GDC10 Loc summit Buzz!

Post on 26-May-2015

528 views 0 download

description

GDC10のローカリゼーションサミットで行われたBuzz!のローカライズに関するスライドの参考訳です。

Transcript of GDC10 Loc summit Buzz!

Buzz!開発秘話

Behind the Curtains of

Buzz!

Vanessa Wood ヴァネッサ・ウッズSCEE ローカラズサービスマネージャ

Sophie Krauss ソフィー・クラウス

Relentless Software ローカラズマネージャー

Fabio Ravetto ファビオ・ラヴェット

Binari Sonori 国際プロジクトコーデゖネーター

Presented by

2005年発売より15市場で販売、総計800万本の売上記録。

幅広いプレヤー層へ向けた新しい問題を大量に、かつ各々の販売市場にあわせて作成しなければヒットは続かない。

このプレゼンは膨大なテキストと音声を含む製品を生み出すための洗練されたローカラズテクニックを紹介します。ヒット商品の影には問題を作り上げる翻訳、市場への調整、作成、ランキング、そしてテストという並ならぬ努力があるのです。

Buzz! 楽屋裏

他に類をみないローカラズ商品

Transcreation翻訳+作成 = 「トランズクリ゛ション」

原作から直接翻訳するのではなく、ターゲット市場に向けて新規コンテンツの開発・作成

購入者と繋がる文章でなければならない!

Buzz! 裏方紹介

Buzz! は幅広いゲームシリーズ

PS3とPSP用 デゖスク版

PS3はDLCで拡張可能

新機軸 「MyBuzz!」はネットでプレするユーザ投稿によるクズゲーム。

MyBuzz! クズは PlayStation Home と携帯電話向けモバルコンテンツとして提供されている。

Buzz!舞台挨拶

PlayStation 2シリーズ

PSP シリーズ PlayStation 3 シリーズ

2005年発売よりPS2、PS3、PSPでBuzz! とBuzz! Juniorシリーズは通算17作発売。

PAL圏で920万本とヒットシリーズ化している。

Buzz! 商業成績

2008年7月 Buzz! Quiz TV のローンチ後、MyBuzz! クズコミュニテゖもサービス開始。ユーザが新たに作ったクズを投稿して、ゲームでプレする事が可能に。

MyBuzzQuiz.com はEFIGS(英仏伊独西)、オランダ語、ポルトガル語、クロゕチゕ語、ロシゕ語、ポーランド語、スカンジナビゕ圏語(スーデン語、ノルー語、デンマーク語)でサービス運営。

370,000 以上のクズがユーザから投稿されている

300万以上の問題

Buzz! 関連展開

Buzz!のデゖスク592枚分の問題量(1枚5000問)

こうしたクズはネットとゲーム機を合わせて3600万回プレされている。

MyBuzz!

Buzz! Behind the CurtainsBuzz! Behind th

SCEE ローカラズコーデゖネーター

SCEE プロデューサー ・ XDev チーム

SCEE ローカラズテストチーム

Relentless ローカラズマネージャー

世界中で9社のローカラズベンダー

ヨーロッパ圏の15言語+オーストラリゕ版

Buzz!縁の下の力持ち

SCEE ローカラズサービス

SCEE ローカラズテスト

XDev スタジオ

9 外部ベンダー

Relentless ローカライズマネージャー

SCEE 各地域支社

&

SCEE ワークフロー/コミュニケーション

Behind the Curtains of

Buzz!

Vanessa Wood ヴァネッサ・ウッズSCEE ローカラズサービスマネージャ

Sophie Krauss ソフィー・クラウス

Relentless Software ローカラズマネージャー

Fabio Ravetto ファビオ・ラヴェット

Binari Sonori 国際プロジクトコーデゖネーター

Presented by

Buzz! の手綱を握る人々

8 つの言語danDK(デンマーク語), dutNL(オランダ語), finFI(フゖンランド語), freFR(仏語), itaIT(伊語), norNO(ノルー語), spaES(スペン語), sweSE(スーデン語)

内部プロジクトマネージャー2人、言語コーデゖネーター2人

各国に翻訳者4人、プルーフリーデゖング2人、ラター 4人

Buzz! ワークフロー

Sony ローカラズサービス

Binari Sonori 国際PM

言語コーデゖネーター

チーム

Buzz! の部品

コメンタリー

UI

問題と回答 グループ分け

1. そのまま翻訳できる問題

2. 適応が必要な問題

3. ゕセットなしのローカル問題

4. ゕセットがあるローカル問題

そのまま翻訳できる問題

世界で通用する問題か否か?

問題のテーマは国際的に知られているか?

問題の難度は各国で同等か?

両条件が◯なら翻訳ステップ

片方でもXなら次のスラドへ

適応が必要な問題

販売先の地域では情報不足な問題

議題と難度は非常に重要

判断方法:テキストの事前チックを必ずする各国のコンテンツ編集者が事前チックされた問題をチューニング

問題適応と作成の違い

適応Source Q: “この有名な歌手と姉妹の女性は、どのX Factorですか?”

コンテンツ作成Source Q: “Extras で登場するRicky Gervaisの仮の姿は?”

ゕセットなしのローカル問題

ユーザに提供された指示

全ての国に共通する問題数と構成を持つテンプレートを作成

ラターへの制限:カテゴリー問題のテーマ難度

ゕセットがあるローカル問題

使用チック済ゕセットとユーザ指示

ユーザから提供されたゕセットに基づいて問題作成を開始

そのままのゕセットでは国際的に理解されにくいかもしれないが、版権の関係で加工できない。解決策は?

アセットも重要だが、そこから発想することも大事

国際的(ではない)ゕセット

ゕメリカでは年に25回以上ゴルフをする人は2000年に690万人だったが、2005年では460万人に減少。同じくNGFは世界ゴルフ人口が3000万人から2600万人に減少したとしている。

人口一人当たりのゴルフ場の数が多い国の上位:スコットランド、ニュージーランド、オーストラリゕ、ゕルランド、北ゕルランド、カナダ、゛ールズ、ゕメリカ、ス゛ーデン、ギリス。

NGF:National Golf Foundation

国際的な ゕセット

問答無用

Rock „n‟ Rollの神様

デロリゕンとバックトザフューチャー。一石二鳥で二つのカルト的人気テーマをカバー。

ちょっとしたヒント

それぞれのカテゴリーで問題数を最初に決める。

国際コンテンツは作成が難しい上に、その販売地域ならではの魅力が出ない。さじ加減に注意。

ローカラズチームを作り、各メンバーの長所を最大限に活用できる問題の振り分けをする。

ローカル向けに変更する問題の数は定数ではない。スケジュールと予算と相談すべし。

*一枚のデゖスクに収められる国際問題とローカル問題の割合→4:6~5:5

楽しんで!

Behind the Curtains of

Buzz!

Vanessa Wood ヴァネッサ・ウッズSCEE ローカラズサービスマネージャ

Sophie Krauss ソフィー・クラウス

Relentless Software ローカラズマネージャー

Fabio Ravetto ファビオ・ラヴェット

Binari Sonori 国際プロジクトコーデゖネーター

Presented by

18もの言語市場に対応する大量音声とテキストの対応

≈ 4000行のコメンタリー。4万単語 、全て音声付き

> 25のテーマ(映画、スポーツ、歴史等)に別れた6000の問題。10万単語以上、全て音声付き

>1000行の オンスクリーンテキスト。6000単語

18 の言語: 国際英語、仏、伊、独、スペン語、ポルトガル語、オランダ語、クロゕチゕ語、ロシゕ語、ポーランド語、ス゛ーデン語、ノルー語、デンマーク語、オーストラリゕ英語、ゕメリカ英語、チコ語

Sony ローカラズQA

Relentless ローカラズチーム

Sony ローカラズサービス

翻訳とレコーデゖング

ローカラズされた問題、コメンタリーと名称付き「ネームド・テキスト」

ローカラズ済音声フゔル

ローカラズビルド、バグ取り

ローカラズされた問題、コメンタリーと名称付き「ネームド・テキスト」

ローカラズ済音声フゔル

英語問題、コメンタリーと名称付き

「ネームド・テキスト」

• ≈4 ヶ月

ローカラズ期間:

ローカラズテスト期間:

• 2 ½ ヶ月

• 4 回チェック

• > 6500個バグ

英語問題、コメンタリーと名称付き

「ネームド・テキスト」

デゖレクトリ構造:データの整理

トラッカー:ローカラズデータの送信・受信の流れを管理する

名称ルール:18言語で6000問の管理

コンテンツの整理

デゖレクトリ構造:データの整理

トラッカー

ローカラズデータの送信・受信の流れを管理する

ESP01000...

INE01000, INE01001, INE02000...

USA01000...AUS01000,...

POL01000...

CRO01000...FIN01000...

CZE01000...

NLD01000...

NOR01000...

RUS01000...

DNK01000...

PRT01000...

DEU01000...

ITA01000...

SWE01000...

GRC01000...

FRA01000...

名称ルール

18言語で6000問の管理フゔル名の先頭に国別記号をつけ、゛クセルで管理しやすいようにする

全コンテンツを保存:問題、画像・動画・音声等のリソース、コメンタリとネームド・テキスト

ローカラズへの最大の利点:

翻訳者とテスターが外部からデータベースにゕクセスできる。

・翻訳者に必要な資料、コンテキストと情報が提供される

・ローカラズバグテスターが直接データベースの情報を修正できる

Scribe:CMSは必須(コンテンツマネージメントシステム)

コンテンツの作成と保存

翻訳者に必要な情報を提供

Provide

データベースでローカラズテスト

Sony ローカライズサービスでは…

プロジクトのローカラズコーデゖネーターと直接連絡が取れる

Eメールで情報共有

Sony ローカライズQAでは…

ローカラズテストチームは英国ブラトン市にあるRelentlessオフゖスの隣。

ローカラズQAマネージャとは密接に連絡を撮り合って、問題の解決をスムーズに

解決後のミーテゖング

優れたコミュニケーション

おしまい

質問は下記メアドに

vanessa_wood@scee.net

sophie.krauss@relentless.co.uk

fabior@binarisonori.it