사람과 - CUFScontents.cufs.ac.kr/contents/CHN/CC0111/QRCODE/cc0111... · 2013. 1. 30. ·...

Post on 02-Jan-2021

3 views 0 download

Transcript of 사람과 - CUFScontents.cufs.ac.kr/contents/CHN/CC0111/QRCODE/cc0111... · 2013. 1. 30. ·...

사람과 사물에 대한 질문을 표현할 때의 용법과 표현 공부하기

의문대명사 중 사람과 사물을 묻는 의문대명사의 용법을 익히고 활용할 수 있습니다.

학습내용

학습목표

누구 (의문대명사)

谁 shéi

친구 朋友 péngyou

단어학습

남편 혹은 아내 爱人 àirén

단어학습

그러면, 그렇다면 那么 Nàme

“谁”는 ‘누구’라는 뜻의 의문대명사입니다.

의문대명사가 있는 문장은 의문문에

사용되는 의문조사 “吗”가 없어도 의문문이 됩니다.

즉 문장 중에 의문대명사가 있으면 의문조사는 사용하지 않습니다.

: 누구(의문대명사) 谁 shéi

: 누구(의문대명사) 谁 shéi

他是谁? Tā shì shéi?

: 그는 누구입니까?

这是谁的? Zhè shì shéi de?

: 이것은 누구의 것입니까?

“那么” 가 접속사로 쓰이면 ‘그러면’의 의미로 문장의 맨 앞에 옵니다.

상태,정도, 표시 등을 나타내는 대명사로 쓰이면 ‘그렇게,그런’의 의미로 형용사 앞에서 뒤에 오는 형용사를 수식합니다.

: 그러면 / 그렇게 那么 Nàme

那么,我先走了。 Nàme, wǒ xiān zǒu le. : 그럼,전 먼저 갈게요.(접속사)

来了那么多人。 Lái le nàme duō rén.

: 그러면 / 그렇게 那么 Nàme

: 그렇게 많은 사람이 왔습니다.(대명사)

“爱人” 은 우리 말의 ‘애인’의 개념과는 다릅니다.

중국에서는 결혼한 배우자(남편과 아내)를

가리켜 “爱人”이라고 합니다.

: 남편 혹은 아내 爱人 Nàme

: 남편 혹은 아내 爱人 Nàme

남편을 지칭하는 단어 爱人, 先生(xiānsheng), 丈夫(zhàngfu)

아내를 지칭하는 단어 爱人, 太太(tàitai), 妻子(qīzi)

: 정반의문문 是不是 Shì bù shì

중국어에서 의문문을 만드는 또 다른 방법으로 동사의 긍정과 부정을 반복하는 형태가 있습니다.

이것을 ‘정반의문문’이라고 하며 그 대표적

표현 방법 중 하나가 “是不是”입니다.

: 정반의문문 是不是 Shì bù shì

정반의문문에서 “吗, 呢”

또는 “什么, 怎么样, 谁”와 같은 의문사를 사용하지 않습니다.

예 你是不是金先生? : 당신은 김선생입니까?

你是不是金先生吗?

( O )

( X )

본문 내용

你好! Nǐ hǎo!

: 안녕하세요!

你好! Nǐ hǎo!

: 안녕하세요!

본문 내용

这是什么? zhè shì shénme?

: 이건 뭐니?

본문 내용

这是我的照片, zhè shì wǒde zhàopiàn.

你看看吧! Nǐ kànkan ba!

: 이것은 내 사진이야. 좀 볼래?

본문 내용

她是谁? Tā shì shéi?

: 그녀는 누구야?

她是我的朋友。 Tā shì wǒde péngyou.

: 그녀는 내 친구야.

본문 내용

那么,他是不是 你的朋友? Nàme tā shìbúshì nǐde péngyou?

: 그럼 그는 네 친구야?

본문 내용

他不是我的朋友。

Tā bùshì wǒde péngyou.

他是我的爱人。 Tā shì wǒde àirén.

: 그는 내 친구가 아니야. 그는 나의 남편이야.

영어, 영문 英文 yīngwén

책 书 shū

빌리다. 借 jiè

단어학습

보다. 看 kàn

잠시 一下 yīxià

단어학습

어느 것 (의문대명사)

哪个 nǎge

기다리다. 等 děng

찾다. 找 zhǎo

단어학습

아! (감탄사) 啊 a

이것 这个 zhège

저것 那个 nàge

단어학습

바로 ~이다. 就是 jiùshì

“동사 + 一下”의 형식으로 쓰이면 ‘좀~해보다’라는 의미가 되어 어떤 일의 시도 혹은 동작의 지속을 나타냅니다.

: 잠시,잠깐 一下 yīxià

예 你等一下。 Nǐ děng yīxià.

: 잠깐만 기다리세요.

你找一下。 Nǐ zhǎo yīxià.

: 좀 찾아보세요.

哪个 nǎge

哪 nǎ

“哪”는 ‘어느,어떤,어디’의 뜻으로 일반적으로 혼자 쓰이지 않고 뒤에 수량사 혹은 양사를 수반합니다.

의문대명사 “哪”가 들어가는 문장에는

의문조사 “吗”를 사용할 수 없습니다.

哪个 nǎge

哪 nǎ

예 哪个是我的书? Nǎge shì wǒ de shū? : 어느 것이 나의 책입니까?

哪个是我的书吗? Nǎge shì wǒ de shū ma?

( X )

找到 zhǎodào

找 zhǎo

“找”는 ‘찾다,(잔돈을)거슬러주다’라는 뜻을 가진 동사인데, 여기서 ‘찾다’라는 뜻으로 사용됩니다.

“找到”에서 “到”는 ‘찾다’라는 동작의 결과를 나타내고 있습니다.

这 zhè

지시대명사에는 근칭을 나타내는 “这” 와

원칭을 나타내는 “那” 가 있습니다.

“这(个)”는 ‘이것’이라는 뜻으로 ‘zhè(ge)’ 로 발음합니다.

那 nà

“那(个)”는 ‘저것’이라는 뜻으로 ‘nà(ge)’ 혹은 ‘nèi(ge)’로 발음합니다.

: 아! (감탄사)

“啊” 는 우리말의 ‘아!’에 해당하는 감탄사입니다.

평서문, 감탄문, 의문문 등에서는 문장 끝에 쓰여 화자의 말투를 부드럽게 하는 어기조사로도 쓰입니다.

啊 a

: 아! (감탄사) 啊 a

예 是谁啊? Shì shéi a? : 누구야? (어기조사)

啊!找到了。 A ! Zhǎo dàole. : 아! 찾았다.(감탄사)

: 바로, 틀림없이

“就” 는 ‘바로, 틀림없이’ 라는 뜻으로 긍정을 강조하는 역할을 합니다.

“就+是/在” 의 형식으로 쓰여 강조나 긍정의 어기를 나타냅니다.

就 jiù

: 바로, 틀림없이 就 jiù

예 这就是我的家。 Zhè jiùshì wǒde jiā. : 여기가 바로 우리 집입니다.

他就在我的旁边。

Tā jiù zài wǒde pángbiān. : 그는 바로 내 옆에 있습니다.

같은 동사를 두 번 중첩하여 사용하는 경우 그 형식이 다양합니다.

동사 중첩

동사의 중첩은 ‘짧은 시간’이나 ‘좀~해보다’라는 의미를 나타내며, 부탁을 할 때는 어감을 부드럽게 하는 작용을 합니다.

AA식 중첩은 단음절 동사의 연이은 중첩으로 뒤에 오는 동사는 경성이 됩니다.

: AA식 중첩 동사 중첩

找找 Zhǎozhao

看看 kànkan

等等 děngdeng

A一A식 중첩시킨 동사 사이에 ‘一 ‘를 넣는 경우를 가리키며, 이때 ‘一 ‘는 경성으로 발음합니다.

: A一A식 중첩 동사 중첩

找一找 Zhǎo yi zhǎo

看一看 kàn yi kàn

等一等 děng yi děng

본문 내용

你的英文书借给我看一下。 Nǐde yīngwénshū jiè gěi wǒ

kànyīxià.

: 네 영어책 좀 빌려줄 수 있니?

好的。 Hǎode.

: 좋아.

본문 내용

哪个是英文书? Nǎge shì yīngwénshū?

: 어느 것이 영어책이지?

等一下,我找找看。 Děngyīxià, wǒ zhǎozhao kàn.

: 잠깐만. 내가 찾아볼게.

본문 내용

这个是不是? Zhège shìbushì.

: 이것 아니야?

这个不是。 Zhège bùshì.

: 이것은 아니야.

본문 내용

那个是什么? Nàge shì shénme?

: 저것은 뭐지?

본문 내용

: 아! 찾았다. 바로 이거야.

啊,找到了。 A, zhǎodàole.

这个就是。 zhège jiùshì.

他是谁?

他是我的朋友。

사람을 묻고 대답하기

他是你的朋友吗?

他是我的朋友。 他不是我的朋友。 他不是我的朋友, 他是我的同事。

사람을 묻고 대답하기

这个是什么? 这个是英文书。

물건 묻고 대답하기

那个是什么? 那个是中文书。

(Zhōngwénshū:중국어책)

借我看一下。

시도, 지속 / 동사중첩

等一下。

找找看 / 吃吃看