursillos / Baptême en bi-place, stages
Ecole ASCENDANCE. ACCOUS. T. 05.59.34.52.07Ecole AIR ATTITUDE . ACCOUS.– T. 05.59.34.50.06Francis Cazalé. ACCOUS. – T. 06.74.21.05.07
AGUAS BRAVAS / EAUX VIVESCENTRE NAUTIQUE DE SOEIXDescenso de cañones, iniciación, conocimiento y per-feccionamiento. Reservas en la Oficina de Turismo deBedous. / Canyoning, initiation, découverte et perfec-tionnement. Réservation auprès de l’Office de Tourismede Bedous OLORON SAINTE MARIE T. 05.59.39.61.00
GAÏA AVENTURE. T. 06 18 58 08 69
PESCA / PÊCHEAAPPMA y la Oficina de Turismo de Bedous proponensalidas con “Pêche 64” y una fiesta de la Pesca el do-mingo 31 de julio. / AAPPMA et l’Office de Tourisme deBedous proposent des sorties avec Pêche 64 et une fêtede la Pêche le dimanche 31 juillet.
EXCURSIÓN PEDESTRE Y RAQUETAS / RANDONNEES PEDES-TRES ET RAQUETTESPara descubrir el Valle de Aspe en cada temporada: sen-deros señalados, guías topográficas. La Oficina de Tu-rismo del Valle de Aspe les propone estancias todoincluido “Excursión libertad”, “Excursión sabor”. Parasalir de los senderos convencionales, pueden pedir losdatos de los guías de montaña en la Oficina de Turismo.Pour découvrir en toute saison la Vallée d’Aspe : sen-tiers balisés, topoguides. L’Office de Tourisme de la Va-llée d’Aspe vous propose des séjours tout compris «Randonnées liberté », « Randonnée saveur ». Pour sor-tir des sentiers battus, vous pouvez demander les coor-données des accompagnateurs de montagne à l’Officede Tourisme.
92
Vallée d’Aspe
Vallée d’Aspe
LA JACETANIA
Oficina de Turismo de JacaP. San Pedro, 11 – 1322700 JACAT. 974 360 098oficinaturismo@aytojaca.es
Oficina de Turismo de CanfrancP. Ayuntamiento, 122880 CANFRANCT. 974 373 141turismo@canfranc.es
Oficina de Turismo de AnsóP. Domingo Miral, 122728 ANSÓT. 974 370 225
Oficina de Turismo de HechoPallar d’ Agustin22720 HECHOT. 974 375 505oficinaturismo@valledehecho.net
Oficina de Turismo de SigüésNotario, 250682 SIGÜÉST. 948 887 035
Oficina de Turismo de VillanúaCentro de Interpretación “Subterránea”22870 VILLANÚA T. 637 463 215turismo@villanua.net
Oficina de Turismo de Puente la Reinade JacaCtra. de Jaca a PamplonaT. 974 377 201
URGENCIAS / URGENCESSOS Aragón T. 112Bomberos / Pompiers de Jaca:T. 974 357 225Guardia Civil de Montaña de Jaca:T. 062Guardia Civil de JacaT. 974 361 350Guardia Civil de Canfranc:T. 974 373 066Policía Nacional de Jaca:T. 974 360 441Policía Municipal de Jaca:T. 974 355 758
HOSPITALES - MÉDICOS /HOPITAUX - MEDECINSJACAHospital T. 974 355 331Centro de salud. Pº Constitución 8.T. 974 360 795Cruz Roja T. 974 361 101Ambulancias San JorgeT. 902 110 112
BERDÚNCentro de Salud. Plaza Santa Eulalias/n. T. 974 371 794
HECHOCentro de Salud. Ctra. Oza s/n.T. 974 375 200
FARMACIAS / PHARMACIESANSÓCalle Cocorro, 22. T. 974 370 176
BERDÚNPl. Santa Eulalia, 5. T. 974 371 717
CANFRANCFarmacia T. 974 373 160
HECHOPlaza San Miguel, 8 T. 974 375 102
JACABORAU C/ Mayor, 20.T. 974 361 486FERNANDEZ C/ Mayor, 18.T. 974 360 146GALINDO C/ Mayor, 27.T. 974 360 397LANGA Av. Zaragoza, 26.T. 974 361 886LA CADENA Av. Jacetania, 20.T. 974 360 247LEGASA C/ Ibón de Estanés, 1.T. 974 356 475
PUENTE LA REINA DE JACAC/ única, N-240 T. 974 377 329
VILLANÚAPlaza La Fuente, 1. T. 974 378 188
TRANSPORTES PÚBLICOS /TRANSPORTS PUBLIQUESAutobuses ALOSA, Av. Jacetania s/n,
Jaca. T. 974 355 060 / Información902 210700, www.alosa.es.
RENFE www.renfe.es.Jaca. T. 974 361 332Canfranc. T. 974 373 044
VALLÉE D’ASPE
Office de tourisme de la Vallée d’AspePlace Sarraillé64990 BedousT. 05.59.34.57.57info@tourisme-aspe.com
URGENCIAS / URGENCESBomberos / Pompiers: T. 18SAMU/ Urgencia móvil / SAMU / Ur-gence mobile: T. 15 / 112Gendarmería y Policía / Gendarmerie etPolice: T. 17 ó 05.59.34.56.00
MÉDICOS / MEDECINSDr Darsonville - RN 134. Bedous: T.05.59.34.72.27Dr BURON - RN 134. Bedous: T.05.59.34.50.11Dr CIOBANU -. Bedous DirectionOsse en Aspe:T . 05.59.39.42.60
FARMACIA / PHARMACIEM. SOBERA – RN 134. Bedous:05.59.34.70.08
TRANSPORTES PÚBLICOS/TRANSPORTS PUBLIQUESAutobús SNCFOloron Sainte Marie-Canfranc, pa-rada en cada pueblo de la RN 134.Información en la estación SNCF deOloron (0033)5.59.39.00.61) y hora-rios disponibles en las Oficinas deTurismo.Oloron Sainte Marie-Canfranc, arrêtdans chaque village de la RN 134.Renseignements à la gare SNCFd’Oloron (05.59.39.00.61) et horai-res disponibles dans les Offices deTourisme.
INFORMACIÓN PRÁCTICA / INFORMATION PRATIQUE