Post on 19-Oct-2019
Prefaţă
Fondul familial Ürményi – Vukovici
Nr. Fond: 1071 Nr. Inventar 1652
Documentele care fac parte din acest fond au fost donate arhivelor de Emil Botiş şi reprezintă un fragment al fondului familial iniţial şi al colecţiei de documente aflate în posesia familiei Ürményi după cum reiese din chiar corespondenţa rămasă. Documentele de mai mare valoare, multe din arhiva familiei Vukovici, au fost vândute unor muzee, arhive şi colecţionari din Ungaria şi România, începând din perioada interbelică, când situaţia materială a familiei a intrat în declin. O parte din documentele referitoare la Vukovici Sava se regăsesc în Colecţia personală Vukovici Sava (fond nr.109) fiind achiziţionate în perioada 1959-1974 prin intermediul lui Ioviţiu şi Emil Botiş. Această colecţie a fost însă microfilmată, motiv pentru care nu a mai fost posibilă completarea ei cu documentele care, prin conţinutul lor, ar fi putut fi integrate.
Familia Ürményi era o familie nobiliară maghiară originară din comitatul Nytra. Ürményi Pál senior se căsătoreşte în anul 1861 cu Maria Vukovics, fiica cunoscutului participant la revoluţia de la 1848-1849 - Vukovics Sava şi al Elisabetei n.Dadányi. Prin această alianţă au ajuns în arhiva familiei o serie de acte privind familia Vukovics. La data respectivă familia Ürményi deţine o proprietate la Vál <Ungaria>. Această proprietate va fi vândută de către fraţii Ürményi Pál şi Mihály în 18761 iar Vukovics Elisabeta - văduva lui Sava – deţine domeniul Beregsău din comitatul Timiş2. Din căsătoria lui Ürményi Pál şi al Mariei Vukovics rezultă doi fii: Francisc care se va căsători cu o Sofia de Lichtenstein şi Bernat care se va căsători cu Alice de Ciotta, originară din Fiume, oraş de care famila este legată prin ramura Vukovics. În urma acestei alianţe în fond vor ajunge şi acte ale familiei de Ciotta.
1 Vezi 5/1876 2 vezi Dr.Borovszky Samu, Magyarország Vármegyéi és Városai. Temes vármegye., Budapesta, f.a., p.28-29. Domeniul Beregsău a fost achiziţionat de Vukovics Sava senior în 1802 de la erariu, apoi a fost moştenit de fiul său Vukovics Sava junior, ministrul justiţiei în guvernul lui Szemere, expropriat după înfrângerea revoluţiei în 1849, îţi va recăpăta proprietăţile abia în 1870, după moartea sa în 1872, domeniul revine copiilor săi Maria şi Gabor. Maria devine unica proprietară după ce o depăgubeşte pe mătuşa ei Katalin Vukovics. În 1883 vinde proprietatea. © Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
Bernat Ürményi şi Alice n. de Ciotta vor avea trei copii: Ürményi Bernát jun. (n.1886) şi care se va căsători cu Thal Janka, Alice Ürményi (1889-1940) care prin preocupările ei literare va lăsa în urma ei o serie de manuscrise şi Pál Ürményi junior (1896-1968) care va trăi în concubinaj cu Maria Perneştean ( de unde şi actele referitoare la aceasta) şi-i va lăsa lui Emil Botiş arhiva. În fond nu figurează acte referitoare la posesiunile familiei de la Vál, în schimb numeroase acte se referă la litigiul dintre Maria Ürményi n. Vukovics şi fratele ei Gábor pentru domeniul Beregsău pe care Elisabeta V. îl donează fiicei ei. După vânzarea proprietăţilor de la Beregsău, Ürményi Pal senior cumpără un domeniu la Petriş, însă, din cauza datoriilor neonorate, această proprietate este scoasă la licitaţie fiind cumpărată de Zdenko Kinsky, o rudă îndepărtată a familiei. Domeniul de la Vineşti, lângă Săvârşin, va fi cumpărat pe numele minorului, la acea dată, Pál junior. Averea familiei primeşte lovitura de graţie prin reforma agrară de după primul război mondial, fiind expropriată în 1935-1936. Documentele constau din testamente, sentinţe, diplome, carnete de studii, acte de stare civilă dar, în cea mai mare parte, din scrisori, manuscrise literare şi fotografii şi sunt scrise în limbile: latină, germană, maghiară, franceză, italiană, sârbă şi greacă.
Fiind vorba despre un fond familial în cadrul căruia, în urma diferitelor căsătorii, se regăsesc documente referitoare la cel puţin trei familii, cu proprietăţi adesea comune, am optat pentru ordonarea dosarelor după cum urmează: - Documente privind genealogia familiei Ürményi - Privind proprietăţile familiei Vukovics de lângă Fiume, proprietatea
Beregsău - Testamente, contracte, proces în cauza proprietăţii Beregsău între
Elisabeta, văduva lui Vukovics Sava, Maria Vukovics căsătorită Ürményi, şi fratele ei Ürményi Gábor.
- Membrii familiei Ürményi- Ürményi Iozsef - Ürményi Pal senior - Ürményi Maria născută Vukovics (corespondenţă) - Ürményi Ferenc - Ürményi Alice n. de Ciotta - Ürményi Bernat - Ürményi Alice (acte personale, manuscrise, corespondenţă) - Ürményi Pal junior (acte personale, însemnări, corespondenţă) - Vukovics Sava - Vukovics Gabor © Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
- Familia de Ciotta - Manuscrise - transcrieri, traduceri, note privindu-l pe Vukovici Sava
şi revoluţia de la 1848-1849 scrise probabil de Emil Botiş - Alte acte fără legătură evidentă cu familia. Având în vedere faptul că documentele referitoare la fiecare persoană în
parte nu cuprindeau toate genurile de acte specifice unui fond personal sau familial s-a optat pentru ordonarea lor în acte referitoare la persoană – stare civilă, studii, activitate, proprietăţi – cronologic şi corespondenţă, în ordinea alfabetică a emitenţilor şi cronologic în cadrul fiecărui emitent. Fotografiile sunt cuprinse în colecţia de documente fotografice, la numerele 851-880 (vezi anexa inventarului). BIBLIOGRAFIE Dr.Borovszky Samu, Magyarország Vármegyéi és Városai. Temes vármegye., Budapesta, f.a A Magyar Korona Országainak Helységnévtára,Budapesta, 1902 Antonius Bartal Glossariummediae et infimae latinitatis regni Hungariae, Lipsle in Aedibus B.G.Teubneri, MCMI Vukovics Sebő Emlékiratai edit., pref. de Bessenyei Ferencz, Budapesta, 1894 Ianuarie 2005 Anemaria Czernák © Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
DIRECŢIA JUDEŢEANĂ TIMIŞ A ARHIVELOR NAŢIONALE
INVENTAR NR:...........
FOND FAMILIAL ÜRMÉNYI- VUKOVICI
Anii extremi: 1824-1968 Nr.u.a.:163 ml.: 0,56 ml.
Nr.inventar....... Nr. Fond: 1071 © Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
© Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
1
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
FAMILIA ÜRMÉNYI 1 Replica şi memoriu în procesul de ieşire din indiviziune al
numiţilor: Eva Vitéz, văduva lui Andreas Nyulasi, Ioan Vitéz, Mathias Akacs, baroana de Hunyadi pentru proprietatea familiei Illmer(Ürményi) din comitatul Nytra, solicitate de vicecomitele comitatului, conţine transcrierea documentelor de donaţii făcute de regii Ungariei familiei Urmenyi începând cu anul 1245 până la 1757, precum şi schiţa arborelui genealogic al familiei pornind de la contele Stephanus de Ilmer.
sec.XVIII-XIX
l.latină, copii contemporane
2 Gravură reprezentând fuga Sf.Margareta, fiica regelui Ungariei Bela IV, urmărită de tătari (prin săgeată este indicat comitele Conk, primul reprezentant ilustru al familiei Ürményi)
f.d. sec.XIX l.maghiară
3 Obligaţie completată de Ürményi Ferenc pentru 400 florini lăsaţi prin testament de generalul Ürményi János săracilor din Vál
1846,ian., Pesta
l.maghiară, copie
4 Chitanţă pentru 275 florini plătiţi bisericii catolice din Válde către Ürményi Pál.
1869, dec. 31 Val
l.magh. Original
5 Convenţie încheiată între fraţii Ürményi Pál şi Mihály cu privire la condiţiile unei eventuale vânzări a moşiei Val.
1876, Budapesta
l.maghiară, original
FAMILIA VUKOVICS 6 Situaţia contribuţiei datorate de Vukovics Teodor,
inventarul bunurilor mobile şi lista cărţilor din biblioteca de pe proprietatea fraţilor Vukovics.
1837-1938 l. germană, italiană, sârbă, originale
7 Contracte, note de plată, situaţii privind cheltuielile de reparare a casei fraţilor Vukovics Sava şi Mihai de la via "Draga" de lângă Fiume, veniturile şi cheltuielile provenite din administrarea viei pe 1839.
1839-1842 l.germană, italiană, sârbă, original
8 Convenţie încheiată între Administraţia Financiară din Timişoara şi urmaşii văduvei Catharina de Vukovics, născută Panajot, respectiv Elisabeta Vukovics ca tutore al copiilor ei şi alţii privind moşia de la Beregsău.
[1868] Timişoara
l.germană, copie
9 Ordinul Ministerului Finanţelor, corespondenţă privind restituirea a 5000 de florini în schimbul bunurilor confiscate de la Vukovics Sava văduvei acestuia Elisabeta Vukovics născ. Dadányi, fiului său Gábor şi fiicei Maria Ürményi născută Vukovics.
1868 l.maghiară, original, copie
10 Proces verbal privind deschiderea succesiunii după defunctul Vukovics Sava, decedat fără testament la Londra în 17 nov.1872.
1873 Timişoara
l.maghiară, copie autentificată
© Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
2
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
11 Declaraţie privind casa din Fiume a familiei Vukovics şi chitanţa privind achitarea de către Vukovics Gabor către sora sa Maria Urmenyi n. Vukovics a contravalorii unei jumătăţi din preţul acesteia.
1873 l.germană, concepte
12 Încheiere a Sedriei orfanale din Timişoara privind succesiunea după defunctul Vukovics Sava şi încheierea Curţii de apel din Budapesta în procesul dintre Vukovics Maria căs. Ürményi şi fratele ei Vukovics Gábor.
1873-1874 l.maghiară, original
13 Contestaţia înaintată de văduva Vukovics Elisabeta în cauza sentinţei aduse în a doua instanţă în procesul intentat împotriva urbarialiştilor din Beregsău.
1874 l.maghiară, tipăritură
14 Testamentul Elisabetei Dadányi, văduva lui Vukovics Sava prin care o desemnează ca moştenitoare universală pe fiica ei Maria, căsătorită Ürményi şi contract încheiat între Elisabeta Vukovics şi fiul ei Gábor privind drepturile de moştenitor ale acestuia.
1875, f.d. l.germană, concept
15 Declaraţii în procesul intantat la Tribunalul Arad de Vukovics Gábor surorii sale Maria, soţia lui Ürményi Pál, pe care o învinuieşte de a-l fi deposedat de averea părintească.
1896-1899 l.maghiară, original
16 Prezentarea achiziţionării prin licitaţie a moşiei Petriş, fostă proprietate a lui Ürményi Pál, de către Zdenko Kinsky şi chitanţe referitoare la achiziţionarea unor piese din mobilierul conacului de către Ferencz Ürményi.
1899 l.germană, maghiară, original
17 Sentinţa Curiei regale maghiare în procesul intentat de baronul Dőry Andor şi de contele Zdenko Kinsky Mariei Ürményi, născ. Vukovics, pentru plata cheltuielilor de judecată ale unui proces anterior având ca obiect vânzarea unei căi ferate industriale.
1902 l.maghiară, original
18 Proces verbal de execuţie silită a unor bunuri proprietatea lui Ürményi Pál de la Vineşti pentru datoria neachitată faţă de Visnjek Francisc şi asociaţii.
1902 l.maghiară, copie
19 Contract familial încheiat de ÜrményiPál senior, soţia acestuia Maria, născ. Vukovics şi Ürményi Bernat privind trecerea moşiei Vineşti (Vám) în indiviziune în proprietatea celor trei copii ai lui Bernat şi anume: Pál; Alice şi Bernát junior.
1905 l.maghiară, original
20 Decont şi contract încheiat între Banca Maghiară de credit () din Budapesta şi Ürményi Bernat ca tutore al fiului său minor, Pal, pentru un împrumut de 60000 de coroane în 1905 şi o ipotecă de 30000 de coroane pe moşia Vineşti în 1908.
1905, 1908, Budapesta
l.maghiară, original
21 Adrese ale Sedriei orfanale din Budapesta către Ürményi 1914 l.maghiară
© Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
3
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
Bernat privind cererea lui Ürményi Pal senior de a i se repartiza lui suma necesară achitării cheltuielilor avute cu parcelarea terenului proprietatea minorului Ürményi Pal junior.
, original
22 Scrisorile Mariei de Ürményi către nora ei Sofia de Ürményi şi către avocatul familiei privind vânzarea moşiei Petriş lui Zdenko Kinsky şi lipsa de temei a pretenţiilor ridicate de urmaşii familiei Vukovics.
1916, Vineşti
l.germană, maghiară, original, concept
23 Încheieri judecătoreşti, hotărâre, înştiinţări şi corespondenţă privind exproprierea moşiei de la Vineşti a familiei Ürményi, în urma reformei agrare.
1935-1936 l.română, maghiară, originale, copii
24 Schiţa moşiei Vineşti (Vam)
f.d. l.germană, concept
IOSEF ÜRMÉNYI (1824, fd.) 25 Diplomă de doctor în filozofie acordată de Universitatea
din Budapesta lui JOSEPHUS Ürményi. 1824 l.latină,
original, pergament, sigiliu atârnat
26 Scrisoarea general maiorului Horváth adresată lui Josef de Ürményi, camerier regal-imperial, privind plata unei datorii, cuprinde un desen în peniţă.
f.d. (prima jumătate sec.XIX)
l.germană şi maghiară, original
ÜRMÉNYI PÁL - SENIOR /1861-1918/ 27 Scrisoare deschisă a lui Ürményi Pál adresată alegătorilor
partidului "Deák" din Vál 1872, Vál l.maghiară
, tipăritură28 Proces verbal de şedinţă al Consiliului directorial al Căilor
Ferate Maghiare de Vest ţinut la 22 feb.1876 în care Ürményi Pál figurează în funcţia de consilier directorial.
1876 l.maghiară, copie
29 Scrisorile lui Rezsőfy Győrgy din Csorna cu privire la identificarea unor strămoşi ai familiei Ürményi în arhivă.
1905 l.maghiară, original
30 Carte poştală de la Alice de Ürményi născută de Ciotta către socrul ei .
1895 l.germană, original
31 Scrisori adresate de Ürményi Bernat, bunicului său Pal. 1918, f.d. l.maghiară, original
32 Scrisoarea lui Ürményi Ferencz din perioada studiilor, către tatăl său Ürményi Pal senior, aflat la Beregsău.
f.d. l.maghiară, original
33 Scrisorile Mariei Ürményi născută Vukovics către soţul ei Pál Ürményi senior.
1872, f.d. l.engleză, germană, original
34 Scrisorile lui Mihály Ürményi din Viena adresate fratelui său Pál.
19ö9-1910, Viena
l.maghiară, originale ©
Arhi
vele
Naţ
iona
le a
le R
omân
iei
4
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
35 Scrisorile lui Vukovics Sava către ginerele său Ürményi Pal
1861, f.d. Londra
l.maghiară, originale
MARIA Ürményi, născută VUKOVICS (1860-1927) -COREPONDENŢĂ
36 Scrisori adresate de Gina şi Zdenko Kinsky Mariei Ürményi născută Vukovics în probleme de familie.
1884, 1916 l.germană, maghiară, original
37 Scrisori adresate de Sophie Ürményi născută de Lichtenstein soacrei, Maria Ürményi.
f.a. l.germană, original
38 Scrisori adresate de Alice Ürményi născută de Ciotta soacrei, Maria Ürményi, în probleme de familie
1890-1892, 1920
l.germană, originale
39 Scrisori şi cărţi poştale adresate de Ürményi Bernát părinţilor săi Maria şi Pál Ürményi. aflaţi la Rákos Palota , apoi la Beregsău şi Petriş.
1875-1876, 1911
l.maghiară, original
40 Scrisori adresate de Ürményi Ferencz mamei sale Maria aflată la Beregsău apoi la Vineşti în probleme de familie.
1927, f.d. l.germană, original
41 Scrisori adresate de Ürményi Pal senior, logodnicei şi apoi soţiei sale Maria Vukovics
1860- 1863, f.d.
l.engleză, germană, maghiară, originale
42 Scrisori adresate de Elisabeta Vukovics născută Dadanyi fiicei ei Maria.
1861-1861 Budapesta
l.germană, original
43 Scrisorile lui Gabor Vukovics adresate surorii sale Maria căsătorită Ürményi în probleme de familie, împrumuturi, inundaţii la Beregsău.
1869-1874 l.maghiară, originale
44 Ilustrate, cărţi poştale adresate Mariei Ürményi la Petriş şi Vineşti de către copiii şi nepoţii ei.
1990-1917 l.germană şi maghiară, originale
45 Scrisorile Claudiei şi ale lui György (?) aflaţi într-o croazieră trimise din Alexandria Mariei şi lui Pál Ürményi
1861-1862 l.germană, originale
46 Carte poştală trimisă Mariei Ürményi de nepoata ei Elisabeta (?) din Roma.
1885, Roma l. germană, original
47 Plicuri sigilate, adresate dnei Marie Ürményi de către avocatul dr. Arthur Kessler
1927, Viena l.română, germană, original
FRANCISC DE ÜRMÉNYI- fiul lui Pál şi al Mariei Ürményi născ. Vukovics /1905-1934/
© Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
5
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
48 Legitimaţia de vânătoare pe numele de FRANZ ÜRMÉNYI, eliberată la Freising
1905 l.germană, original
49 Scrisori adresate de Comitetul Crucii Roşii pentru îngrijirea prizonierilor de război din Viena către Francisc de Ürményi prin care i se solicită participarea
1916 l. germană
50 Scrisoarea contelui Zdenko Kinski către nepotul său "Feri" Ürményi
27.02.1929, Abbazia
l.germană,original
51 Scrieri şi ilustrate trimise de preotul Ildefons Munding lui Francisc Ürményi
1918, 1930, 1934,Gurk (Austria),St. Walburga (Bavaria)
l.germană, original
ALICE ÜRMÉNYI născută DE CIOTTA (soţia lui Bernat ÜRMÉNYI senior) 1854-1930/
52 Invitaţie la nunta dintre ALICE DE CIOTTA şi BERNAT DE ÜRMÉNYI din 28 nov. 1885
1885 l.germană şi italiană, tipăritură
53 Scrisoarea dnei de Ciotta către fiica ei Alice, căsăt. Ürményi, privind mutarea de la Petriş la Kakospalota (Ungaria), trimiterea unor cadouri
1894,1895, Fiume
l.franceză, original
54 Scrisoarea lui Ferdinand (Feri) Kinski adresată verişoarei sale Alice Ürményi născ.de Ciotta, privind întreţinerea Elisabetei (?)
14.03.1923,Chlumec
l.franceză, original
55 Scrisori trimise de Edmée von Konek surorii ei, doamnei Alice de Ürményi născ. De Ciotta
1910 l. germană
56 Scrisoarea Feliciei Răzvan din Deva către Ürményi Alice născ. de Ciotta, privind şederea fiicei ei Alice la Deva
1930 l.germană, original
57 Scrisoarea Aliciei Ürményi trimisă mamei ei Alice Ürményi n. de Ciotta, cu completările guvernantei
12.06. 1897, Petriş
l.germană, original
58 Scrisori şi urări de Crăciun şi Anul Nou adresate de Alice Ürményi n. de Ciotta şi copiii ei Alice şi Paul, Iginiei
01.01.1917, Petriş
l.germană, original
ÜRMÉNYI BERNÁT junior (fiul lui ÜRMÉNYI BERNÁT senior şi al ALICEI DE CIOTTA) /1905-1938/
59 Carnet de student a lui ÜRMÉNYI BERNÁT la Facultatea de Drept din Cluj
1905-1909 l.maghiară, original, sigiliu timbrat
60 Corespondenţă adresată lui ÜRMÉNYI BERNÁT de unchiul său Ferenc Ürményi, de verişoara Agatha, baroană de Freidenegg, de fiica acesteia Lucy, de Rosy Freidenegg privind colecţia de tablouri a familiei Ürményi, în anexe scrisoarea mătuşii Marischka către Sophie de Ürményi pe aceeaşi temă
1924, 1928, 1937-1938
l.germană, original
© Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
6
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
61 Scrisoarea farmacistului Csatho Gábor din Săvârşin prin care solicită lui Ürményi Bernát contravaloarea unei reţete
31.12.1934 l.maghiară, original
ÜRMÉNYI ALICE (fiica lui ÜRMÉNYI BERNÁTsenior şi al ALICEI DE CIOTTA) /1898-1940/
62 Carnet de student pe numele Ürményi Alice de la Facultatea de Filozofie din Budapesta
1907-1911 l.maghiară, original, sigiliu timbrat
63 Certificate de studii emise de Şcoala superioară de Fete din Budapesta pe anii 1903-1907 pentru Ürményi Alice
1903-1907 l.maghiară, original, copii
64 Diplomă de profesor liceal acordată drei Ürményi Alice de Comisia naţională de verificare a profesorilor la Budapesta
06.05.1913 l.maghiară, original, pergament, sigiliu timbrat, deteriorat
65 Carte de alegător şi buletin de înscriere la biroul populaţiei pe numele de Ürményi Alice din Vineşti
1930 l.română, original
66 Scrisoarea lui Telényi János, reprezentantul Ungariei la Naţiunile Unite, adresată contelui Apponyi Albert privind cererea Aliciei Ürményi de a ocupa un post la respectiva reprezentanţă
1931, Geneva
l.maghiară, original
67 Anunţ de deces pentru Dr. Ürményi Ürményi Alice dat de membrii familiei
18.01.1940, Vineşti
l.maghiarătipăritură
68 Caiete cu exerciţii de scriere ale Aliciei Ürményi, revistă umoristică editatăc de copiii familiei Ürményi la Vineşti, semnată "Tucidides"
1898 l.maghiară, manuscrise
69 Însemnări din perioada studiilor făcute de Alice Ürményi în probleme de literatură, filozofie, teologie şi drept pentru fratele ei Paul
1907-1915 l.germană,maghiară
70 Jurnalul Aliciei Ürményi 1909-1910, scris la Vineşti şi Budapesta
1909-1910 l.maghiară, original
71 Memoriile Aliciei Ürményi despre perioada studiilor f.d. l.maghiară, manuscris
72 Poezii scrise de Ürményi Alice f.d. l.maghiară, manuscris
73 Tragicomedie în 3 acte semnată de Ürményi Alice 08.08.1909, Vineşti
l.maghiară, manuscris
© Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
7
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
74 Roman poliţist avându-l ca personaj principal pe Maria Lunati, variante
f.d. l.germană şi maghiară, manuscris dactilogr.
75 Povestirea "Dániel, a dán fiú esete" (Cazul lui Daniel, băiatul danez) de Alice Ürményi, variante, pe verso urma unei scrisori către Jenő (?) din 1941
1916 l.maghiară, manuscris
76 Povestirea "Alessandra", în mai multe variante 1916 l.maghiară, concepte
77 Povestirea "Et ne nos inducas in tentationem avagy Ambrosius Pater Kisértései" (sau ispitirea părintelui Ambrosie)
1916 l.maghiară, manuscris
78 Povestirea "Döntőbizonyiték" (Dovada) 1916 l.maghiară, manuscris
79 Povestirea "Mintha pásztor tűz ég őszi éjszakon" ( De parcă ar arde focul ciobanilor în nopţile de toamnă)
1916 l.maghiară, manuscris
80 Povestirea "Miért ily későn" (De ce atât de târziu) 1917 l.maghiarî, manuscris
81 Proză de Ürményi Alice "Egy hóbortos naplója"( Jurnalul unui pierdevară), semnată Ala, 2 variante
1917 l.maghiară, manuscris
82 Povestirea "Aphrodite Amadyomeme" de Ürményi Alice, semnată Ala, 2 variante
10.09.1917 l.maghiară, manuscris
83 Povestirea "Séta" (Plimbare), în 2 variante 05.08.1918 l.maghiară, manuscris
84 Poveşti: "Mese a hét arany hegyről" (Poveste despre şapte munţi de aur) şi altele de Alice Ürményi, cu variante
[1924 ] l.maghiară, italiană şi greacă, manuscris nesemnat
85 Povestirea "Narkozis" f.d. l.maghiară, manuscris
86 Povestirea "Félhomájban" (În penumbră), 2 variante f.d. l.maghiară, manuscris
87 Povestirea "Mikor minden kék" (Când totul e albastru) f.d. l.maghiară, manuscris©
Arhi
vele
Naţ
iona
le a
le R
omân
iei
8
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
88 Povestirea "Archaikus Mosoly" (Zâmbet arhaic) f.d. l.maghiară, manuscris
89 Povestirea “Ritmus", în 2 variante f.d. l.maghiară, manuscris
90 Povestirea "Nikotin" f.d. l.maghiară, manuscris
91 Povestirea "Serafin az élő energia" (Serafin sau energia vie), în 2 variante
f.d. l.maghiară, manuscris
92 Proza "Megváltás" (Izbăvirea) f.d. l.maghiară, manuscris
93 Povestirea "Pajtásházaság" (Căsătorie din prietenie ) f.d. l.maghiară, manuscris
94 Povestirea "Őnámitás" (Autoamăgire) f.d. l.maghiară, manuscris
95 Povestirea "Anomalia", semnată Ala f.d. l.maghiară, manuscris
96 Proza în 2 variante de Alice Ürményi "Ahol minden csendes. Mese egy tengeralattjáróról" (Unde totul e tăcere. Basm despre un submarin)
f.d. l.maghiară, manuscris
97 Fragmente din proza: "Hangulat" (Stare), "Az unalom apotheozisa" (Apoteoza plictiselii) şi altele fără titlu, însemnări de călătorie, listă de titluri
f.d. l.germană, maghiară, manuscrise
98 Descrieri de natură, panseuri în 2 variante f.d. l.maghiară, manuscris
99 Fragmente din cartea de amintiri a doamnei Barthel (începutul sec. XX) copiate de Alice Ürményi în 1931 (?)
[ 1931 ] l.maghiară, concept
100 Scrisoarea dnei Ana Bene din Arad către Alice Ürményi; informaţii despre cunoştinţe comune şi situaţia datoriilor avute de Alice
18.01.1930 l.maghiară, original
101 Scrisoarea farmacistului Csathá Gábor din Savârşin către Alice Ürményi prin care solicită achitarea unor facturi
1934 l.maghiară, original
102 Scrisoarea Alicei Ürményi n. de Ciotta către fiica ei Alice f.d. l.germană, original
103 Scrisoarea unchiului Ferenc Ürményi către nepoata sa 10.05.1930, l.germană, © Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
9
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
Ürményi Alice Viena original 104 Scrisorile Sophiei Ürményi născ. Lichtenstein, către
nepoata ei Ürményi Alice 1937-1938 l.germană,
original 105 Scrisoare adresată de Ionel de pe domeniul Mocsonyi din
Căpălnaş Alicei privind achitarea unor datorii, achiziţionarea unor obiecte, vizita episcopului, etc.
1927 l.maghiară, original
106 Scrisoare de la dna Popovici către Ürményi Alice cu instrucţiuni de folosire a unor cărţi de joc (Tarot)
18.06. 1924, Arad
l.maghiară, original
107 Ilustrate reprezentînd membrii familiei imperiale şi cele regale engleze, trimise Aliciei Ürményi de către Edmée de Konek, Iginia Vukovics şi alţii
1903, f.d. l.engleză, franceză, germană, original
108 Scrisori adresate de diferite prietene: Miranda - fosta colegă de studii, Erzsi(?) din Arad, o prietenă din Franţa -domnişoarei Alice Ürményi
1919, 1929, 1930
l.franceză, maghiară, original
ÜRMÉNYI PÁL JUN. / 1914-1968 / 109 /Cerificatul de absolvire a gimnaziului de către ÜRMÉNYI
PÁL în 12. 06 1914 la Budapesta 1914 l.maghiară
, copie legalizată
110 Legitimaţia de călătorie pe numele de Ürményi Pál emise la Radna şi Birchiş
1915, 1919 l.română, maghiară, original, deteriorat
111 Paşaportul lui Ürményi Pál emis de Ministerul de Interne al României
27.03.1935 l.română, franceză, original, fotografie
112 Chitanţă emisă de Casa Institutului de credit şi economii " Victoria" pe numele Ürményi Pál privind acoperirea contului său cambial cu bijuterii
23.06.1925, Arad
l.română, original
113 Notă de plată pentru pensiunea "Sacher" din Budapesta pe numele lui Ürményi Pál
oct. 1929 l.maghiară, original
114 Chitanţe privind cecuri trimise de Sofia de Ürményi din Viena contelui Zdenko Kinskz la Fiume, şi lui Ürményi Pál la Budapesta
martie 1929 l.germană, original
115 Anexa avocatului Póka Erwin din Budapesta către Ürményi Pál privind reglementările unei datorii a acestuia de către Emil Konek
10.03.1932, Budapesta
l.maghiară, original
116 Scrisoare adresată lui Ürményi Pál prin care dr. Buday Gyula, avocat din Budapesta pune în discuţie problema criptei familiei Ürményi; anexă: Scrisoarea către episcopul dr. Shvoj Lajos din
14.08.1951, Budapesta
l.maghiară, original ©
Arhi
vele
Naţ
iona
le a
le R
omân
iei
10
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
Székesfehérvár 117 Scrisori, înţelegere prealabilă, declaraţii notariale privind
imobilul CF 1 Nr. Topo 1025, proprietatea lui Ürményi Pál la Săvârşin, grădina de la Căpâlnaş, cumpărarea unei grădini la Vineşti de către Perneştean Mărioara, concubina lui Ürményi Pál
1944, 1965-1967, f.d.
l.română, original
118 Adrese, procese verbale, cererea privind activitatea lui Ürményi Pál, angajat pe post de registrator, la şantierul din Lunga
1951-1952 l.română, original, concept
119 Carnet de membru de sindicat, abonamente la presă, adresă de la Casa de Ajutor Reciproc a pensionarilor şi Sfatul popular Lipova pentru Ürményi Pál
1960-1967 l.română, original
120 Scrisoarea lui Ürményi Pál către muzeul de istorie din Cluj şi recipise poştale primind corespondenţa purtată în vederea vânzării unor piese din Colecţia familiei
1964 l.română, concept, original
121 Contract, acte justificative şi corespondenţa între Ürményi Pál, Perneştean Mărioara şi Arhiepiscopia Ortodoxă Română a Timişoarei şi Caransebeşului privind vânzarea unui manuscris datând din 1848 referitor la istoria bisericii ortodoxe române din Banat
1964 l.română, original, concept
122 Reţete eliberate pe numele lui Ürményi Pál 1965-1967 l. română 123 Însemnările lui Ürményi Pál privind istoricul neînţelegerilor
dintre familiile Vukovics şi Ürményi după moştenirea de către Maria de Vukovics căsăt. Ürményi a moşiei Beregsău
[ după 1945 ]
l.română, concept
124 Corespondenţa lui Emil Botiş din Timişoara cu Ürményi Pál din Săvârşin privind vânzarea unor documente, trimiterea unor medicamente, probleme de familie
1967-1968 l.maghiară, original, concept
125 Scrisoarea lui Ürményi Pál către Ionel (Emil Botiş) privind vânzarea unor obiecte de mobilier
f.d. l.maghiară, concept
127 Scrisoarea lui Nicolae Constantin din Bucureşti adresată lui Ürményi Pál privind timpul petrecut împreună pe şantierul din Lunga
20.11.1954, Bucureşti
l.română, original
127 Scrisorile lui Deac I. Terentie din Păuliş către Ürményi Pál privind intermedierea vânzării unor piese de mobilier
1968 l.maghiară, original
128 Ilustrate şi scrisori de dragoste adresate de May Durand le Boucher din Franţa lui Ürményi Pál pe care l-a cunoscut la Monte Carlo
1927-1928 l.franceză, original
129 Scrisorile lui Jakabos Tulia din comuna Lunga către Ürményi Pál privind soarta unor cunoştinţe comune
1952-1953 l.maghiară, original
130 Scrisorile lui Emil de Konek Norwall către Ürményi Pál la Vineşti în legătură cu achiziţionarea unei cantităţi de benzină şi petrol cu scopul de a fi valorificate cu câştig
1922, Budapesta
l.maghiară, original
131 Scrisorile lui Koranka Ákos din Lunga, Tg Secuiesc către 1964-1967 l.maghiară© Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
11
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
Ürményi Pál , original 132 Scrisoare către Ürményi Pál de la mătuşa Magula din
Fiume în probleme de familie; anexă scrisoarea anticarului Lantos din Budapesta căte doamna Edmée von Konek-Norwall privind evaluarea unor documente aparţinând familiei, 2 fotografii ale nepotului dnei Magula
1943 l.germană, maghiară, original
133 Scrisori către Ürményi Pál junior de la vărul său Otto din Prusia orientală şi de la nepoata acestuia Emmeline privind vînzarea unor bunuri şi alte probleme de familie
1923-1925 l.germană, original
134 Scrisorile Mariei Perneştean către Ürményi Pál, concubinul ei aflat la Lunga apoi al Petroşani
1951-1952 l.maghiară, original
135 Scrisoarea lui Rada Ioan , botanist din Arad, adresată lui Ürményi Pál prin care-i face cunoscut că a expediat ceaiul solicitat, la suma de 20 lei
1966 l.română, original
136 Scrisorile lui Seidner Emeric din Arad către Ürményi Pál privind preţul unor timbre şi informaţii referitoare la cunoştinţele comune
1967, Arad l.maghiară, original
137 Felicitare de la fratele său Bernát la împlinirea vârstei de 14 ani
[ 1910 ] l.maghiară, original
138 Scrisori, note de la Velics Lajos din Ungaria către Ürményi Pál din Săvârşin
1958-1964 l.maghiară, original
139 Cărţi poştale de la dr. L Vörös din Arad către Ürményi Pál privind vânzarea unui tablou şi probleme de sănatate
1957, 1964 l.maghiară, original
140 Bilet de condoleanţe adresat lui Ürményi Pál de Tinka (?) la moartea mamei sale Alice Ürményi născ. de Ciotta
f.d. l.maghiară, original
141 Scrisori de la cunoştinţe: Darvas Gheorghe din Cluj, avocatul I. Givulescu din Arad, Iuliu Eugen din Timşoara şi alţii
1937, 1964-1967, f.d.
l.germană, maghiară, original
142 Scrisoare de la Ionică (?) către Ürményi Pál prin care-i comunică că i s-a ridicat carnetul de partid şi poate fi arestat
15.04.1966 l.română, original
VUKOVICS/ Corespondenţă/ Vukovics Sava/ 1838-1858/
143 Scrisoarea Laurei Circovich din Triest către Vukovics Savala Tmişoara în care solicită informaţii asupra situaţiei din oraş
24.07.1848 l.germană, original
144 Scrisoarea Mariei Vukovics către tatăl ei Vukovics Sava în probleme de familie
1850-1858 l.franceză, germană, maghiară, original
145 Scrisoarea unui prieten (?) către Vukovics Sava privind trimiterea urgentă de bani; se referă la urmările marilor inundaţii
01.04.1838, Pesta
l.maghiară, original
146 Scrisoarea lui Minku (?) din Kikinda < Serbia> către 24.05.1846, l.germană,
© Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
12
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
Vukovics Sava privind vizita doctorului Virág din Timişoara şi în care îi solicită bani
Kikinda original, sigiliu în ceară
147 Scrisoarea Elisei Dadányi căte fiica ei Elisabeta Vukovics născ. Dadányi la Pesta referitoare la probleme de sănătate
19.nov., f.a. l.germană., original, sigiliu în ceară
148 Scrisorile avocatului Hoffmann către asociatul său Lajos (?) privind evitarea unui proces împotriva familiei Vukovicsprintr-o neînţelegere
1872 l.germană, original
VUKOVICS GÁBOR/ 1871-1875/ 149 Contract, înţelegere, obligaţii şi declaraţii privind achitarea
de către Ürményi Pál sen.a datoriei e 6000fl, contractate de VukovicsGábor de la Zsuzsanna Varga, garanţie fiind moşia de la Beregsău
1874 l.maghiară, original, copii
150 Sentinţe, citaţie, declaraţii şi corespondenţă privind procesul intentat de comerciantul Grosz Adolf din Budapesta lui Vukovics Gábor pentru o poliţă de 255fl; de Papp Zsigmond aceluiaşi pentru o datorie de 2000fl etc.
1874-1875 l.maghiară, original, concept
151 Declaraţii, închieire, acte justificative în procesul intentat de Zaitschel Alajos lui Vukovics Gábor pentru o datorie la Cazinoul din Budapesta
1875, Budapesta
l.germană, maghiară, original
FAMILIA DE CIOTTA/ 1838-1855/ 152 Scrisori adresate lui Lorenzo de Ciotta, negustor din
Fiume fiului său Giovanni/ Johannes/ Ciotta la Viena şi nepoatei sale doamna de Várady căreia îi mulţumeşte pentru sprijinul acordat fiului său
1838-1843 l.italaliană, original
153 Testamentul lui Lorenzo de Ciotta, negustor din Fiume prin care lasă averea sa fiilor săi Eugenio şi Giovanni
24.10.1842 l.italiană, copie autentificată contemp.
154 Adresă privind avansarea lui Johann de Ciotta în gradul de locotenent major de geniu
19.04.1846, Viena
l.germană, original, filigran, sigiliu în ceară
155 Telegramă trimisă de Girold (?) din [Gönz] căpitanului de Ciotta din Trieste privind sosirea Luizei Batleri în aceeaşi seară
04.06.1855 l.germană, original
156 Scrisoarea lui Don Cassei (?) privind sedinţa Consiliului din Fiume în care s-a pus şi problema numirii unei pieţe
f.d. l.italliană, original
© Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i
13
Nr. crt CONTINUT Date
extreme File Obs
din oraş după de Ciotta ALTE PERSOANE 157 Necrolog apărut în ziarul "A magyar haditengerészett
egyesület közleményei" şi anume privind decesul lui Konek Emil von Norwall, viceamiral şi consilier de taină [soţul dnei Edmée Konek de Norwall născ. de Ciotta] la 26.06.1944
1944, Budapesta
l.maghiară, , tipăritură
158 Scrisoarea lui Jánosy János de la Arhivele Naţionale Regale ale Ungariei adresată unui Lajos (?) cu privire la evaluarea unor scrisori ale familiei Vukovics
1938, Budapesta
l.maghiară, original
159 Transcrierea unor manuscrise aparţinând lui Vukovics Sava privind ultimele zile ale revoluţiei de la 1848-1849 ( Paris, 1850) şi studiu asupra personalităţii şi activităţii politice al lui Kossuth Lajos până în 1843, discursul lui Victor Hugo la moartea Louisei Julien, traducerea în limba română a textului privind ultimele zile ale revoluţiei
f.d. l.română, franceză, maghiară, copii traducere
160 Însemnări (probabil ale lui Ionel Botiş) privind istoricul familiei Vukovics, extrase din Pallas Nagylexikona vol. XVI şi "Temes Vármegye" de Borovsky
f.d. l.română, maghiară, concept
161 Raport către oficiul de plasă (autor necunoscut) privind starea ruinelor romane de la Roşia Montană ( Veres Patak)
17.07.1853 l.germană, original, filigran
162 Notă şi o bucată de material din Zeppelinul inamic "Citta di Leti", doborât la Pola
1915 l.germană
163 Descrierea domeniului Pleterica Velika din Slavonia f.d.(sec XIX) l.germană
© Ar
hive
le N
aţio
nale
ale
Rom
ânie
i