Post on 27-Apr-2022
_ English-German Register —¢
Thepreceedlng German register of the differentirades shows
Accountants - Bitchcrreuisoren;
Account Books -— Geschdftsbflcher.
a) Makers — Erzeuger.
b) Factories —- Fabriken.
c) Stationers -—- - Handlungen.
Accummulators — Akkumulatoren.
Acetic Acid Dealers — Essigsfiurehandlungen.
Addrees Books -— Adressbflcher. _'
Addressing Machines —’ Adressiermoschinen;
Addressing Offices — Adressenbft'ros.
Address Tapes (woven) — Adressenbdnder (gewebt). ' '
Adhesivesubstance makers — chbestof/obriken.
Adhesive substances — Klehestoffe. _ _ r
Adhesive substances for all industries —- Klehestoffe fflr die ge-
- somte Industrie. ‘ ' ‘ ' ' ' ' - -
Arvertising Agencies - Anno'nce'nezpeditiunen.
Advertising Agencies — Reklameunte'rnehmungen.~ ' .
Advertising and Brilliant ‘Signs — Reklame- u. Ef/clctbeleuchtung.
Advertising Illuminated Signs — Relclamebelcuchtung.
Advertising Offices ‘—‘ Reklamebdros.
Advertising Studios -- Reklameateliers.
Aerated Water works ~Sodawasserfubriken.
Aetching Work -—- Chemigraphische Anstalten.
Aetchingwork, artistic — Chemigrophischc Kunstonstulten.
Aether, Oils and Essences -— Aether, Oele and Essenzen.
African hair -- Crin d'A/‘rique.
Agencies -- Vertretungcn.
Agencies and Commissions (Sunrry) — Agepturen mid Kommissionen.
Agency'aud Commission — Agentur and Kommission.
Agents for Textiles and Furs -— Agentur {in Textil- und Pelzwaren-
handlungen. - ' _ ‘
Agricultural Buildings and equipment — Londwirfschaffliche Bauten
‘and Einrichtungen.“ “ . '
Agricultural Educationai facilities — Landwirischaftlichc Lehrmittel.
Agricultural Machinery and Implements —- 'Landwirfschaftliche
Mascht'ne'n und Gerdfe. — - -
Agricultural Societies —- Wirtschaftsgenossenschaften. . . .
Air Compressors — Luftlmmpressoren. i
Air heating Installations —- Luflhcizungsanlagen._
.Air Mail -—-"»Fluguerkehr.
Alarm‘ Watchmens Apparatus and Clocks — Wdchterkontrollapparate
and -uhren. '
Alarm Wood Boxes — Alarmholzlcussen.
Albumin Manufacturers -- Albuminfubriken.
Albums —' Albums. - '-
Alloys — Ferrolegie'rungen.
Alloys — Legierungen. i
Alluminium — Aluminium.
Aluminium Apparatus — Aluminiumapporafe.
Aluminium goods —- Aluminiumwaren.
Aluminium repair shops — Aluminium-Reparafurwe'rlcstdite.
Aluminium tanks — Aluminiumtanks.
Aluminiums sheets -— Aluminiumbleche. .
Aluminium, lfetal and sheet foundries —Al1lml'm'HM-, Metall- and
Zmngiessereien. '
Amber and Meerscbaum goods — Bernstein- und Meerschoumwaren.
Amelledl Electra technical accessories -— Elelctrotechnische Bedarfs-
or I ce .
Ammoniacal soda — Ammoniaksoda.-
Amyl acetate — Amylacetat.
Amyl alcohol -— Amylallcohol. ‘
Analysis — Analysen.
Anilin dye dealers — Aflilinfarbenhandlungcn.
Anilin dye Works -— Anilin/arbenfabrikm.
Animal Dealers (small) — Kleintie'rhandlungen.
Animal Dealers and Trainers - Ticrhiindler u. Tierzflchter.
Animal Feeding Stuff merchants-— Tierfuttergrosshandlzingen.
Animal Feeding stuffs factories -_—- Tierfutterfabriken.
Animal Hair -— Ticrhnare. ' ' ’
Animal Vaccine Production — Tierimpfsfoffgewinnung.
Anthracite stove — Dauerbrandofen.
Anthracite Stove Trays —- Dauerbrandofeneinsa'tce.
Antiques -- Antiquitdten. .
Antique Furniture — Anti/:e Nobel.
Antique Furniture Bestorers — Antike Nobelrestaurierung.
Apiary equipments — Bienencuchtgerdfe.
Apparatus for the ,Chemical Industry -— Apparatc ffl'r die chemist-he
Industrie. ' ~
Apparatus Makers - Apparatebauonstalten.
(Apparently there are no floor cloth-Factories in Austria) — flngeb-
lich existiercn in Desterreich kcine Linoleumfabriken).
Arbitration Offices (licensed) — Ausgleichsbii'ro (beh. koan.
Architects — Archifekten. ~
Architects — Baumeister.
Architects and Builders -—- Archifelcten and Baumeisfef.
Armature and Metal Works — Armaturen- u. illefallwarenfabriken.
Armature makers —- Armaturenfabriken. r
Armatures -— Armaturen.
Armatures of all kinds — Armature-n allcr Art. -
Arms and Munition dealers — Waffen- u. Munitionshundlungen.
Arms Factories - Waffen/abriken. -
Art and Craft workshops —- Kunstgewerbliche Werkstdtten.
_i ENGLISH-GERMAN‘ * ENGLISCH-DEUTSCH _
Englisch-deutSches Register.
the nurnher of the page on lwhich each trade is to be found
Art and Fancy Goods Joiners — Kunst- u. Galantcricfischler.
Art and furniture Joiners — Kunst- u. Mdbeltischler.
Art and period Furniture —- Kunst- u. ~Stilm6bel.
Art Bronzes.T-_ Kunstbro'nzen.
Art Establishments — Kunstanstalten.
Art Exhibitors —_Kunstausstcllungen.
Artificial Eyes --'- Kflnstliche Augen. .
Artificial Flower and fancy Feather manufacturers —- Kimstblumen-
und Schmuckfedernfabn'ken. - l
‘Artificial Flower makers — Kunstblumeiifabrikeni
Artificial Flowers and flower making articles _—- Kunstblumen-
fabrilccn and Blumenbestandteile. '
a) Makers — Erzeuger.
‘ ~b) workshops —- Fabriken.
c) dealers —- Handlungen.
Artificial Flower Stores —- Kunstblumenhandfungen.
Artificial leather manufacturers -— Kunstlcdererzeugung.
Artificial Limbs — Kflnstliche Glieder. _
Artificial Manure -— Kunstdfl'nger. '
Artificial Resin manufacturers —- unstharafubrilgen. _
Artificial
Artificial
Artificial
Artificial
Artificial
Artistic
Artistic
Artistic '
Artistic
Artistic
Artistic
Silk — Kunstseide. - -
Stone factories — Kunststeinfabriken.
Stove manufacturer -— Kunslsteinerzeugung.
Stuffs-— Kunststoffe. . ' '
Teeth Factories - Zahnfabn'ken.
Furniture Joiners -- Kunstmfibeltischlereien.
Furniture Makers —- Kunstmdbelerzeuger.. .
Furniture works —.Kunstm6belfab'riken.
Glazing — Kunstoerglasung. ‘
Locksmith — Kunstschlosser. . _ _
Metal Work — Kunstgeujerbliche Metallarbeilen.
Artistic Plate Glass Mirrors _- Kunstschleifspiegel.
Artistic ‘Puttery -— Kunststopfereien.
Artist's ‘Paints — Ki'mstlerfarhen._
Art Joiners -— Kunstfischler. _
Art Joiners (Furniture) -— Kunstlischlcr (Nobel).
Art Needlework _ Hando'rbeiten.‘ _
Art Needlework - Kunstgewe'rbliche Handarbeifen.
Art Needlework Supplies — Handarbeitsartikel.
Art Pottery -— Kunstke'ramik. ,
Art Publishers -— Kunstucrlagsanstulten.
Arts and Crafts — Kunstgewerbe. - V
Arts and Crafts articles —- Kunstgewerbliche Gegenstfinde.
Art Sculptors — Bildhauer (akad.)., .
Asbestine -— Asbestine.
Asbestos cement plates — Asbestzementplatlen.
Asbestos cement tile works — Asbestzementschieferfahriken.
Asbestos goods — Asbestwaren._ '
Asbestos tile machines - Asbestschiefermuschincn. ’
Asphalt and Roofing felt works -— Asphalt- u. Dachpuppenfabnken.
Asphalt Importers -— Asphaltimport.
Asphalt laying — Asphaltie'rungen. '
‘Asphalt Macadam — Asphaltmakadam.
Asphalt works and equipments —— Asphaltfobr. u. Einrichtungcn.
Associations — Genossc'nschaftcn.
Auctioneers —- .Versteigerungsanstalten.
Auctioneers (Art) — Kunstauktionsinstitute.
Autogeneous Metal working — Autagene Metallbearbeitung.
Autogeneous welding and apparatus — Autogene Schweissanlflgéli
and Apparate. -
Autageneous Welding apparatus —- Autogene Schweissapparate.
Autogeneous welding work - Autogene Schweissarbeiten.
Automatic Carriages -— Automalische Waugen. _
Automatic figures — Automaten. _
Automatic machines for screws and shaped parts .— Automaten, fV-F
Schrauben u. Fasso'ntcile.
Automatic speed scales -—- Automat. Schnellwagen.
Automatic winders —— Selbstroller.
Axles — Achsen.
Bacon merchants — Speckgrosshandlungen.
Badges — Vereinsabzetchen.
Badge Manufacturers T- Abzeichenfabrilcen.
Bag handle factories — Taschenbiigelfabn'ken.
Bag makers -— Tasclmer.
Bag makers and Travellin .equipment leather goods — Toschnef-
und Reissrequisiten, Le erware'n. '- e
Bag makers oods — Toschnerartikel.
Bag makers gundries — Taschnercugchfire.
Bakeries -— Bdckereien. ,
Bakers — Bcicker. Y
Bakers wood and basket ware — Bdckerciholz- and Korbgerdte.
Baking Accessories -— Backhilfsmittel.
Baking machinery ‘— Bdckereimaschinen.
Baking powder factories — Backpulcerfabn'kcn.’
Ball bearings — Kugellager.
Ball bearing works — Kugellagerfabriken.
Ball bearing lubrications - Kugellagerfette.
Ball mills —— Kugelmiihlen. ’
Bandage Manufacturer —- Bandagenfab'riken.
Bandage materials -—- Bandagenzubehdr. _
Bandage Materials factories and dealers — Verbandstoffefabrlkm
and -handlunoen. ‘
I
~, —__REGIST_ERIZUM BRANCHENVERZElCHNIS _ 9
Bandages — Verbzinde.
Bandage specialists — Bandagisten. ‘
Bandsaws — Bandsdgen.
Bang corks -— Knallko'rke.
Banks and banking business — Banken und Bankgeschdfle.
Bar drawing mills — Stabziehereien. ~
Bar iron — Stabeisen. 1
Barley Cleaners and Malsters — Gersfen- and Maizputzer.
Barometers — Barometer. '
Basket makers -— Ko'rbmacher (-flechter).
Bastgoods manufacturers — Bastwarcnerzeuger.-
Bath and Lavatory equipment -- Bade- and Klosetlanlagen.
Bathing Cap and Gown manufacturers — Badehauben. and Bade-
anzflgeerzeuger.‘ r - '
Bath heaters — Badeofen. ' . .
Bathing Establishments — Budeanstolien.
Bathromzn equipment -— Badezimmereinrichfungen.
Bathroom fittings — Badeeinrichtungen. '
Baths — Badewannen. ' ‘
Bead Bags — Perltaschen. ~
Bead Manufacturers and Dealers — Perlenfabriken u. ~handlungen.
Bed Cover manufacturer ’— Bettdeckenerzeuger.
Bedding w- Bettwflren. -- -
Bed feathers and bedding Stores — Bettfedcm- and Bettworen-
handlungen. '_ v . -
Bed feather cleaners -- Bettfedernreinigungsanstalten.
Bed feathers dealers — Betteinsfitze. - '
Bedroom Furniture‘ makers — Schlafzimmererzeu er._
Bedroom Furniture makers ‘ (Solid), — Sch afztmmererzeuger,
1718851122. .
Bedroom Furniture makers (Veeneered) - Schlafzimmererzeuger
(furnierte). ' _
Beer-bottling accessories — Bierbedurfsarhkcl.
Beer-bottling Apparatus -— Bierobfflllapparofe.
Beer engines — Bier-Luftdruclc- and Schankappurute.
Beer linings - Bierpressionen.
Beer-pulleys — Bierdruckappurate. > _
Beer supply accessories -- Bierschunkarhkel.
Beervats — Bie-rpipen. i _ '
Beeswax Reiiners — Biene'nwachsbieichen.
Bell founders -— Glockengiessereien. i
Belting oils and fats ~>Riemendle um! -fetie._
Belt Lubricating Oil — Arfrosol (Riemendl);
Belt manufacturers —- Gilrtelerzeuger.
Belt manufacturers for men and women —_ Gflrlelerzeugung fflr
Herren und Damen. '
Belt makers — Gflrller. _
Bent tube works — Rohrschlangenfabnken.
Benzin Benzin. _ _
Benzin and Oil supply stations — Benzm- und Oelsiatmnen.
Benzin-lliotors — Benzinmotorcn. I .
Benzin Stora e — Benzi'neinlagerungen.
Benzin (Who esale Dealers - Benzmgrosshandlunaen.
Bicarbonate of So a — Sodabikarbonat.
Bill posting Undertakings — Plakatlerungsanstalten.
Binding Wire -— Heltdrahf. _ _ _ _
Biscuit Factory equipment -—- Biskuif/‘abriksemrichtungen.
Biscuit manufacturers — Biskmferzeugung.
Blacksmith articles -—- Geschenkschrmedestglcke.
Blacksmith goods -—- Geschenkschmzedearhkel.
Blast furnace Gas — Blaugas. ‘
Blasting and Ignition materials — Spreng- and Zflndmtltel.
Blisszin .materials and. Fuses — Sprengmitfel- and Zfindschnur-
a n en. .
Blasting Material Factories — Sprengmitlelfabriken.
Bleachers - Bleichereien. _ ‘ '
Bleaching Installations —' Verbieichungsunstalien.
Blouse and Jumper suit manufacturer - Blusen- and Blusen-
kleidererzcuger. '
Blouse manufacturers -.—- Blusenfubriken.
Blueprinting apparatus '-—- Lichtpouseapparafe.
Blue print establishments - Lichtpauseanstallen.
Blue print aper —- Lichtpausepapiere.
Boarding Sc ools --— Pensionate.
Boat Building — Bootsbuu.
Boat furnishings — Boatsbeschldge.
Bobbin makers — Spulenfabriken;
Boiler makers — Kesselschmiede.
Boiler masonary — Kcsselcinmauerungen. . _
Boiler scale liquids and preventative-s — Kesselsteiptldsung und
-verhfllung.
Boiler Seale removing Installations — Kesselbekohlungs- and Ent-
schlockungsanlagen.
Boiler works -— Kesselfabriken.
Bolt and‘ Screw making machinery — Schrauben- and Muffern-
erzeugungsmaschinen. t I
Bolt, Screw and Rivet manuiacturers — Schrauben-. Muttern-
and Nietenerzeugung.- - ;- ‘ ' ' ~
Bolt, Screw and Rivet works and dealers — Schrauben-. Mutter-n-
und Nietenfobriken and -handlungen.
Bookbinders —— Buchbinder.
Bookbinders Cloth -- Buchbinderieinwond. ‘I
ookbinders oods makers - Buchbinderwarenfabnken.
Bookbinders Elachinery makers '--, Buchbmderetgnuschmen.
Bookbinder-s (Sundries) — Buchbinderbedarfsurtikel.
Bookbinding Establishments with electric-power
bindereicn _1nit elekir. Betn'eb.
Bookkeeping systems — Buchhaltungsmethoden.
Booksellers — Buchhandlungen. '
Booksellers and secondhand Booksellers -—— Buchhandlungen and
Antiquariate. . _
Booksellers (medical) -— Medizimsche Buchhandlungen.
Book valuera — Buchsachucrsfdndige. -
ootblacks - Schuhousputzereien.
Boot Eyelets — Schuhdsen.
‘""iacks - Fussobsfreifcr. .
Bootjacks, leather — Fussabstrelfer aus Leder.
Boot Laces 4 Schuhriemen. ' _
Bootlining from motor-car tyres -— Schuhdopplcr aus Auiorezfen.
Bootmakers — Schuhmacher. ‘
Bnotmakers Accessories —- Schuiimacherzugehiir.
Boot makers Bristles -—- Schuh'macherborslen.
ootmakers (Export) — Schuhwarenerzeuger (Export).
octmakers Tools —- Schuhmocherwc'rkceuge. '
ootmakers wax — Schuhmucherwachs.
Bootmaking machinery — Schuhntoschmen,
— Grossbuch-
Boot Preservatives ~~Schuhpfie cmiltei.
Boot Shops -- Schuhwarenhand ungen.
Boot Upper Factories — Schuhoberleil/abriken.
Boot U‘Pper makers '— Schuhoberteilerzeuger.
Boot l arehouses — Schuhwarengrosshandlungen.
Bottle cleaners -- Flaschenpufzereien.
Bottle cleaning apparatus -- Flat-chenreinigungsariikel.
Bottle corking and capsule machinery — Fluschenverkork- and
Kupselmoschinen.
Bottle dealers wholesale — Flaschengrosshandlungen.
Bottle filling and ‘cleaning machinery Flaschen/flll-
~rcinigungsmaschinen.
Box frames -- Etuirahmen. .
Boxes of Bast -- Korionnagcnous Bast.
Box-levels —- Dosenlibellen _ '
Braces and Belt manufacturers -— Hosenirdger- u. Gflrfelerzeuqer
Bran —>Kleie.
Brass and Copper Tubes seamless'- Messing~ and Kupferrohre
ohnc Naht.
Brass bed manufacturers — Messinglinienfabriken.'
Brass Bedsteads — Messingbetien.
Brass founders -— Gelbgiessereien.
Brass founders —- Messing/ahriken.
Brass Furniture works - Messingmb'bel/abriken.
Brass Rods -— Messingatangen. ' '
Brass Tubes (seamless) '-- Messingrohre ohne Naht.
Breeches makers — Herrenschneider. i
Breweries — Bierbrauereien.
Brewers Tar -- Brauerpeche.
Brewery machinery and equipment --
'einriclpungen. ‘
Brewer materials —- Brauereibedar)‘.
Brick actories — Ziegelfabrike'n.
Brick Kilns — Zicgelofenbau.
Bricla layers —. Maurermeisier.
Brick makers '— Ziegeleien. i
Brick makers Installations -—- Ziegeleianiogenbau.
Brick works - Ziegelwcrko. -
Brick works equipment and machinery -— Ziegeleieinrichtungen
and -moschinen.
Bridge Builders — Bri'ickenbouunstalien.
Brimstone match for (wine-casks) - Schwefclcinschlag,
Bristle manufacturers — Borstenzurichtereien.
Bristles and Animal Hair — Borsten and Tierhaare.
Broken Granlt — Granitbriiche. ' I
Bronze Colours — Bronzefahren. '
Bronze Founders -- Bronzegiessereien. ,
Bronze goods Factories — Bronzewarenlabriken.
Bronze goods manufacturers — Bronzewarenerzeuger.
Bronze Makers — Bronzenerzeugung.
Bronze‘ Tubes -—- Bronzerohre. '
Brush and Brush Back makers -TBi'iratcn- and Biirstenhiilzer-
11nd
Brauereimaschinen and
fabrikcn. ‘ -
Brush back machines - Biirstenhdlzcmaschinen._
Brushes and Paint Brushes -— Biirsten and Pinsel
a) Manufacturers — Erzeuger, '
b) Factories — Fabriken,
c) Wholesale Dealers — Grosshandlungen,
d) Stores — Handlungen“
‘Brush machines -- Biirstenmaschinen.
Brush manufacturers — Bilraten/ahriken,
Brush raw materials — Balrsienrohmuterialien.
Buckles — Schnallen. I
Buffets — Bil/cite. I ' . l
Builders and Furniture Carpenters — Bnu- imd Mabeltischlereien.
Builders and Iron Constructinn~Workshops — Bnu- und Eisen-‘
konstruktionswerkstiitten. - '
Builders
Builders
Builders
Builders
Builders
Builders
Builders
and ‘Portico Glaziers — Bau- and Portalglasereien.
Carpenters —, Bautischler.
fittings - 'Baubeschliige.
foreman — Zimmermeister.
Ironmongers - Bauschlossercien. '
Locksmiths_— Bau- and Konstruktionsschlossereien.
material Dealers - Baumaterialienhandlungen.'
Builders'Toolu -— Bauwerkzeugz. a
Builders, Zincworks —' Bauspengier.
Building, above ground — Hochbau. ,
Building and Cooling Tnstallations — Bau- and Kiihlanlaqen.
Building and Machine Smiths — Bau- and Kunstsclilossereien.
Building, Artistic and Furniture Carpenters — Bow, Kunst- and
Mdbeltischlereien.
Building Contractors -- Bauuntemehmungen.
Building Machinery Boumaschinen. Y
Building Machinery and Iron Corstruction Works — Bau-
maschinen mid Eisenkonsiruktionawerkstiitten.
Building Materials -- Bouml'zterialien, _
Building Material Dealers (Wholesale) — Baumaterialiengrosl-
- handlungen. v '
Bulk goods Massenarti'kel.
Butchers — Fleischhauer. _ _
Butchers equipment — Flaischhauereleinrichtungen. . _
Butchers equipment machinery -— _Fleischhauereieinnclitungs-
maschinen. ' - -
Butchers machinery equipment and requirements
hauereimrzschinen, -einrichtungen und -bedorf,
Butyric Acid - Buttersc'iure.
Butter Dealers —- Butterhandlungen.
Butter Importers — Butterimpoft.
Butter_merchants (Wholesale) -—
Fleisclh
Buttergrosshandlungen.
Button Dealers —- Knopfhandlungen, ,
Button machines - Knop/maschmen.
Button makers — Knopferzeuger.
Buttcnymakers -- Knapfmacher
a) pressed Buttons -— Druckkndp/e,
b) Horn and Bone — Horn- and Beinknfip/e,
c) Artistic Buttons — Kunstformknopfe.
d) Leather Buttons -- Lederkno'pfe, ,
a) Metal Buttons — Melallkndpfc, -
, f) Mother-of-Pearl Buttons -— Perlmutferkndpfe.
g) Nut Buttons -— Steinnussknfipfe,
h) Cloth and Silk Buttons — Stoff- and Seidenknb'pfe,
i) Linen Buttons — Zwirnknb'p/e. -
Button parts — Knopfbestandieile.
Button presses — Knapfprcsamaschinen.
Buttons (Wholesale) -—- Knopforosshandlungen,‘
Button works — Knopf/abriken.
10
Button works equipment .and machines .— Knopflabrikseinrich-
tungen and -maschinen.
Buying and Selling Co-operative Societies - Ein- and Verkaufs-
genossenschaften. ' >
Cabinet makers — Mfibeltischiereicn.. -
Cable and Hemptcord Industry. express cording Machines —--Draht-
seii- and Han/seilindustrie, Schnelluerseitmaschinen. '
Cable Cranes — Kabellcrane. '
Cable factories -— Drahtseilfabriken.
‘Cable makers -— Drahtseilerzeugunq.
Cable Railways _ Drahtseilbahnen.
Cable works — Kabetfabriken.
- Cafe house Mills -— Kaffeehausmflhlen.
> Cafe houses -—— Kaffeehduser.
Cafe house Stores — Kaf/eehausherde.
Cakes —- Torten. -
Cake makers -— Kel:sfabrilcen.~
Calcium chloride — Chlorkalzt'um. .
Calculating Machines — Buchhaltungsmaschfnen.
Calculating Machines —- Rechenmaschfnen.
Calculation Machines — Additionsmaschinen.
Callioraphers - Kalligrap'hen.
Camel hair Belts — Kamelhaartreibrfemen._
Canal Construction — Kanalbau.
Canal dredging machines — Kanalniummaschtne'n.
Candie factories —tlr'erzenfabrilcen. .
Candle Lighter factories -— Zflndlwrzenfabrilcen.
Candy makers — Kanditen/abrilcen.
Candy Sugar — Kandiszuclier;
Cap makers — Kappenmacher. .
Cap Manufacturers — Kappenfabriken.
arbide — Karbid. '
Carbine —- Karabiner. .
Carbine Survel — Karabinerhaken.
Carboiineum -— Karbolineum. -
Carbon for electrical purposes —- Kohlen [fir elektrische Zweclce.
Carbon Paper — Karbonpapier. - '
Carbon ‘Paper- — Indigo-Durchschreibpapier.
Carbon Paper — Kohlepapier.
Carbons V— Kohlenelelctroden.
Carburettor — Automobiluergaser.
Cardboard Boxes-— Dosen aus Pappe. _
Cardboard Box Factories -- Kartonnagefabriken.‘
Cardboard Box goods makers -— Kartonnagewarenfabriken.
Cardboard Box machines - Kartonnagemaschinen.
Cardboard Boxymakers — Kartonnagene'rzeuge'r.
Cardboard box makers for perfumery — Kartonnagewarenfabrilceyt
ffir Parfti'merien.
Card Board Box manufacturers — Kartonnagewarenerzeuger.
Cardboard Drying —- Pappctroclmung. '
Cardboard Makers — Pappenfain'iken.
Cardboard Manufacturers — Knrtonpappcnfabriken.
Cardboard Merchants — Pappenezport. -
Cardboard Paper works —- Kartonpapierfabrikcn..
Carrboard works equipment —- Pappenfabrikseinrichtungen.
- Card index Systems — Karthothelt'anlagen.
Car Ceating —- Wagqonhcizungen.
Caruauba Wax — Carnm'tbawachs. '
~ Carnival Cottiiiion goods -— Karneval-Kotilionarfikel.
Carnival Hire -— Maslt-enleihanstalten. -
Carpet Artistic Repairers -- Teppichlmnststoppereien.
Carpet Beaters —- Teppichklopfer. t
Carpet Beds — Teppichbetten. \ >
Carpet Cieaming Companies — Teppfch'reinigungsanstalfen. _
' Carpet Factories and stores — Tcppichfabrilwn and -niederlagen.
Carpet‘ Import and Export -'- Teppichezport'und -t'mport. '
Carpet Knotters — Teppichknflpfereien. '
Carpets — Teppiche.
Carpets (oriental) -- Teppiche (ortentalische).
Carpet storage — Teppichaufbewah'rung.
Carpet Stores -‘— Teppichhandlungen.
Carriage Builders -— Karosseriebauer.
Carriage Builders — Wagenfabriken.
Carriage Building materials — Karnsseriemaferialt-
Carriage grease factories and merchants — Wagenfeftfnbriken und
-grosshandlungen.
Carriage Lamp makers —- Wagcnlaternenereeugung.
Carriage ‘ plates — Wagenplachen. '
Carriage works — Karosserien.
Carriage works — Karosseriefabriken. -
Carriage works and building — Karossert'e- und Wagenbau.
Carriage works fittings'— Wagenbauzugehfir.
Carriers '-' Fuhrwerksbesifzer.
Carts — Karren.
Cartwright. — Wagner. >
Case Carpenters -— Kistentischlcreicn.
‘ Case Carpenters and Dealers — Kistentischler u. -handlungen.
Case Hardening Furnaces — Hdrtefifen.
Caseiiardening Powder — Hfirtepuluert
Casein — Knsein. ~ _
Case nailing and packing machinery —- Kistcnnagel- and -bedru'ck-
mascht'nen. _
Case parts — Kisfe'nteile.
Cask dealers -— Fasshandlungen.
Cask glue —- Fassgummi.
Cask making machinery — Fassfabriksmaschinen.
Castor Oil '— Rizinusdl.
Cast Steel - Gusstahlwerke.
Catch plate -— Sperrplatten.
Cattle and Meat Inspectors — Vieh. and Fleischkommfssianen.
Cattle Clippers -— Viehscheren.
Cattle dealers — Viehhdndier.
Cattle Dealers, wholesale —- Viehgrosshdndter.
Cattle Inspectors -— Viehkommissiondre.
Caustic Soda -—- Aelcnatron. _ '
Celiarmens appliances and machines, a Kelleretortzkei und
~maschinen‘. _ _
Ceilarmens Machinery — Kelle'reimaschmen.
Cellular Wadding — Zellstoflwatte.
Celluloid Collars -— Duuerwfinche. .
Celluloid Collars etc. — Zellulnid-Dauerwdsche.
Celluloid Factories — Zeliuloidfahriken. _ ' _ ~
Celliuloid goods factories and dealers -— Zelluiomfabnken u. mutter-
agen.
_ ENGLISH-GERMAN * ENGLISCH-DEUTSCH _
Celiiuioso factories and dealers — Zellulosefabrikcn und l-nieder-
agen. ~ ' ‘
Cement and lime. works equipment — Zementrohrformen und
-maschinen. ' '
Cement factories and dealers — Zementfabriken and miederlagen.
Cement goods factory equipment and machines - Zementwaren-
fabrikseinrichlungen und -maschinen. —
Cement goods industry -- Zementwarenindustrie.
Cement, plaster of Paris and artificial Manure — Zement, Gipz
and Kunstdfinger. ~
Cement wcrks Installations — ch'entfabrikseinrichtungen.
Central Heating — Zentraiheizungen. - .
Central Heating, Gas and water. supply installations — Zentral-
lzeizungs- Gas- und Wasserversurgungsanlagen ' - -
Central ‘Heating Installations — Zentralheizungsanlagen.
Centrifugal Pumps — Zentri/ugalpumpen. _ Y
Ceramic appliances —_Keramische Bedarfsartikel.
Ceresln —- Ceresin.
Chains —— Kelten . , , . -
a‘) Motor Cars —- Automobitketfen; b) Motor Cycles — Molorrad-
ctten. ' - .
Chain and lifting tackle -- Ketfen und'Hebezcuge.
Chains and Rings — Ketfen und Hinge.
Chain ‘Works and dealers 4-‘- Kette'nfabriken und
a) Aron — Eiserne; b) Metal — Illetall.
Chair makers~and dealers — Sesselfabriken und -niederlagen.
Chair Seats — Sesselsitze ' '
Chalk + Kreide. -~
~niederlngen'
Chambers _— Kmnmerns r
Chambers of Commerce — Handelskam-mern.
Champagne - Champagner.
Chandeliers — Luster.
Chandelier works —— Luster/abriken.
Chareaoi — Hutzkohlen. .
Charcaoi Factories — Holzeerkohlungswl'rlce.
Charcoal installation —- Holzuerkohlungsanlagen.
Cheese (boxed)-— Schachtelkdse. >
Cheese importers — deeimport.
Cheese makers —- deereieri.- -
Chese making — Quurgelfabnlcation.
Cheats?l inaking utensils and articles -— Krisercigerdte and -bedarfs-
or t 'e .
Cheese merchants — deegroSshandlungen.
Chemical appliances — Chemische Apparate.
Chemical Cleaning — Chemische Putzereien.
Chemical Cleaning and Dyeing Works .-—
and Fdrbereien. >
Chemical goods (technical) — Chemisch-technische Produkle.
Chemical Laboratories -— Pharm. Laboratorien.
Chemical Laboratories - Chemische Laboratorien.
Chemical Laundries — ‘Chemische stchereien.
a) Working —- 'Befriebe. b) Delivery Shops — Uebernnhmsstellen.
Chemical Products — Chemische Produklc. >
Chemicals — Chemikalien. '
Chemicals, Raw — Chemische Rohprodukfe.
Chemical Works — Chemische Fab-riken. _
Chemical Works equipments - Chemische Fabrikseinrichlu'ngen.
Chemists — Apotheken. ‘
Chemists —- Chemiker.
Chemists Sundries — Apathekenbedarfsartikel.
Chemists Sundries — Chemisch-techn. Bedarfsartikel.
Chenille factories — Chenilienfabriken.
Chess and Domino manufacturers — Schach-
gung. a _
Chessmen makers ,— Schachfigurencrceuger.
Chess turner — Schachtischler.
Chewinthum — Kaugummi._
Childrens Nurses Insitutes — Ammeninslilute.
Childrens Shoes -— Kinderschuhe.
Childrens underciothing i- Kinderwdsche.
Chiller casting foundries -— Tempergiessereien.
Chimney Construction — Schornstembau. '
Chimney Fire grates —— Kaminfifen.
Chemischc Pulzereien
,u'nd Dominoerzeu-
Chimney sweeps — Ranch/angkehrer.
Cliinaciay — Kaolin. \
China and Bottle Varnish —- Porzellcm- und Fiaschenlacke.
China and Glass merchants . -— Porzellan- and Glaswurengross-
handlu'ngen. ' '
China and Japan goods — China- and Japanwaren.
China. goods‘ — Porzella'nwa'ren. -
China goods Merchants -- Pareellanwarengrosshandlungen.
China. Painters - Porcellanmaier.
China Stores — Porzellanhandlunge'n.
Chlina works and Warehouses —- Porzellanfabriken and -nieder-
agen.
Chlorate of Potassium — Kaliumchlorat.
Cloride of iime — Chlorkaik;
Chocolate merchants —— Schokoladegrosshandiungen.
Chocolate works and shops -— Schnkoladefabriken 14nd -hand-
‘iun en. . _
Chocoglate works machinery and equipment — Schokoladefahriks'
maschinen and -einrichtungen. - _
Christmas tree articles and ornaments —' Christbaumartikel ‘and
-schmucl:. ' ' _. v
Christmas Tree Candies — Chrislbau'mlwrzen.
Christmas Tree candies -— Weihnachfskerzen.
Church cloth — Kirchenstoffe.- -
Church equipment - Kirchengerdte und -paramente.
Church equipment manufacturers — Kirchengerdtefabfiken.
Church illumination -— Kirchenbeleuchtung. _
Cigar and Cigarette Boxes — Zigarren- und_Ztgurettenkassetf8fl-
Cigarette Case factories -- Zigarelfendosenfahnken.
Cigarette Cases — Zigarettendosen
Cigarette cases of imitation Horn — Zigarcttendosen aus Karts"
horn.
Cigarette machines — Zignrettempaschinen.
Cigarette papers — Zigarettenpoptere. t _ _
Cigarette‘ paper tube machine — Z:garettcnhitlsenmaschmen.
Cigarette tubes and paper factories and dealers — Zigareltenhfllslfl'
wnd Papierfabrikcn and misderlagen.
Cigar Lighters -- Feuerzeuge.
Cinema Theaters -— Kinotheater. .
Cinematograph Carbon —- Kmokohien. _ _ d
Cinematlographs and accessories —. Kmematogmghenappamle u"
-zu.ge 6r
'- Coffee
. Coffee
-‘ REGISTER ZUM BRAMCHENVERZEICHNIS +
Circular ' saws — Kreissdgen.
Circular Saw_ Blades —- Kreissdgebldtler. _
Circular Saw Machines =— Kreissdgemaschinen
Citric Fruit importers — Sfidfrflchteimporfeure.
Citric Fruit Merchants é Sid/rflchtegrosslmndlungen.
Citric Fruit Stores l- Sfldfrfichtehandlungen. '-
Civil Engineers —‘Zt'nilingenieure. .
Civil Engineers and .Civil geometricians '— Zivilingenieure und
Zivilgeomefer; . - > s
Cleaners - Reinigungsanstalfem. _ - '_
Cleaning and Polishing materials - Putz- and Polierartikel. .
Clinical’ Thermometers — Fieberthermometer.‘
Clinker -— Korksteine. . ' I -
Cloth and Linen ‘Discs -— Tuch- and Leinenscheiben.
Cloth dealers — Tuchhandlungen. - '
Cloth Dyes -— Stoffarben. _ i
Cloth factories and stores -- Tuchfabriken und —niederlagen.‘
Cloth merchants — Tuchgrosshandlungen. ' '
Club equipments-‘Klubgarnituren. > ' ’
Coal and Fire wood merchants —_-,-Kohlen u. lezgrosshandlungen,
Coal and Metal dressing — Kohlem and Erzaufbereitungen. a
Coal Brush factories — Kohlenbarstenfabriken.
Coal Dealers ~— Kohlenhandlungcn. ‘
Coal- Merchants —- Kohlengrosshandlungen.
Coal Mining — Kohlenbergbau. ' - . _
Coal trimming installations - Kohlenaufberextungsanlagen.
Coarse-crushed bones —v Knochenschrot. '
Cocoa and Chocolate Factories -— 'Kakao- u. Schokoladenfabriken.
Cocoa Beans — Kaknobohnen.
Cod Liver oil — Leberiran. . _ _ . -
Coffee and Tea (Agencies) —' Kaffee mzd Tee,(Vcrtretunger_t).
Coffe Extracts — Kaffee-Eztrakte. .
Coffee Icing - Kaf/eeglasuren.
Cofee Importers — Kaffeeimport. i
Coffee merchants —- Kaffeegrosshandlunge'n.
Coffee Mills — Kaffeemz'thlen. . .
Roasting -- Kaffeebrennereien. _ _
Roasting Factories — Kaffeegrossrfisierezen.
Roasting machines —' Kaffeerdstmaschz-nen.
Coffee substitute makers —-_--Kaffeesurrogate/abnkm. _ _
Coffin makers —- Sargfabnken. ‘ _ I
Coggwheel Factories -— Zolmrziderfabrzken.
Coffee
'Coggwheel pumps —' Zahnniderpumpen.
Coin‘ Dealers - Mdnzenhnndlungep.
Coke -— Koks. ‘ . .
Coke and Gas Cookers — Herdfabriken fur Koks und Gas;
Coke merchants'-—~ Kalrsgrosshandlungen.
Cold Glue -- Kaltleim.
‘Cold Rolling Mills — Kaltwal'zwerke.
Cold Storage -— Kugeln.) . _ .. _
Cold storage Isolation — Kuhlroumtsoherungen.
Collars‘ and Cuffs ,-—'- Halskragen and Manschetfen.
Collars and Cuffs manufacturers _— Kragen- und ‘Menschettener-
zeugermv . ; _ - ._ _
._ Collars and‘ Underclothing Factories —— Irragen- __und Waschefa-
briken.
‘Colour and varnish — ILacke und Farben.
Concrete
Colour and Varnish works — Farben- und Lackfabriken.
Coloured Paper makers - Bunlpapierfahriken. '
Coloured pencil manufacturers —Farbsltftefabnken.
Coloured slate pencils -- Schultafelfa-rben.
Colour Grinders -— Farbenreibmaschinen.
Colour Photography — Forbenphotographie.
Colours —- Farben. ‘ y v-
a) ‘Works and dealers — Fabrilcen and Niederlagcn.‘
h) Dealers Wholesale -—- Grosshandlu-ngen. - .
- c) Stores - Handlungen g
colours and preparation for the Textile tindustry — Farben um!
Pniparate fitr die Textilinrlustrie. ’ '
Colours and varnish ‘— Farbenlund Locke. ' ‘ I‘
Colours, fire and water proof -— Farben, feuer- und wetterfesl
Colours culinary (non-poisonous)-—_ Earben sz'tr Genussmitlcl (gift-
freie). . .
Comb and Brush goods -- Kamm- and Bfirsfenwaren. I ‘
Colmb ‘and Brush'merchants — Kdmme- and Barstengrosshand-
ungen. " ' ' ' ' '
Climb Factories and dealers —. Kammwarenfabrik'en and -hamf-
. ungen. , - ~
Comb Makers —l Kammacher.
Comb Makers — Kammwarenerzeuger.
Comb manufacturers and dealers — Kammfabrilren u. -hondlungen.
Comb merchants —' Kimmegrosshandlungen. - - " -
Commercial Agents and Exporters -‘— Handelsverlreter und Expor-
teurc. , _ I
Commercial Associations —- Handelsgesellschaften.
Commercial castings -— Kommerzguss. t. _ 4
Commercial 'Enquiry Offices — Auskun/lefen (kaufmdnnJ. ~
Commercial Offices — KommerziellesrBfl'ro; ' '
Commercial Schools —~Handetsschulen..
Commestible Importers — Lebcnsmitfelimporieure.
Commestibles import‘ — Lebensmittelein'fuhr. -
Commestiblc- Stores — Lebensmittelhandlungett.
Commestibles, Wholesale Dealers -— Lebensmitlelgrosshandlungen.
mmission Agents — Kommissiondre.
Commission_Busines'ses -— Kommissionsgescftdftc.
Compo board Industry — Ginsdielenfndustne.
mpolboard wcrks - Gipsdiclen/obriken.
COmpn works Construction - Gipsfabriksbau. ~
Compressed Air Installations — Pressluffanlagen. .
Compressed Gases - Komprimierle Gase. ' "
mpressors — Kompressoren. y
Concert Agents —-‘ Konzcrlbu'rus. _
Concrete and Iron Construction —- Baton‘ and Exsepbetonbau.
COncrete Goods makers — Belonwarenerzeugung.
Concrete Insulation — Belonahdichtungen. '
Iron‘ Cntter- - Beloncfsenschncider.
Concrete lrnn forger - Betoneisenbieger. ‘
Concrete 'Mixing Machines - —- Belonmischmaschvncn.
00ndensers Water tubes — Kondenswasserabletfer.
Condensing tanks _ Kondenslfipfe.
Confectioners — Kanditoreien. - _
Confectioners goods makers .-— Knndflorrrwarcmreeuqer._
Confectioners machines and equipments — Kondzforczmaschmen and
‘eitlriclltung'en. -
Cutler-s and stevl goods ‘makers
‘11
Constructional Builders Wood works — Bau- und_Adaptier1mgs--
tlschlercien. ' . - > - .-
Constructional Steelwork —- Konstruktionsstahl. vConveyors for Boiler Scale ~— ‘Ab/itlluorrichtungen fflr Kesselwagen. .
Cooked Food Dealers (Wholesale) —.Delikatessengrosshandlungen.,
Cooked Food Stores —- Delikatessenhandlungen. '
Cookery Schools — ‘Kochschulen. . _.
Cooking Installations for Hotels. Restaurants und Cafes _— Herd-
anlagen [fir Hotels, Restaurants and Cufés. ' .
Cooking Stoves - Kochherde- und Wandelpiepenfabriken.
Cooking Stoves - Restaurationsherde;
Cooking Stove works >-—- Sparherd/abriken.
Cooking utensils — Kochapparate. . ' ‘ ~
Cooling and Freezing Installations — Kfihl- und Gefrieranlugen. '-
Coolrng Chamber, American — Eislreller, amerikanische.
Cooling machines‘ — Kfthlanlage'n, ~
Cooper — Fassbinder; ' ' '-
Cooperage works _— Fassfabriken.
Coopers '— Binder. -
"Copper and Brass alloy articles — Kupfer; and Messinghalb-
febrikale. _ ~
Cooper printers —. Kupferdrucker.
Copper Rivets — Kupferstifle.
Copper'Rods -- Kupfersiange'n.
Copper smiths —- Kupferschmiede.
Coppersmith — Messingschlosser. -.
Copper_wire's and cables — Kupferdrdhte and -seile.
Copying papers Q'Ifopierpapicre.
Copying rolls — Kopierrollen.
Cord makers — Schnurfabriken. -
Cork Balls and Dowder,— Korkschrott 11nd -1nehl.
Cork Factories — Korlrenfabriken. I '
Cork goods factories —.- Ker/awarenfabriken.
Corks, Bottle -‘— Korkstoppel.
Corks goods producers‘ -— Korkwarcnerzeugung.
Corks and Cork goods - Korke and Korkwaren.
a) Manufacturers — Erzeugung. ' -
b) Factory — Fabriken.
c) Stores -— Handlungen.
Cork Stores -— Korkhandlungen.
Cork workers — Korkfassonarbeiten.
Corn Chandlers — Getreidehandlungen. ,
Corn Coffee factories —- Kornkaffeefabriken.
Cornices — Karniese'n. >
Cornices — Fenslerkarnisen._
Corn merchants —- Getreidegrosshqndlungen.
Corrugated iron Roofing — Wellblecheindeclmngen.
Corrugated paper '_ Wellpappe. ‘
Corset accessories - Miederzubehfir.
Corset makers — Mfedererzeuger.
Cosmetics — Kosmetische Artikel.
Cosmetics —- Schminken. '
Cotton Goods factories and establishments
fabriken und Jumdlungen. v Y '
Cooton Importers -—- Baumwollimportcurel . ‘
Cotton Mills and establishments -— Baumwollfabriken and ‘pieder-
—7 Baumwollwarcm
lagen.
Cotton Printers — Baumwolldrucker. V - , _
Cotton. Spinners‘ and weavers — Baumwollspinnerefen und
,-weberefen. ~ ‘ - ’ ~ ' -
‘ Cotton Waste — Baumw'ollabfrille. -
Cotton Weaving Mills — Baumwollwebereien.
Cotton wool (or wadding manufacturers) - Wallelfnfabriken._
Cotton Yarn and Cloth -- Baumwollgameund -gewehe. '
Cotton Yarn Dealers — Baumwollgarnhnndlungen.
counters — Spielmarken.
Countinghouse equipment '— Buchhaltungsanlagen.
Country Produce — Landesprodukte.
Country ‘Produce dealers — Landesproduktengrosshandlungen.
Country Produce-Importers -_— Landesprodukteimporteure.
Coupling -— Zwingen. ' " 1
Couplings -- Kupplungen. . . -
Covers and loose covers — Ueberwfirfe, Decken usw.
Crane Construction‘ -— Kranfabrilcen.
Credit Institutes — Kreditinstifute.
Credit Offices — Kreditbflros'.
Cremation — Feuerbestattungcn.
Crinkied Paper — Crépe-Papiere.
Crucible — Schmelztiegel..- '
Crude Metal dealers -'- Rohmetallhandlungen._
Crude oil Motors — Rohiilmatorem- a
Crude oil'Motor works — Rohfilmotorenfabrtken. ._
Crushing Installations -— , Pulverz'sieranstalten.
Cucumbers -— Gurken. - _ l ' v
Cucumbervand preserve dealers -—- Gurken- and Konservengross-
handltmgen. ' -
Cuff link works and stores
-handlungen. - v
Curtain frames. Embroidery frames and Soft wood Furniture — Vor-
hangspannrahmen, Stickereirahmenund Wewhmfibel: '
Curtain manufacturers -—- Gardinen/abnken. _
Curtain Rod Factories —— Vorhangstangenfabnken. \
Curtains -— Vitrinen. -
Curtains — Vorhinge.
'a) makers — Erceuger. -_ , I‘ . ' -
b) Factories and merchants —vFabnlt-en ‘and Grosshandlungen.
c) Stores -,—- Handlungen. -
’— Menschetlenlmtip/efobrikeit und
Customs House Agents — Verzollungen.
Cut Glass — Kristallschliffglas.
Cutlers —- 'Messerschmiede.
,--- Messcr- und Stahlworen-
fobriken. . . >
Cutlers. Factories —- Messer/abriken.l
Cutlery — Essbestecke. - _ I
Cutlery manufacturers —— Messerwarenfabnken.
Cycle Accessories — Fohrzeugbedarf. .. v
Cycle and machinery Repairs — Fahrrad- u. Maschinenreparoturen.
Cycle and Motor Cycle Repair Shops — Fahr- and Motorrad.
reporafurwerksldlten. ' ' . _ r
Cycle and sewing Machinestores — Fahrrad- und Ndhmnsghimfl,
handlungen. ' , v
Cycle free wheel hubs -- Fahrrodfreflaufnabenlv
—Cyclo mechanics — Fahrradmechuniker.
pneumatic tyres — Fahrfadpneumatiks.Cycle
repairers -'- Fahrradreparaturcn.Cycle
‘>12
Cycles -— Fahrrdder.
a) Worke-— Fabriken;
b) Shops — Handlungen. . >
. c) Dealers Wholesale -— Grosshandlungen. _
Cycles-and cyle parts. — Fah'rrader and Beslandtezle.
a) Works —> Fabrike'n. - ~
b) Dealers Wholesale — Grosshandlungen.
c) Shops ‘— Handlungen.‘ ~ .
Cycles and Motor Cycles —- Fahr- and Molorrdder.
_ Cycles on easy terms —- Fahrrdder auf Teilzahlunge'n.
Cycle Tyres - Fahrrudbereifung. '
Cycle Tyres -'Fahrzeugbe1'eifung.>
Cylinder oils — Zylinderdle. '
1__ ‘ENGLISHLGERMAN; aa
Dairies — Molkcreien. - I _
Dairies and Dairy Products —- Molkereien
Dairy appliances — lilolkcreibedarfsartikel. _ _ .
Dairy Machinery and appliances - Molke'reimaschmen and -gerfite.
Dairy’products Merchants — Malicereiproduktcngrosshandlungen.
Dairy Refrigerators — Molkcreikflhlanlugen. ' ‘
Dancing Sc ools --- Tanzschulen. I
-Bebt- Collecting Offices - Inkassobflros.
Decimal Scales — Deaimalwagen. ' _
Decorators‘-—- Dekorationsmaler. -
-Deep and Earth Excavations — -Tief- and .Erdbohrungen '
Deep well sinking appliances and equipments — Tzefbohrgerdte
and -einrichlungm. -- . - _ ',
Dental and technical accessories — Zahnd'rztliche and zahnlech-
nische Bedarfsurtilrel.
Dental Depots — Dentaldepots. _ V c ,
Dental goods makers — Dentalwarenerzeugung.-, - -
Denhtai iinstruments and machines —-Dentalinst'rum_ente and -ma-
sc men. ' - -
Dental Mechanics — Zahntechniker._
Dental Surgeons — Zahmirzte.
Dentafrice -— Zahnkosmetische Prdparate.
Dentists -- Zahnateliers.. _ > - . _
Dentists apparatus and equipment .- Zahndrzlliche Apparate and
Bedarfsartikel. -
Dentists Drill factories —. Zahnbohrerfabn'ken. ~
Desinfection appliances - Des-infektionsapparale. .
Desinfection materials :- Desinfektionsmitlel.
. Devotional -— Devotionalien. ~
Dextrlne -- Deztrine..
Diabetes — Diabetes. ' .
Diabetes -- Zuckerkrankheit. - __ i
Diabetes Foods — Nahrungsmiltel far Zuckerkranke.
Diabetes Specialities — 'Ndhrmitlel [111' Zuckerkranl:heit.
' Dials for gas and water meters —— Zifferbldtte'r I121‘ Gas- and Was-
'sermessef. Q . ' r.
Diamond Cutting works —- Diamantschleifereien.
Diamond Drills —.Drehdiamanten.
Diamond drill tops‘— Diamanlbohrkronen.
Diamond grind stones -— Diamantaichstcine.
Diamond Tools — Diamantwerkzeuge. -
Diamonds Trade — Diamanten filr gewerblz'che Zwecke.
Diesel Motors — Dieselmotoren. - .7
Diesel Motor Oils — Dieselmotarendle. ‘ '
Diningliooms furniture (solid) — Speisezimmerjmasfice).
Dining Room furniture (veneered) — Speisezimmer (fournierte).
‘Diplomas — Diploma. . " ‘
‘Distillation of alcohol —
Distilleries +4
and Molkcreiprodukle.
-\ _
Weinbrand.
Brennereien. ' ' ’
Distilleries — Destillefien. _ c _
Distillery equipments — Brennereieinrichtungep; .
Distillery ‘Machinery and equipment —. Brenne'reimaschinen and
-einrichtungen. ~ ' ‘
Distilling appliances —
Doe Skin —_ Rehledcr. _ .
Dog and 'Horse Clip ers — Hunde- and Pfcrdeschcrer.
Dogs Sporting Goo s — Hundesporlarlikel.
Doll manufacturers —- Puppenerzeuger.
Doll mauufaxurers L-rSpielpuppenerzeugang.
Doll Merchants — Punpen en gros. -
Domestic Economy Schools — Haushaltungsschulen.
Donkey engines for _ships -— Schif/shilfsmaschinen.
Door and Window'factories — T'd'rerh and Fensterfabriken. _
Door Locks--- Tarschliesse'r. ~ -
Door preservers —- Tfl'rschoner. '
Doorsteps -- Schwellen. l -
Dorsch Cod Liver Oil —- Dorsch-Zebert'ran. -_ .
Drlaéwh benches for' rods and tubes - Zugluinke far Slangen and
o t .' x ' .
Drawing lInstruments -— Reisszeugfabn'kenl
Drawing Materials -— Zeichena'rtikel. c,
Drawing Papers -— ~Zeiche'npapiere.
Drawing Pins —e-Reissndgel. '
Drawing Repuisites,'wood -—~
Deslillicrapparate.
Zeichenrequisifen ans‘ Hal:
Drawing utensils ‘—> Zeichenutensilien. .
‘Dredgers — Bagger una Baggermaschinen.
Dress and linen, goods-Jilode- and Leinenwaren.
Dress Embroideries--- Kleiderstickereien.
Dresses and Blouses — Kleider and Blast“.
Dressing Gowns — Schla/rficke.
Dressing works -_ Appreluranslulten. .,
Dressmakiug Factories -—- Kleider abriken. .
Dressmaking schools -— Zusclmei elehranslalfen.
Dried Fruit Import '— Trockensildfnlchle-Impo1't.
Dried guts '-— Saitlinge. ' , '
Dried guts dealers — 'Saillinghandlungen.
Dried guts Merchants -- Saitlinggrosshandlangen.
Dried Herbs -—,D11Trl:rdutler.' ‘
Dried Vegetables — Hfilsen/Tfichle. _ _- j
Dried vegetables iImporters — Halsenfrfichtcimporteare.
Drilling ammers .—fBoh1-hrimmer. _ -
Drilling Olls —- Born-ale. _ '
Drilling Works —' Bohrwerke.. .-
Drill Socket — Bohr- and Drehfuller. _ ,-
IDriving and SewingBelts -- Treib- and Nah'riemen. >
Driving Belts and leather Protectors a Treibriemen and Leder-
- manschetlen. _ ~ _
Driving Belt factories and stores -— Treibn'emcnfalzriken and
-handlungen. - . - - -
Driving Belt machinery — Treibn'emenmaschinen.
Driving Belt makers - Treibriemcnerzeuger.
ENGLISCH-DEUTSCH —
Driving Belt . merchants.- Trcibriemengrosshandlungen.
Driving Cars-- Triebwagen. ' -
Drug (Wholesale) Merchants —
Druggists — Drogerien.- .c .. -
Druggists (Wholesale) — Chemikaliengrosshandlungen. . .7
Druggists (Wholesale) -_— Chemikalien- u. Drogengrosshandlungen.
Drugs, Colours and Chemical Stores -—- Drogen, Farbcn- and Chemi-
kalienhandlungen. ' - '~ ~ 1 >
Drugs manufacturers — Drogenerzeugung. , . _
DryingInstallations and apparatus -— Trockenanlagen u.- apparate.
Drying Installations for all Industries — Trackeanlagen far alle
Industrien. , x __ . " -> t »
Drying Plants -— Tracknungsanlagen. -
Duplex Gas installations ‘— Doppelgasanlagen. -
Duplicating Accessories — Vermelfdltigangszubehfir.
Duplicating ap aratus and equipment — - V _
Duplicating of ices — Veroiel/dltigungsbflros._ '
Duplicators - Veroielfaltigungen.
Duplicators — Verm'elfdltigungsmaschinen.
Dust layers r- Staubdle. I ' "
Dust Remoyal -— Kehrrichtabfuhr.
Dust removal installations — ‘Entsfaubungsanlagen.
Dutch linseedoil and varnish — Hollandischcs Leinol and Firnis.
Dyers and Cleaners — Pulzerrcien. ' I r ‘
Dyers and Cleaners — Feinpulzereien. _ t
Dyeworks and Dyers — Farbe'rreien and Fdrbcr.. _
Dyeworks Chemicals '—- ‘Fa'rbereichemikalien. _
Dynamo and Electric ‘Motor Construction Works — Dynamo- and
Elektromotoren-Bauanstallen._ ' ' _ ' '
Dynamo Belts — Dynamoriemen. :
Dynamo Brushes — Dynamobflrsten., .e_
‘Dynamo Oils --— Dynamotile. _» , i . g
Dynamo Wire makers and dealers — Dynamodrdhteerzeugung and
Drugengrosshandlangcn. .>
-handl1mgen. ' ‘
Earthenware and Builders materials +~ Tonwarenlund Bau-
materialien. - _- , ~
Earthenware goods factories_ — 'Steinzeugwarenfabriken.
Eartheware goods 'facturies and dealers‘ — Tonwarenfabn'ken and
miederlagen. ‘ > ' -' - ' -'
Earthenware Merchants —' Steingutwarengrosshanalangen._
Earthenware Pipes — Steinzeugrohre.
Eating Houses — Speiseanstalten.‘ >_ - r I
Eau de Cologne Stores —-7K6llncrwasserfabriksniederlagen.
Eccentric Presses —- Ezzenterpressen. s
Economisers' — Economiser. ,
Educational Institutes - Erziehungsheime.
Egg colouring — Eierfa'rben. l
Egg Dealers — Eierhandlungen.
Egg Importers and exporters — Bier-Import and '-Ezport.
EggMerchants (Wholesale) — Eiergrosshandlungen._
Egg preservatives — Eikonseruen. j _ '»
Elastic Makers — Gummibandwebereien.
Elastic Stockings 7-‘ Gummz'strflmpfe. I
Electrical apparatus — Elektrische Apparale.
‘Electrical Engineers — Elektrotechniker. -
- Easy;Terms Bureaus —V Teilzahlungsgescltafle.
Electritcal Measuring Instruments '-— .E'lektrische ' ‘Messinginslru-
men e. - ' - ' I
Electrical workhops (dynamos) -- Elcktrowerkstatten (Dynamos).
Electric Baking Ovens --' ElektrischaBackfifen.‘
‘Electric Carbon-Works -- Elektrische Kohlenfabriken.
Electric.Clocks- — Elektrische Uh'ren; ' ' '
Electric Companies and Generating Works — 'Eleklrizitdlsgesell-
schaften and -w_erke. I ' '- . . ' t
Electric Cooking and'Heating apparatus-— Elektrische.11eiz- and
' Kochapparate.- r , v '
Electric Counters — Elektrizilt'itszahler.
Electric ‘Drills —_- ‘Elektrische Boh-rmaschincn. p ' _
Electric grinding apparatus -—- Eleklrische Schleifapparate. .
Electric Hot Water Tanks -- Elelsl'rische Heisswasserspeicher.
Electricians — Elektriker.
Electric llncandescent‘ Lamps — Eleklrische - Glflhlampens.
Electric Installation Accessories -—- Eleklrotechnisches Installations-
>material. - ~ ' ' ' , _
Electric ‘Installations - Eleklrische Installation. e - I
Electric Installations Materials -— Elektro-Isalationsmaterialien.
Electric ‘Irons e-Elektn'sche Bageleisen. _ >
Electric Light and: Power Installations —
tungs- and Kraflanlagen. '
Electric light and Power Stations. -- Eleklfl'sche
anlagen. ' _ .
Electric Light and _Power Transmission — Eleklrische Beleuch-
stungs- and Kraftflbertragung. r - or
.Electric.Light and Water fitters —- Installuteure. _ --
Electric- light and Water fitters offices —_ lnstallationsbflros.
Electro —_Lighting Articlesr- Elektrische Beleuchtungsartikel
~gegenstdnde. -- > ‘ _ --
Electric Light materials- Eleklrische Beleuchtungskdrpcr.
Electric Locomotives — Elelctrischc Lokomatioen. _
Electric Machinery and apparatus —_ Elektrische Maschinen
Apparale. _ l '
Electric Miners lamps 9- 'E'lektrische Grubenlamppn.
Electric Motors. small'— Kleinmoloren, elektn'sche. i_
Electric Radiators -- Eleklrische Oefen- fflrcRaumbeheizung. l
Electric Rapair shops -- Reparaturwcrkstdtten [121' Elektrotech'nfk.‘
Electric Signs — Lichtreklame. ‘ - t -> -- '
Electric Soldering Irons — Eleklrischc Ldtkolben. _ I
Electric Torches. Lamps ‘and - Baterie Elektrische_ Taschen-
-lampen and Balterien. - '
Electric Ventilators '— Elektn'sche Oeffnen.
Electric Welding — Elektrische Spielwaren. s _.
Electric welding Installations — ‘Elekfrische Schweissanlagen.
Electro mechanical appliances -— Elekiromechanische‘—Apparale.
Electro medical appliances —-_Elektro-medizinische'Apparate.
Electra motor pumps — Elekl'romotorpumpen. '
Electro motor Repairs —-‘Elektromaloren-Reparataren.
Electromotors — Elektromotoren. > -
Electromotor works and dealers -—- Elektromotorenfabriken and
.-handlungen. _ . v -
'Electroplate manufacturers .-—; Chinasilbe'rwarenerzeugung.
Electro Plating — Galoanisierungsanstalten. - _
Electra pressings -— Elektro-Pressartikel. _ . V _
Electro Technical'apparatus and accessories (wholesale) -— Elcklro-
Elektrisclie’ Beleuch-
'Licht- and Kraft-
and
and
technische Apparatc und Bedarfsartikel (Grosshandlungen).-
_ REGISTER-r ZUM BRANCHENVERZEICHNIS ._
Electro technical Installations -— E'lektrotechnische Installationen.
Electro welding‘ — Etektroschwcissarbeiten.
Embroideries--_— Stickereien. _ ~
a) Art Embroideries -— Kunststickcretcn; _ ,
b) Petit-point _embroideries — Petit-point-Stzckereien.
c) Linen embroideries — Weisstickereien.
Embroideries,‘ Swiss — Stickereien (Schweizer). __
Embroidery and stencil pattern designers — Stickeret- unct Scha-
blonenzeichner. '
Embroidery cotton factories —' Stickgarnfabriken.
Embroidery ilndustry — Stickereiindustr'ie.
Embroidery Industry (Export) -— Stickereiinctusfrie (Export).
Embroidery machinery — Stickapparate. >
Embroidery machines — Stickereimaschinen.
Embroidery patterns printers- Stickmusteruordrucker.
Embroiderysilk factories —- Stickseidefabriken.
Emery. Discs — Schmirgelscheiben. _- _ '.
Emery goods — Schmirgelwaren.
Emery paper -- Schmirgelleim.
Emery paper —- Schmirgelpapiefr. l '
Enamel and stamping works — Emaillier- umi Stanzwerke,
Enamel and varnish manufacturers —- Lack- and Firnisfabriken.
Enamelled Iron‘— Emailgeschirr. -
Euamelled Shop Sign makers - Emailschilderfabrilccn.
Enamelled Showcard Factories -— Emailplakatefabriken.~.
EnamelledI-tin ‘goods — Btechwaren (lackierte).
Enamelled tin-‘toys -— Blechspielwaren (lackierlc)..
Enamellers — Lackierer. -
Enamellers Raw materials — Lackrohslof/e.
Enamelling establishements — Lackieranstalten. .
Enamels.and Staines - Lackfabriken and -handlungen.
Enamel Varnish —- Emaillackfarben.
Engineers — Ingenieure. . -
Entliéneers and technical Bureaus -— Ingenieure and technische
ros. ' >
Engravers — Graveure. . __ .
Engravers and Enamellers — Graeeure ‘and Emaitleure;
Engravings‘ — Kupferstiche.
Enquiry Offices -— lnformationsbfiros.
Envelopelmakers — Kauertfabriken.
Envelope Manufacturers — Briefumschlagfabriken.
Equipments — Ausrfistercien. - -
Erasing Rubbers -— Radiergummi.‘
Espartra ‘- Sparterie. -‘ -_
Essences —-' Essenzcn.
“Eternitt” Slates -— Eternitschfefer.
Exhaust Steam Installations -— Abdampfuerwertu'ngsanlagen.
Exhaust Steam Lubricators — Abdamp/cntdler.
Expanding Roller fittings — Spannrollengetriebe.
Explosives and fire proof safety dustallations and containers —- Ea:-
.plosions- and feuersichere Anlage'n and Gefdsse. - -
Explosives Safety Stores -— Ezplosionssichere Einlagerungen.
Export an'd Commission Merchants —-E:|:port and Kommissionen.
Export and Import merchants —PEzporteure and Importeure.
Export Buying Agents -— Einkaufshduser far den Export.
Express Cars - Schncllwaagen. '
Extraction plant - Eztraktionsanlagen.
Eye Instruments —_‘Augenarztliche Instrumentc.
Facade ‘plaster -— Fassadenputz.
Facings — Paramcnte.
Factory Chimney Construction -— Fabriksschornsteinbaa.
Fancy and Knitted goods —- Galanterie-, Kurz- and Wirkwaren.
Fancy and leather goods — Galcmterie-, Kurz- and Lederwaren.
Fancy and leather goods manufacturers -—- Galanterie-, Kurz- and
Lederw'arenfabriken. _
Fancy and Sweets Boxes — Atrappcn and Bonbonniéren.
Fancy"_box makers '- Etuierzeugung.
a) for jewellery -— far Schmucksuchen; _
h) for smokers' requisites — filr Rauchrequisiten; p
.c) in wood — aus Holz. -
Fancy goods — Galanteriewuren.
a) Makers -— Erzeuger. >
b) Manufacturers -—. Fabriken.
c) Wholesale Dealers '— Grosshandlungen.
~ d) ‘Stores — Handlungen.
Fancy goods and Toys —- Galantcrie-. Kurz- and Spielwaren.'
Fancy goods Carpenter. —- Galanlen'etischler.
Fancy Goods turners — Galanteriewarendrechsler.
Fancy Jewellery makers and stores'_—- Bijouteriewarlnerzeuger
and -handlungen. ' _ .
Fancy leather.makers - Schmaclcfedernfabriken.
Fancy shoe makers -- Schuhgalantericerzeuger.
Fancy Tin worker —‘Galanteriespengler.
Fan Makers -— chhererzeuger.
Fan works — chherfabriken. ~
Farmers — Landwirte. ' ,
Fashion good stores — Modewarenhanctlungen.
Fashion papers — Modejournale. '
Fashions.-— Konfelction und Modewarcn. r
Fashion Scarf and shawls manufacturers and stores
tz'tcher- and Schalfabn'ken and -niederlagen.
Fashion Scarf manufacturers — Modetflcher/abriken.
Fashions ‘for — Konfektion;
a) Ladies‘ _- fflr Damen.
b) Mens‘ - ffir Herren.
c) Children‘ -— ‘ ft'tr Kinder. ‘
d) Girls — filr Mddchen. _
Fashion stores — Modesalons.- ,
Fat Dealers wholesale — Feltgrosshandlungen.
Feeding Bottles -— Kindersaugflaschcn. _ i - _
Feeding stuffs manufacturers (nourishing) — Kraftfutterfabrzken.
Filzfabriken- and -hand-
Mode-
Feltcloth manufacturers — Filztuchfabriken.
'Felt Manufacturers and Dealers
lungen. 1 _‘
‘Felt sheets — Filzscheiben.
Feltspf-allkinds — Ftlze (alter Art).
Felt straps -— Filzstreifen.
Fencing — Einfriedungen.
Fencing — Abfriedungen. ‘
Fermenting Installations — Jausenslatwncn.
Ferro Silicon -— Ferrosilizium. _
Fiber sheets anr rods-_— Fiberplattcn and -sfabe.
Fidelity Societies — Treuhandgesellschaften.
Field glasses — Feldstecher.
l3~
Fig Coffee Manufacturers -- Feigenkaffeefabrikena
File Cutting — Fcilenhauer. '
Files —- Feilen.
Film Dealers — Filmhandlungen.
Film duplicating works - Filmkopieranstalten.
Films — Films. ‘ -
Films Hire and Sale — Filmoerleih and -vertrieb.
Film studios and Agents -— Filmfabriken und -hundlungen.
Filtering appliances and installations —- Filtrierapparate and
-anlagen.
Filtering substances —- Filtriermaterialien.
Filtering substances —- Filtermasse.
Filter Installations
and -a_pparate.
Filters — Filter. '
Fine Art Dealers — Kunsthandlungen. A
Fine Laundry for~Trousseaux —- Spezialfeinwfischerei far Neuaus-
stattungen. '
Fine Metals — Edclmetalle.
Fine Steel —- Edelstahle.
Finishers —- Appreteure.
Fire Bricks — Feuerfcste Steine.
Fire Brigade equipment -- Feuerwehrausrflstungsartikel.
Fireclay factories -—- Schamottefabriken.
Fire Engine Armatures — Feuerloscharmaturen.
Fire Engines — Feuertoschapparate.
Fire Extinguishers —- Feuerloschgerate.
Fire extinguisher Manufacturers -— Feuerldschgerdlefabriken.
Fire hose — Feuerwehrschlduche. '
Firemeus equipment -—- Feuerwehrausrflstungen.
Fireman's helmets — Feuerwehrhelme.
Fire safety devices -— Feuerschutzapparate.
Fire wood Dealers — Schnittholzhandlungen.
Firewood makers —- H0la:crkleinerungsanstalten.
Firework goods —- Pyrafechnische Artikel. ~
Fish Carvers - Fischkonseroengrosshandlungen.
Fishing Requisite manufacturers — _Fischereigeateerzeugcr.
iFishlng requisites — Fischereigerate.
Fish Meal — Fisch'mehl. _
Fisbmongers —- Fischhandlungen.‘
.Fish Preserving — Fischkonservenfabriken.
Fish, wholesale dealers -— Fischgrosshandlungen.
Fittings of soft cast metal — Weichgussfittings.
Flag Embroiderers — Fahnenstickercien. .
Flags — Fahnen.
Flags and banners — Vereins/‘ahncn.
Flanges -— Flanschen.
Flax Spinners - Flachspinnereien.
Flexible Shaft -- Biegsame .Wellen.
Flints — Zflndsteine.
Flooring manufacturers — Fussbodenfabn'kcn.
Floor Polish — Fussbodenpasta.
Florists — Gartenbaubet'riebe. ~
Florists — Naturblumenhdndler und -binder. .
Florists (Shipping) — Naturblumen (Export amt Import).
Flour Mills -— Getreidemflhlcn.
Flower Dealers wholesale —- Mchlgrosshandlungen.
Flower Sprayers — Blumenspritzen.
Flycatchers -- Fliegenfdnger.
Folding Box Makers -- Faltschachtelfabrilccnr
Food Factories — Nahrungsmittelfabriken.
Foods and Fancy Foods —- Nahrungs- unct Genussmittel.
Forage Silos ‘- Fultersilo. -
Forage Stores —- Fouragehandlungen.
Forged pieces — Schmiedestflcke.
Forges — Schmicde.
Forges — Gross- and Gesenkschmiede.
Forwarding Agents — Spediteurc.
Foundries — Giessereien. l ‘
a) Art Metal ‘—- Kunstgiessereien.
b) Fancy goods — Leichlmetall.
c)‘ Collins —- Koh'illen. _
Foundry articles — Giessereibedarfsartikel.
Foundry Equipment — Giessereieinrichtungen.
Foundry Machines -— Giessereimaschinen. ‘ D
Fountain Pen manufacturers —- Fallfederhalterfabnken.
Fountain Pens —- Fflllfedcrhaltcr.
Fonrwheeled Trunks — Schiebtruhcn. ' _
Frame and moulding works —- Rahmen- and Leistenfabraken.
Frame makers — Rahmencrzcugung. ' '
Frame making works and stores
lungen. _
Freight rates claims offices — Frachtenreklamatmnsbflros.
Frigidol Bearing Oil - Frigidol (Lagerkflhlo'l).
Fruit and vegetable salesmen — Obst- and Gemfisegrosshandlungen.
Fruit and vegetable shippers —.Obst- and Gemflsezport.
Fruit Brandies —- Obstbranntweine. g
Fruiterers and Greengrocers — Obst- and Gemflsehandlungen.
~Fruiterers wholesale .— Obstgrosshandlungen.
Fruit Essences — Fruchtaromen.
Fruit Juices — Fruchtsa'fte. . _
Fruit Juices and lemonades — Fruchtsdfle and Ltmonaden.
Fruit Juices (Export) -— Fruchtsdfte (Export).
Fruit Juice makers — Fruchtsdfteeraeuger. '
Fruit preserves — Obstkonserven.
Fruit Spirit — Fruchtgcist.
Fruit wine Refrigeration — Obslweinkeltereien.
,Fruit Wines — Obstweine.
Fuel Dealers -— Brennmaterialienhandlungen.
Fuel Manufacturers — Brennwarenerceuger.
Fuel Merchants (Wholesale) -- Brennmaterialiengrosshandlungcn.
Fur Carding — Rauhkarden. -
Fur 'merchants — Rauhwarengrosshandlungcn.
Furnace Installations —- Feuerungsanlagen.
Furnaces — Feuerungen. '
Furnaces of all kinds — Feuerungen aller Art.
Furniture -- Mfibcl.
Furniture -- Illfibel...'
a) Makers — Erzeuger.
b) Factories — Fabriken.
c) Dealers — Handlangen.
d) Stores — Niederlagen. _ -
Furniture and Art Joiners — Mabel- und Kunslhschlereien.
Furniture and builders Joiners — Mdbel- and Baulischlereien.
and apparatus — Wasserreinigungsanlagen
Rahmenfabriken ‘and -hand-
Furniture and office equipment — Mdbel- u. Geschaftseinrichtungen.
‘ Gentlemen's
14
Furniture, Brass — Mdbel (Messing).
Furniture Cloth —- Mlibelstoffe. v e
Furniture Cloth manufacturers and stores — Mo'belsfoffabriken und
—m'ederlagen. - , - - >
Furniture, Fine Art - Mfibcl (feine Kunst).
Furniture fitting manufacturers —‘ Nobelbeschldgefabriken.
Furniture fittings -— Mdbelbesclildge. " i
Furniture removers — Mfibeltransporle.
Furniture Hinge makers -— Mobelscharnierfabriken.
Furniture manufacturers and Dealers -— Eisen- and Messingmobel-
fabriken und miederlagen. _ ' '
Furniture (Maria Theresia Period) -— Mdbel (Maria-Theresia-Mfibel).
Furniture Nails -— Topezieremdgel. ~ _ _ '
Furniture on the Hire System — Mdbel auf Teilzahlungen.
Furniture Polishers -— Mdbellackierer.‘
‘Furniture Springs — Mfibelfedern.
Furriers - Rauhwaren.
Furriers -- Pelcwarenerzeuger. '
Furriers wholesale — Pelzwarengrosshundlungen.
Fur Sewing Machines — Pelzntihmaschinen.
Fur Storage —- Pelzaufbewohrung.
Fur ‘Stores -—- Pelzwarenhandlungen.
Fur Stores -- Rauhwarenhandlungcn.
_ ‘ENGLISH-GERMAN
Gaiter — Gamascheneraeugung.
.Gaiters — Gamaschcn. ‘
Galalith and Ivory goods Export Agents — Galalith-Elfenbeinwaren
(Export). ~
Gaialith Buttons -—' Galalithknb'pfe.
Galalith goods manufacturers — Galalithwarencrzeuger. _
Galalith turnery goods manufacturers Galulithdreharbeitcn-
crzeuger. . '
Gail's chains — Gallsche Gelenkketten.
Game and Poultry Dealers —- Geflilgel- and Wildbrethdndler.
Garden Designers — Gartenurchitelcten. '
Gardeners -— Gdrlnereien. -
Garden Furniture -— Gurtenmfibcl.
Gardening appliances — Gartengerdie.
Gardening achinery — Gdrtnereimaschinen. '
Gardening Sundries — Gdrtnereibedarfsartikel.
Garters — Strump/giirtel. '
Gas and fluid Containers — Behdlter [fir Gas und Flflssigkeilen.
Gas and Water — Gas und Wasser. \ .
Gas and Water Armatures - Armaturen ilr Gas und Wasser.
Gas and Water Fitters — Gas- und asserleitungsinstallateure.
Gas ap aratus makers and dealers — 'Gasappamtefnb'riken u'nd
-hrmd ungen.
Gas Cookers — Gas-Brat- uml Backapparate.
Gas Cooking and Heating‘ appliances —- Gas-, Koch-
apparate. -
Gaslighters —- _Gaszflnder.
Gas meter manufacturers —- Gasmesserfabriken.
Gas meters — Gasmesser.
.Gas cil t- Gaso'l.
und Heir;
Gas Ovens — Gasb/en. ,
Gas Pipes —_ Gasro'hren.
Gas Stoves-— Gasherde.
Gas Stoves and apparatus —'Gasherde und -appa1'ate.
Gas Works — Gaswerlce.
Gas Works Construction — Gaswerkebau.
Gelatine — Gelatine. t
Gelatine Cap makers — GelatinekapseZabriken.
Gelatine for duplicating machines — eklrographe'nmasse.
Gem Dealers'-— Edelsfeinhdndlet »
Gem stone cutters -— Edelsleinschlet'fer.
General goods Stores —- Gemischtwarengrosshandlungen.
Generators — Generaloren. _ a . . _
and Ladies Tailors -— Herren- und Damenschnctder.
Braces Manufacturers — Hosentrdgerfabriken.
Clothing manufacturers —- Herrenkleider/abriken.
outfitters -— Herrenbekleirlung. . ,
Outfitters (Wholesale) —- Herrenkonfeklian en gros.
Tailors -— Herrenmadewuren
Gentleman's underclothing -— Herrenwdsche.
'Gentlemen's underclothing manufacturers — Herremciischcfabriken.
Geodesy Instruments — Gcodiittsche Instruments.
Geometer -—- Geometer. '
Geysers -- Gasbadeo'fcn.
Gilders -— Vergalder.
Gingerbread manufacturers — Lebkuchcnfabriken.
Girls Homes -— 'Tdchtcrheime. '*
Girls Rooms>— Mddchenzimmer.
Glaziers — Glaserr . r
Glaziers Diamonds -—- Glaserdiamanten.
Glaziers Diamonds and Diamond Tools - Glaserdiamanten and
Dioma'ntenwerkzeugc. -
Glass —- Giaswaren.
a) Works — Fabrikcn.
b) Dealers — Grosshandlungen.
c) Stores — Handlungen.
Glass and China. Stores — Glas- and Porzellanhondlungen.
Glass Beads and stones -— Glasperlen and -stcine.
Glass Blowers — Glasbldsereien.
Glass Cutters — Glasschleifer.
Glass dealers — Glasgrosshandlimgm.
Glass Globes for Electric lamps — Glasbirnen
Glass Instruments — Glasinstrumenle.
Glass Letters -- Gla'sbuchstuben. ’
Gentiemens
Gentleman's
Gentleman's
Gentlemen's
Gentlemen’s
filr Glflhlamperr.
Glass moulded —- Gussglas.
Glass Mounters — Glasmonfierung.
Glass mounting — Montierungsgldser.
Glass Painters and Embers — Glasmaler um! Glaséitzer.
Glass Rafiniers — Glasraffinerien.
Glass Roofing Works — Glasbele eanstalten.
Glass roofs, puttyless — Glasddc er, kittlosc.
Glass Show-cards — Glasplakate.'
Glass stores -— Glashandlungen.
Glass Tubes -— Glasrdhrcn.
Glass Ventilation —- Glasnenfilalionen. ,
Glass works and Stores -— Glasfabriken und miederlagen.
Glazed tiles — Fayenee Kunstkerumik. ‘
Glove makers -— Handschuhmacher.
Glove manufacturers — Handschuhfabriken.
Glove Merchants — Handschuhqrosshandlungen.
Glove Sewing Mchines —- Handschuhndhmaschinefl.
Glove Stores — Handschuhhandlunge-n.
i=- ENGLISCH-DEUTSCH —
Glucose -- Glukose. - ' ~
Goffering establishments -— Gaufriemnslallen.
o d and Silver Beaters-— Gold- und Metallschldger.
Gold and Silver braid — Barten (Gold- and Silber-). .
Gold and Silver Braid and cloth -— Gold- and Silberbortcn.
Gold and Silver chains —_ Gold- und Silbemctten. - ~
Gold and Silver goods factories —- G0ld~ and Silberwarenfubriken.
Gold and Silver goods manufacturers — Gold- und Silberwaren-
erzeugung. ‘ ' ' ‘
Gold and Silversmith — Gold- and Silbcrschmiedc. '
Gold and Silver Stores — Gold- imd Silberwarenhandlungen.
Gold and Silver Wire drawers and spinners — Guld- und Silbtr-
dnihtc und -gespinste. ' '
Gold Chain makers —— Gnldkellenerzeugung.
Gold Foil — Blattgold. '
Gold foil — Goldschnilte. 1- -~
Gold foil and Go'ldfoil metals -— Blatigold and Blattmefall.
Gold Leaf Cigarettes and Cigarette holders -— Gnldbelag f‘in Zigaret-
ten and Mundstflcke. . ,- .
Gold, Silver and Bead Embroiderers — Gold, Silber and Perlen-
stickereien. - -
Goloshes —_ Galoschen.
Goloshes -— Gnmmiscliuhe. , '
Goloshes Repairers — Galoschenrepurafurenh
Grain Agents — Gelreideagentur.
Grain Import —- Getrcidet'mport.
Grain Importers and Exporters —-
Gramophones -— Grammophrme. -
Gramophones Accessories and replacements — Grammophonzube-
h6r and —ersatzteile '
Granaries' -— Speicher. \
Grape Sugar - Traubenzupker.
Graphite.—- Graphit. .
Graphite Crucible — Grafihitschmelztigel
Graphite Mining —-Grap itbergbau.
Grates — Gutter.
Grave Grosses (Cast iron) —rGrabkreuze
Grave Lamps — Grablalernen.
Gravel pits -— Schotte'rwerlcsbau. , >
Grease, and grease products —. Fetfe und Fetlwarcn.
Grease Products Dealers (Wholesale) — Feftwarengrosshundlungen‘
Green forage silo‘ — G'nln/uttersilo.
Greenhouses ‘—- Gewdchshduscr.
Greeting Cards -—_ Grafulalionskurten.
Grey Cast Iron -— Grauguss. -
Grills and Grillbars -— Rosie und Roststfibe.
Grinders and Polishers -— Schleifer 'utd Polterer. _
Grinding .and emery dises — Schleif- und Schmirgelschctben.
Gelreide-E'xport‘ und' I-Import.
(gitsseiserne).
Grinding and Polishing articles — St'hlet'f- ‘and Polierartikel_
. Grinding Discs —r Schleifscheiben -- '
Grinding Machines -— Mohlmaschinen.‘
Grinding machinerv — Schleifmaschinen
Grind Stones —_ Schleifsfei'ne. \
Groceries —— Spezereiwaren.
Groceries — Koloniulwaren.
Grocers —- Gewlirzhandlungcn
Grocers -— Gemischte Waren.
> a) Dealers — Hlindle'r.
b) Stores — Verschleisser.
Grocers — Kolonialwarenhandlungen. _
Grocers (wholesale) — Kolom'al“ and Spezereiwarenhandlungen
Grocers wholesale — Kolonialwo'rengrnsshandlungen.
Grocery Importers — Kolonialwarenimporfeurc.
Gummed papers —. Gummiertc Papiere.
Gherkin' preserving_— Gurkenkonservterung. 1
Gherkins preserved and Sauerkraut — Gurken~Konsernen und Sauer-
kraut. . , - '
Gut -+ Darmsaiten. > . _ ‘
Gymnastic apparatus and outfits — Turnuppurate and -gerdte.
Haircutting machines -- Haarschneidemuschimn.
Hair dealers — Haarhandlungen.
Hairdressers — Friseure. . - \
Hairdressers Equipment -— Friseurm6belerzeuger. _
Hziirdressers goods manufacturers l- Frisicrwarenerzeuger.
Haidresscrs Sundries '— FriscurbedarTsartikel.
Hair Dyes -—_ Haurfdrbetnittel.
Hair nets -- Haarnelze.
Hair ornaments — Kopfschmuck.
Hair ornaments. celluloid and celluloid goods —‘Haars'chinuck- and
Zelluloidwaren. '
. Handkerchief makers and Merchants -— Tasclientilchérfohrikation u.
grosshandlungen. - -
Handkerchief merchants — Taschentfichergrosshundlungen.
Hardware Stores — Kujrawarenhandlungen.
Harmonika Frame Makers f Hormonikagestellerzeuger.
Harmonika iiiakers '—- Harmomkaerzeugcr. _ _ g '
Harmonika Reed Manufacturers — Hui-monikeinmmplattenerzeuger.
Harmonium Manufacturers — Harmpmumfabnken.
Harnese accessories — Pferdegeschtrrbeschldge. ' _ _
Harness accessories makers — Pferdegeschirrbeschlagcfabnken.
Harrow tines -—i Eg enzinken.
Hat Blocks — Huts umpen. _
Hat Factories — llutfabrtken.
Hat leather Sewing machines -—,
Hat machines — Hutmaschinen. _ _
Hat making machinery -—- Hut/abrikatwnsmaschmen.
Hat manufacturers — Huterzeuger; _ _
Hat materials and making - Hulstoffe und Hutfabnlrufwn.’
Hats and trimmings — Hilte und Zugehor.
Hat Shape Factories — Hutformenfabnken.
Hat Shape makers — Hutformcnerzeuger. ' '
Hatters and Hat Shops — Hutmacher und‘-hondlwngen.'
Hearing appartus -—_ Hfirappa'rafe. ‘
Hearses - Leichenwagen.
Heat and Cold protective Insulations - Wa'rme: und Kdlfeschttfw
isoli'crun en. , _ '
Heat and old protectives é Warme- and Kdlteschutzmtttel.
Heat economics -—- Wdrmewirtschaft. . ' ' ‘
Heating and Cooking apparatus — Herz- imd Kochapparate.
Heating apparatus and equipment — Hetzopparatc uml -anlagen-
Heating'Installations — Heizungsa'nlagen. ‘
Heating Stoves -— Fflllregulierdfen. ,
Heavy goods Transport —.Lastcntransporle. _
Hemp and Jute Industrie- — Hanf- and Jute-Indusfnc.
Hemp Cord — Hunfspugule.
Hutlederndhmuschincn.
/
Hemp Dealers -- Hanfhundlungen.
Hemp Hose — Hanfschlduche.
Hemp Strap manufacturers —- Hanfriemenfabriken.
Heraldry -— Heraldiker. -
Hermetic materials — Dichtungsmaterialien.
Honing Importers —‘He'ringe (Import).
High- Pressure Packing Plates — Hochdruckdichtungsplotten.
High pressure pipe lines -— Hochdifuckrahrleitunge'n.
High-spear steel — Sclmellarbcitsstdhle.
High Tension‘ Apparatus — Hochfrcquenzapparqte.
High Tension Indicators -— Hochspannu-ngsanzeiger.
High Tensionlnsulators — Hochspannungstsolatoren.
Hinge Makers — Scharnierfabrike'n.
Hollow Glass —- Hohlglos.
Honey —.- Bien'enhonig. _
Htiney production and manipulation — Honigerzeugung und —hand-
imgen.
Hoop-iron -— Bandeisen.
Horn Dealers .— Horngrosshandlungen.
Horn goods — Hornwaren.
a) manufacturers — Fabriken-
b) Stores —- Handlungen.
Horn Stores -- —Hornhandlungen.
Horn Trimmer -— Horn resser.
Horse Clippers — Pfer eschcrer.
Horse Dealers — Pferdclzrindler.
Horseflesh Dealers — Pferdefleischhauer
Horsehair cloth weavers — Rosshaarstoffwcbcreien. _
Horsehair Dealers and Cleaners —- Rosslzaarhdndler und -s1eder.
Horsehair Spinners — Rosshaarspinnereien.
'Horsehair stores — Rosshaarhondlungen.
Horsehoe nails — Hufnrigel.
Horse Rugs — Pferdedeckcn.
a) manufacturers — E'rzeuger.
b) Factories —- Fabrilcen.
Hospital equipment -- Krankenhauseinrichtungen.
Hospitals — Kranke'nhduser.
'- Hotel and Cafe Inns -— Hotels, Cafés and Gasthb'fe. e
Hotetlkarlid Restaurant equipment -— Hotel- und Restaurantbedarfs-
or i e .
Hotel Cooking Stoves —' Gasthausherde.
Hotel cupboards -— Hotetkaste'n.
Hotel equipment —— Holelcinrichtungen.
Hotels — Hotels.
Hotels and Private Hotels, and Hotels and Cafes, Inns —- Hotels,
Hotelpensionen and Cafés. -
Hot water Tanks -— Warmwasserkessel. -
House and office Furnishers —. Wolmungs- und Geschdftseinrich-
tungen. _
House. breakers — Dcmolzefungsunternehmu'ngen.
House Furnishers — Wohnungsemnchtungen.
Household and kitchen utensils -— Haus- and Kiichengerdte.
Household and Kitchen utensils manufacturers - Haus~‘und Kil-
chengerrite. ' - ’
Household and Kitchen utensil merchants — Haus- and Kitchen-
gc-nite and Grosshandlungen.
Household Flour -— Kilchenmehl.
Household Paints —- Haushultfarben.
Hc-ubse lifts -— Bauuufzfigc.
House Painters — Zimmermoler.
House repairers — Hausrenouie'rungen.
Hydes and Skins — Felle and Hdute. ‘
Hydraulic Installations and Presses — Hydraulische Antagen and
Pressen. . ~
Hydraulic Presses —_- Hydraulische Pressen.
Hydrogen _supcr oxyd —- Wasserst'offsuperozyd.
Hydrophaiic Establishments — Kurhduser; _.
Hygienic Sanitary Towels — Hygienische Monatsbindenerzeugung.
‘Ice andeItng mncliinery.-- Eis- and Kahlmaschinen.
Ice Boxes — Eisschranke. . .
Ice Cream makers — Neapolitanerfahriken.
Ice Factories - Eisfabriken. . . .
Ice making and refrigerating Machines —- Eis- und Kdlteerzeugungs-
maschine'n. v
Ice manufacturing apparatus and machines —- Gefrornesoppurute
und -muschinen. ,
Identification Card Cases — Legitimationsetu'is.
Ignition apparatus factories — Zilndappuratcfabriken.
Ignition Cap factories —.Zdndkapselfabriken.
Ignition cord machine factories —- Zilndschnurmuschinenfabriken.
Ignition metals -- ZiZ'ndmetolle. .
Ink factories and stores -- Tintenfabriken and misderluyen.
Invalid Chairs — _Kmnkenfahrstilhle. '
Illuminating Glass —- Beleuchtungsglas.
Illustration Blocks - Ktischees. _
Imitation goods ~— Leonischc Waren. -
Incandescent Lamp, Factories_and Dealers — Glllhlampenfabriken
und -hundlungen.
Incandescent materials — Glflhkfirper.
India Rubber goods — Gummiwaren.
India Rubber Stamp Makers —- Kautschukstampiglienerzeugung.
Infants foods — Kindermihrmittcl.
Infants Milk — Kindermilch._ .
Inhaling Apparatus — Inholationsupparate.
Injectors — Injektoren.
Inns -— Gasthofe.
Insulating Materials — Isolicrmaterialien.
Insulating pipes -—- Isolierrohre
Insulating wires — Isolierte Drdhte. _ _
Insulation materials and Insulation — Isoliermatenalien and lso-.
‘lierungen.
Insulation oi’ damp walls -— Troclrenlegung feuchter Mauern.
Insulation of steam plants — Isolicrungen oon Dampfobjekten.
Insulation props -- Isolatorenstfltzen. _
Insulations — Isolicrlmyen.
Insulation Tubes — Isolierschlduche;
Insulation works — Isolierungsarbeiten. _
Insurance Agents — Versicherungsbilros.
Insurance Companies,-— Versicherungsanstulten.
Insurance Societies — Versic-herungsgesellschaften.
Interior Decorations -— Innendekorationen. '
Interpreters — Dolmetschcr.
Invalid Transport — Krankentruns ort- und Lagerttngsstellcn.
Iron and Metalworks — Eiscn- un Metallwurenlabrtkm.
Iron and sheets — Eisen and Bleehe.
__ ‘REGISTER ZUM BRANCHENVERZEICHNIS -_
‘Knitting Machine
15
Iron
Iron
Iron
Iron
Iron
Iron
Iron
and steel factories — Stahl-"und Eisenwarenfabriken.
and Steel goo is —- Eisen' und Stahlwarenfubriken.
and steel makers — Eisen- und Stuhlwerke.
and Wire goods — Etsen- und Drahtwaren.
Casks — Eisenfdsser.
Doors and Windows -- Eiserne Fenster and Tflr'cn.
foundries -— Eisengiessereien.
Iron furniture manufacturers -'- Eisenmobelerzeugung.
Iron furniture on the Hire System -— Eisenmfibel uuf Raten.
Iron furniture works —- Eisenmobelfabriken.
Ironmongers -— Eisenwarenhandlungen.
Ironmongers -— Eisenhandlimqen.
Ironmongers (Wholesale) —' Eisengrosshandtungen.
Ironmongers (Wholesale) — Eisenwarengrosshandlungen.
Iron Railings — Eisengitter.
Iron Screw Bolts -— Eiscngewindescltruuben.
Iron staircases -— Eisentreppen. . ~
Iron steel and hardware dealers —- Eisen-,
handlungen.
Iron, Steel and sheet metals — Eisen, Stahl und Bleche.‘
Iron Washstands — Eisenmo'bel (Waschtische).
Ironwork — Eisenkonstrulrtionen.
Ironworks and foundries ->
Ironwork shops —- EisenIconstrulclionswerlrstdlten.
Irrigation -—- Kanalisierungen.
Ivory Goods — Elfenbeinwaren.
Ivory Stores -- Elfenbefnhandlungcn.
Stahl- and Kurawuren-
Jacksons Patent. Belt binding and screws (original) — Original
Jock-sons Potent Riemenverbinder and —schmuben. ' I
Jamaica Rum — Jamailcarum.
Japan Wax —- Japanwachs. \
Jewellers, Cold. and Silversmith — Juwelt'crc, Gold uml Silber-
schmiede. _ -
Jew's Harp manufacturers — Maultrommele-rzcuger.
Joiners - Zimmereien. -
Joiners — Tischler. -
Joiners parts — Tischlcrbesfandteilc.
Joinery goods Factories — Tischlerwarenfabriken. ‘
_ Joinery machinery — Tischlereimuschinen.
Jute — Jute. -
Jute and Jute manufacturers — Jute_ und Jutefabrilcatc.Jute packing — Jute-Emballagen.
Jute spinners and weavers -— Jutespinnereien and —_webcreien.
Jute webbing -- Jutegu'rtcn. -
Karnauba Wax — Kar'naubawachs. .
Kitchen and ‘Hall Furniture makers -— Kiiclten- mid Vorzimmer-
mfibelerzeuger.
Kitchen equipments —- Kficheneinrz'chtungen.
Kitchen Furniture — Kilche'nmlibel.
Kitchen machinery. — Kiichenmnschinen.
Kitchen utensils —- Kflclzengenite. v
Kneipp‘s Medicinal Herbs — Kneipps Heilkniuter.
Knitted and stockinet good factories — Wirls- uml Sfriclcwarcu-
fabriken. '
Knitted Dresses — Trikotlconfektion.
Knitted goods -- Strickwaren.
Knitted goods — Strick- und Wirkwaren.
a) Makers —— Era-auger. . '
b) Factories — Fab-rikcn und Niederlagen.
c) Merchants — Grosshandlungen.
d) Stores — Handlungen'.
Knitted goods factories — Strickwarenfabriken.
Knitted goods Factories — Trikotfobriken.
Knitted oods factories and merchants -— Trikolagenfabriken unri
-grosshandlungen.
Knitting, Cotton factories — Stfickgarnfobriken,
Knitting machine .malrers — Siriclcmaschinen/abriken.'
Knitting Machine Mechanics — Strickmaschi'nenmechaniker.
Needles — Strickmaschinennodel'n.
Knitttitng machine Repair shops — Strickmaschinen-Reparaturwerk-
s d en.
Laboratories —- Laboratorien.
Laboratory Accessories — Laboratorienbedarfsartilwl.
Laboratory equipment — Laboratieneinrichtungen.
Labour Exchanges —- Arbeiterkontrollapparate.
Labour Registration — Arbeitslosemimter.
Laces — Spiteen. .
a) Factories — Eabriken.
b) Merchants —‘- G'rosshandlungen.
c) Stores -— Handlungen. '
Laces, pillow — Kldppelspitcen.
Ladder factories and dealers -— Letternfabriken and -handtuugen.
Ladies Bags — Damentaschen. _
Ladies Dresses (Export) —- Konfektwn (Export).
Ladies Dresses —- Ko'nfektion.
Ladies fancy goods —- Damenputzartilcel.
Ladies Fashions -— Damenmoden. _ _
Ladies Hairdressing establishments — Damen/rtstersolon.
Ladies Handbags — Damcnhandtaschen.
Ladies Hat Manufacturers - Damenhuterzeuger.
Ladies Hats — Damenhlltc. ' _
Ladies Ouitfitters — Uamenkonfeklum
Ladies Silk Bags — Domenseidentoschen. _
Ladies‘ tailors and Dressmakers — Damenschneider and -schneide-
rinnen.
Ladies underclothing
lungen.
Ladies Underclothing manufacturers and dealers — Damenwdsche.
Lamp Factories — Laternenfabriken.
Lamp factories and dealers — Lumpeufabrilccn mid -niederlagen.
Lampshade Fringes — Lampenschirmbesfitze.
Land and Forestry farming - Land- und Forstwirtschaft.
Landscape Gardeners -- Landschu/tsgdrtnereien.
Language Schools - Sprachschulen. _ _ _
Lantern slides (Transparencies) -—- Diapositwe.
Lard — Schweinc/ett. ~ .
Larding oils — Snickole.
Laundries — Waschansfalfen.
Laundries — stchereien. _
Laundry Accessories — stchereibedorfsartikel.
Laundry equipment —' stchcreiefm'ichtungen.
Makers —- Damenwdschecraeugung und -hond~
16'
Laundry goods makers — Wrischewarenerzeuger.
a)“Ladies linen — Damenwdsche. -
b) Gentlemen's Linen —_Herrenwdsche.
c) Childrens Linen -- Kmderwfische.
d) Sundries — DIIJETSC. _ Y
Laundry iron makers '— Bflgelmsenerzeuger.
Laundry machinery — Wrischerezmaschmen. V
Laundry marking Types - Wfischeslempeltypen.
Lavatory Cisterus -— Kloseftspfllapparate.
Lavatory equipments -— Klosetteinrichtungen.
Lavatory 'Instailations — Klosettaplagen. _
Lead and colourer pencils — Blez- and Farhsfrfte.
Lead founders -— Lolgiessereien. ' '
Lead goods — Bleiwore-n.
Lead mines — Bleibergwerke. _ ' _ I
Leadpencil manufacturers - Blezsttftfabnlt'en.
Lead pencil manufacturers -- Blezsirftfobnken'.
Leather — Leder. '
Leather and fancy goods —- Leder- und
a) Makers — Erzeuger. '
b) Factories — Fobriken.
c) Stores —- Handlungen. ‘ _
Leather and imitation Leather Trouser Makers — Leder- and Leder-
imitationshosenerzeugung. '
Leather belting — Lederfreihriemen.
Leather Belting works -— Ledertreibriemen/obriken. .
Leather Boot laces - Ledersehuhrie'men. ‘
Leather buttons -- Lederlmdpfe._
Leather cleaning — Lederputzmrtfel.
Leather Clothing -— Lederbekleidung.
Leather cloth ,-— Lede'rtuche. I
Leather cloth manufacturers — Lederiuchfabriken.
Leather Colouring material — Lederforben.
Leather cutter — Riemer. ~
Leather
lungen. _
Leather fancy goods manufacturers and dealers — Ledergalantene-
warenerzeuger. . t
Leather fancy mountings .— Ledergalantefieheschldge.
Leather finishing — Lederappreluren. ~
Leather Furniture works -- Ledermobelfabriken._
Leather goods manufacturers — Lederwarenfabnken.
Leather goods makers — Lederworenerzeugung. '
Leather goods materials — Lederwqrenzugehfir.
Leather machine belting — Ledernemen. ‘- - _
Leather manufacturers and stores — Lederfabrzken and mrederlagen.
Leather oil -- Lederole. _ ~
Leather polish — Lederhandlungen. _
Leather preservatives — Lederkonseroierungsmittel.
Leather stamping — Lederstonzereien.
Leather waste - Lederabfdlle. _
Leather wholesale dealers -- Ledergrosshandlungen. _y
Leather working machinery - Lederbearbeiiungsmnschmen.
Lemonade Essences —- Limonadenessenzen.
Lemonade ‘Sparkling — Brauselimonaden.
Lemon Juice making — Ziironensolterzeugung.
Lending Libraries — Leihbibliotheken.
Letter files — Briefordner. \
Letters (alphabetical) —- Buchsioben.
Levels — Gleichrichfer, Libellcn.
Libraries — Biblfolheken.
Lifting- and Winding apparatus of all kinds -— Hebezeugc-
Winder: aller Art. . _ v
Lifting apparatus manufacturers and dealers -— Hebezeugefabnken
und -handlu-ngen. c
Lift Manufacturers - Aufzug-Bauansfalfen.
Lifts — Aufzdge. _ _
Lighting Conductors — Lertungsmaste.
Lighting Installations — Beleuchtungsanlagm. _
Lighting substance manufacturers — Beleuchtungskorperfabnken.
Lighting substances — Beleuchtungskfirper.
Lightning earthing — Blifzoerschlflsse.
Light Railway Materials — Feldbahnmaten'ol.
Light Railways — Feld- und Industriebahnen.
Light Railways -— Feldbahnbedarf. _
Light Railways Locomotives — Feldbahnlokomotwen.
Lime - Kalle. .
Lime Kiln makers - Kalkofenbuu.
Lime works -- Kalkwerke. '-
Linen — Weisswaren. I -'
Linen factories and stores —.Leinenfabriken und -handlungen.
Llnen goods '— Leinenwaren. _
a) Factories -— Fabriken.
b) Stores -— Handlungen. V
Lilnen goods factories and stores —r-stchewarenfabriken and -hand-
ungen.
Lining Articles -—- Fufferartikel.
Lining goods — Fullerwaren.
Lining Materials dealers (Wholesale) — Fullermittelgrossharrdlungen.
Lining materials — Fullerstoffe. ~
Lining Materials -— Futtermitfel.
Linen factories — stcheerzeugung.
‘Linen Hire — Mietwdsche.
' Linen manufacturers — stchefabriken.
Linoleum +- Linoleum.
a) Factories —' Fabriken.
b) Dealers -— Handlungen. -
\Linoleum and Trioline Floors — Linoleum- and Triolinboden.
Linoleum glue -— Linoleumkitt. _~ _
Linseed oil ‘- Leimil. _ ‘
Linseed oil varnish - Leinolfirnis.
Linseed oil varnish —- Leinolfirnis. . . w
Liqueur and Itum manufacturers — Likor- umi Rumerzeugung.
Liqueur Factories and dealers —- Likfir/abriken'u. -grosshandlungen.
Licuieur manufacturers —— Likdrerzeugung.
Lit ogtaphers — Lithographien.
Lithographic 'Institute — Lithographische Anslalten.‘
Lithographic Printing — Sieindruckereien.
Livery Stables~~ Reit- and Fahn'nstitute.
Loading Installations -— Ve'rladeanlagen.
Loan Intermediaries —- Darlehenscermittlungsbfiros.
Lotbby andKitchen equipment _vVorzimmer- and Kficheneinrich-
ungen. > ‘ -
Lobby and kitchen furniture — Vorzimmer- unci Kflcbenmobel.
Ledergulanieriewa-rens
and
fancy goods manufacturers — Ledergalanterieworenhand-
_Marble and fancy goods makers —‘Marrnor- and
_- ENGLISH-GERMAN * iENGLISCH-DEUTSCH -_‘
Lobby Furniture —- Vorzimmereinrichtungen.
Lock makers — Schlossfabriken. >
Locomohiles — Lokomobile. ' J . t .
Locomobiles @team and Reusing-‘Crude oil etc.) secondhand and
hire — Lokomolnle (depff, Benzin', Rohdl-‘usw., gebmuchle und
mretweise)“ _ - ~
Locomotive Armatures — Lokomotioarmaturen.
Locomotive works —- Lokomotiv/abriken.
Locksmith -— Schlosse'r. -
Locksmith goods makers and dealers -— Schlosser arenfabriken and
-handlunge1|. -
Lorry manufacturers — Lastwagenbereifung.
Lotteries -- Klassenlofterie.
Lotteries —- Lose. , t
Low Draft firing‘ — Unte'rwindfeuerungen.
Low tension Articles — Schwachstromartikel.,
Lubricating oils — Getriebefette. ’
Lubricating oils -— Schmierole.
' Lnbrieators -— Schmiempparate.‘
Luxury Furniture — Luzusmobel.
Lvons Velvet goods wholesale — Lyoner Samtwaren (en gros).
Machine Armatures — Villaschinenarmaturen.
Machine Belting ‘-— Mosehinenriemen.
Machine Castings -'- Maschimnguss. '
Machine Construction — Maschinenbau ‘
Machine Construction and Furniture Locks -- Maschinenhau- and
Mdbelschlbsser. . ‘
Machine Embroidery -- Mechanische_Strickerefen.
‘ Machine for Plywood and Veneer making — Marc/linen [111 Sperr- ‘
holz- und Furnierfab'rikation.
Machinelubricants —- Maschinenfefte and -6le. ‘
Michinery and apparatus Construction — Maschinen- und Apparatu-
ml. - . . ' ' ' "
Machinery and Machine Tool Repairers — Maschinen- und Werlr-
zeugreparafuranstolten. .
Machinery Blacksmith - Maschinenschlosser.
Machinery Dealers -- Maschinenhandlunge-n. a
Machinery for/Sausagemaking - Maschinen zur Wurst-, Salami-
und Fleischwarenfabrikation. y
Machinery Repairers -— Maschinenreparalurwerksldtlenr
Machinery, Secondhand - Moschinen (gebrauchte).
Machines for Cement making — Masclu'nen {in Zementfahn'kation.
Melticliines for Chocolate making - Maschinen I111- Schokolodefabri-
G 10n-
Machines for Metal-working — Maschinen fir, die Metallbearbei-
ung. .
Machines for the cable industry — Maschinen fir Kubelindustr-ie.
Macchines for the chemical Industry — Moschine-n fflr'die chemisshe ‘
Industrie.
Machines for the chemical. technical and Food making industries —
_ Maschinen fair chemisch-fechnische- and Ndhrmittelinclustrie.
Machines for the Hat dndustry - Maschi-nen fair die Hutindustrie.
Machines for thetleather industry Maschinen fflr- die Leder-
mduslrfe. - - '
Machines for the Paper and Printing Trades -— Maschinen [fir
Papier- and Druckindustrie. ,
Machine Tools -— Werkzeugmoschr'nen.
a) Makers - Erzeugung.‘.
b) Factories — Fabriken.
c) Merchants —- Grosshandlungen.
d) Stores -— Handlu-ngen.
e) Warehouses -— Niederlagen. -
Machine Tools new and secondhand - Werkzeugmaschinen (flea
and gebraucht).
_ Machine Works and construction- Maschinenfobriken um! ~bau-
anstalten. , '
Magazines and Newspapers — Zeitschriften und Zeiiungen.
.Magnetic apparatus — Magnetopparale.
Malt ectract -- Malzezfrakt.
Malt coffee — Malzlraffee.
Malt works — Mala/ob'rfken.
Mangels -- Kalander.
Manicure cases — Monilmrkassetlen.
Manifold Books — Durchschreibebflcher. '
Manometer works — Manometerfabriken.
Manufacturers of distance thermometers — Fernthermomelerfahriken.
Manure - Di'mgemiltel. ' t
Map Publishers - Landkarlenverlage.
Maps — Landkarten. '
Galanieriewarm-
erzeugung. p 1
Marble goods factories -— llfarmorwqrenfabriken.
Marble, goods makers — Marmorwarenerzeuger.
Marble Gates — Mormorkamine. ‘
Marble Industry — Mormo-rindustrie.
Marble masons -—- Marmnrsdgereien.
Marble Quarries — Marmorbrflche.
Marble works —- Marmorwerke.
Margarine importers -— Margarineimport.
Margarine works — Margarinefabriken.
Marking Stencils — Signferstempel. y Y
Marmalade and pickling wholesale —-Marinadengrosshandlungen.
Marmalade works — Mormelade/obriken. ~
Marzipan works -— Marzipanfabriken.
Massage Equipment —— Froltierworenerzeuger.
Massenrs -- Masseure. I
Master Coopers —- Bindermeisler; . >
Match Automatic machines — Zfindholzaufomatmaschinen.
Matchmaking Factories and dealers Zdndhfilzerfabriken und
-nfederlagen. -
Match merchants — Zflndwarengrosshandlungen.
Mattress protection ‘covers — Motmtzenschonerdecken.
Mazzes — Mazzes. ' '
Measuring and _Educational Implements — Mess- and Lehrwerkzeuge.
Measuring Instruments -— Vermessungsinstrumenle. -_ -
Measuring Instruments and measuring Tool manufacturers'— Mess-
' insirumenle- und Messwerkzeugfabrilcen. 1
Measuring Rules — Rechenstdbe.
Meat Meal‘— Fleischmehl. . _
Meat. sausages ‘and pgrk —- Fleisch, Wurst- and Selchworen.
Meat selling —- Fleischuerwertung. -
Mechanical Cooling Plants -— Maschz'nelle Kfihlanlagen.
Mechanical pattern work — Ausschneidereien (mechanische).
_- REGISTER ‘ZUM BRANCHENYERZEICHNIS -'
Mechanical Repair Shops -— Mechanische_Reparaturwerkstdllen.
Mechanical workshops and Construction — Mechanische Werkstdtten
and Maschinenbau. - , .
Mechanical workshops and repair establishments -—-
Werkstdtten und Reparaluranstalten. ‘
Mechanics -—- Mechaniker.
Mechanics sundries -— Mechanikerbeslandleile.
Medical Herbs — Heilkrriuter. * >
Medical Researches — Medicinische Untersuchungen._
Medicated Cotton wool — Verbandwatte.
Mercerising establishments -— Merzerisierungsanstalten.
Metal Beads — Metallperlen. -
Metal Bulk Goods -— Metallwa'renmassenortikel.
Metal cases — Blechdosen.
Metal Cloth Works — Metalltuchfabriken.
Metal foundries — Metallgiessereien.
Metal galvanizing -- Melallwarenvercinnereien.
Metal goods -— Metallwaren.
a) Makers -— Erzeuger.
h) Factories — Fabriken.
c).Stores —- Handlungen. -
Metal goods and cast Art work — Metallwaren- und Kunslbronze-
arbeiten. ' '
Mechanische
Metal goods, etched oriental- Metallwaren (geritzte Orienlwaren).
Metal grinding — Metallschleifereien. ~
Metal Merchants -— Metallgrosshandlungen.
Metal Mills —— Illelallhflttenwerkc. ‘
Metal New and secondhand — Metalle (neu and alt).
Metal Oxyde — Metallorcyde.
Metal Polish —- Edelputz.
Metal Press work —- Metalldruckorbeilen.
Metal Residue — Metallnlcksldnde.
Metals —- Mctalle.
Metals -—-_'E'rze. _ i I. r
Metal Screw Makers —— Metallschraubenfabriken.
t Metal Sign Factories — Metallschilderfabrikcn.
‘Metal Tin and Art Foundries —- Metall-, Zinn- und Kunstgiessereien.
t a) Brass Founders -- Gelbgicsser.
i b) Art and metal founders -- Kunst- and Metallgiesser.
c) Galvanisers - Zinngiesser.
Metal Tubesr-— Metallschlduche.
Metal Turners — Metalldreher.
Metal uitilization — Erzaufbereitu'ngen.
Metalworking, Machinery and Tools —- Illelallbearbeilungsmaschinen
und -werkzeuge.
Metal works — Metallwerke. _ _ >
Methylated Spirit and liquors makers — Spintus- and Likorerzeuger.
Methylated Spirit Factories and liquor distillers — Spiritus- und
Likdrfabriken and Spiritusraffinerien.
Methylated Spirit Stores —- Spiritusgrosshcndlungen. -
Methylated Spirit works and dealers Spiritusfabriken und
-niederlagen. ‘ , I
, Methylated Spirit works and equipment '— Spirilusfabriksanlagen.
Mica and Mica goods — Glimmer and Glimmerwaren.
Microscopes — Mikroskope. '
Milk and milk products -— Milch- und Mitchprodukte. t
Milk Centrifugal Machines — Mflchzent'rifugen.
Milk powder — Trackenmilch.
Milk refrigerators — Milehkflhlanlagen. '
Milk shops —— Milehhandlungen.
Mill Construction — filfihlenbauanstalten.:
Millers Machinerv ‘-— Mille-reimaschinen.
Milliners — Modistinnen. . '
Millinery Accessories -— Modistenzugehor. _
Millinery articles —- Pulsartikel.
Millinery Manufacturers — Damenhulaufputzfabriken.
Millinery Ornaments — Hutschmuek. -
Milllnery Wire Manufacturers — Hutdrahterzeugung.
Milling — Frdsereien. _
Mills — Mithlcn. ’ > .
Mills equipments — Milhlenbedarfsartikel.
Mills for Spices - Mdhlcnanlagen fair Gewfirze.
Mills grindstone Works — Milhlsteinfabriken.
Mills Representatives — Milhlenvertretungen.
Millstones —— Kollergfi'nge.
Mineral Dealers — Mineralienhan'dlungen.
Mineral oil merchants — Mineralolgrosshandlungen.
Mineral oils and products — Mineraldle und -produkfe.
‘Mineral water dealers and stores — Minernlwassc'rniederlagen und
_ -hondlungen.' - p 7
Mineral water merchants — Mineralwassergrasshandlungen.
Mineral water springs -— Mineralquellen.
Mineral Water Storage -— Mineralwasserlager.
Mineral Wax —- Montanwachs. ‘
Mineral Wax — Mineralwachs.
.a) Ceresin — Ceres-in. '
b) Paraffin e Paraffin. ' ,
Miners Safety Lamps — Grubcn-Sicherhcitslampcn.
Mining — Bergbau. ' ‘ ‘
Mining and Forestry industries — Montan- and Forstindustrie.
Mining Products —- Montanprodukte. ,
Mining Products — Berg- uncl Hflttenprodukte.
Minium — Minium.
Mirror coating works — Spiegelbelegefabriken.
Mirror factories — Spiegelfabriken. '
Mirror makers — Spiegelerzeugung. .
Mideldhouses for ladies, fashions--- Modellhduser filr feine Domen-
' e1 er.
Modelling — Figurenerzeugung.
Models —- Modelle. =
Moire Institutes —- Illoirieranstalten.
Molasses —- Illelasse. - _ -
Mortgage Brokers -— Hypothekenhfiros. 4
Mother-of'Pearl Button Exportes — Perlmulterknopfezport.
Mother-of-Pearl Button works - Perlmutterknopffabriken.
Motors Accessories — Automobilbedarfsartikel.
Motor Accesories — Automobilzubehdr. _
Motor and Carriage Carpet Rugs -- Automobtl- _und Wage'nteppiche.
Motor and Mechanical Works-shops — Automobll- 11nd mechanische
We'rkstdtten.
Motor Armature -—- Automobiiarmaturen.
Motor Boat repairs — Reparaturen.
Motor Boats — Motorboote. -
Motor Car_Dealers — Automobilhandlzmgen.
17
Motor Car lLeather -- Automobilleder.
Motor-car millings and stampings — Automobilfnisereien.
Motor Car Repairers -— Automobilrcparaturwerkstdtten.
Motor Carriage Builders —_ Automobilsattler and Jackierer.
Motor carriage work — Automobilkarosserien.
Motor carriage work construction — Automobilkarosserienbau.
Motor Cars — Automobile. - '
Motor Cars and Equipment — Automobile und Bedarfsartikel.'
Motor Car Trailers —_- Automobilanhdngewagen.
Motor Car varnishers — Automobillackieru.
Motor Car Wheels — Automobilnidei'.
Motor Car Works and Showrooms — Autonobil/abriken and mimicr-
agen. '
Motor Castings — Automobilguss.
Motor Chains -— Automobilketten.
Motor Clothing -- Automobilbekleidung
Motor Cooling — Automobilkflhler. v
Motor Cover, Cloths — Automobiloerdecksloffe.
Motor credits — Automobilkrcdite. '
Motor Cycle Accessories —' Molorradzubehor.
Motor Cycle dealers —- Motorradhandlungen. _
Motor Cycle Frame makers -— Motorradrahmenerzeuger. '
Motor Cycle parts — Molorradbeslandteile.
Motor Cycle repair shops — Motorradrepa'raturwerkstdtten.
Motor Cycles —- Motorfahrrdder.
Motor Cycle‘ Schools — Molorradfahrschulcn.
Motor Cycle Side Cars — Moto'rmdbciwagen. t
Motor Cycle Side Cars (original English) — Motorrdderbeiwagen
(original englisch). t
Motor Cycle Tyres -— Motarradpneumatik.
Motor drives — Automobilgetriebe.
Dotor Driving Schools — Automobilfahrschulen.
Motor Equipments — Automobilausrflstungen.
Motor Factories —- Motorenfabriken.
Motor Fire Engines -— Motorspritzen.
Motor garages — Automobilgaragen.
Motor garages and Repair Shops — Automobilgaragcn and -repara-
tu'rwerkstdtten. . ‘
Motor Glazing — Automobilverglasung.
Motor Goggles -— Automobilbrillen. i
Motor Hiring — Leihmotoren; .
Motor Ignition appliances — Automobilcllndapparate.
Motor interior equipment — Automobilinnenausstattung.
Motor Ironmongery — Automobilbeschldge.
Motor Jacks-— Automobilheber..
Motor Lighting — Automobilbeleuchtung.
Motor materials —- Automobilmalerial.
Motor Metal Works — Automobilspenglereien.
Motor oils — Motorenole.
Motor oils —- Automobilole.
Motor Parts -— Automobilbestandleile. -
Motor carts (plain) —7 Automobilbestandleile (blanke Mutter-
schrauben). V - - '
Motor radiator repair works —-Automobilkithlerreparaturwerkstdtten.
Motors -— Moloren. , _
a) Manufacturers -— Fabriken.
h) Dealers — Handlungen.
Motors for, Benzin. Suction Gas, Crude oils (new and secondhand) —
Motoren I121- Benzin, Sauggas, Rohole (neu and gebrauchle).
Motor Speedometers and mileage counters -— Automobilgeschwindiw
keitsmesser and Kilometerzdhler.
Motor Springs — Automobilfedern.
Motor Steel — Automobilstahl. -
Motor Transport — Automobiltra'nsporte.
Motor Transport undertakings - Automobilcerkehrsunternehmuagen.
Motor Tyre Repairs —- Automobilpneureparaturen.
Motor tyres -— Automobilbereifung.
Motor trunks — Automobilkoffer. -
Motor-‘Upholstering Cloth —- Automobilstoffe.
Motor Watering Carts -— Automobilspritzen.
Motor Wheels —- Motorrdder.
Motor Works Agencies — Automobilfabriksniederlagen.
Moulded Glass —- Pressglos. ' '
Moulding manufacturers — Kehlleislenfabrikcn.
Mould Makers'— Formsteche'reien.
Mould Oils — Formenole. > -
Mountings for bookbinders and fancy leather goods makers — Be-
schldge ft'tr Buchbi'nder- and Ledergalantenewarenerzeuger.
Mountings'ior Caskets — Beschlrige fir Kassetten.
Mouth Organs — Ziehharmanika.
Munition works and stores — Munitions/abriken und -handlungen.
Museums — Museen. > _
Mushroom Dealers —- Pilzegrosshandlungen.
Music -— Mustk. I c
Musical 'Instrument makers -'— Mus:kinstrumentenerzeuger.
a) Brass Instruments — Blechblasinstrumente.
b) Wood instruments — Holcblasinslrumente.
c) Okarina -— Okarina._ _ _
d) String instruments — Saztenmstrumente.
e) Drums — Schlaginstrumente. _ _ _
Musical Instrument manufacturers — Mustkmslrumenlefabnken.
Musical Instrument, merchants and shippers — Mustkmstrumenten-
grosshandlungen and -E;rport.
Musical Instruments — -Musikinstrumente. ~
'Musical instruments(accordions) — Musikinstrumente (Akko'rclions).
Musical instrument stores -- Musikinstrumentenhandlungen.
Musical works —l- Musikwerke. . _
Music Printers — Illusikaliendruckerezen.
Music Publishers — Musikoe'rlag. '
Music Publishers — Musikahenverlag.
Music Punchers —- Notcnstechereien.
Music Stand makers - Note'npulterzeuger.
Music Stores — Musikalienhandlungen.
Mustard Export — Senfexport. _ _
Mustard factories and dealers — Senffabnken and -mederlagen.
'Naphtha Products — Naphthaprodukte.
Narrow gauge locomotives -— Schmalspurlohomoticen.
Natural Flowers -— Blumen (natfirh'chc).
Naturalists — Naturalienhandlungcn.
Necktie Cloth - Krawallenstoffe. _
Necktie factories and Stores -—- Krawattenfabnken-u.-ha'ndlungcn.
Needles —- Nadle'rwaren.
Net makers -— Net:fabriken.
18
‘Newspaper and document Holders —_Zeitungs- und Aktenhalter.
Newspaper offices '-— Zeitungsbfi'ros. . '
Newspapers‘ - Zeitungen.
Nickel plating works — Vernickelungsansfalten.
Nickel, sheets -— Nickelbleche.
Nickel wires -- Nicheldrdhte.
Nitrogen — Stickstoff. _ ‘
Nonalcoholic Beverages — Alkoholf'rere Getrdnke.
Novelty Stores — ,Neuheitenoerlrieb. v
Nuremberg goods stores — Nflrnbergerwarenhandlungen.
Nursing Homes — Heilunstalten. ‘
Nursing Homes — Krankenanstollen.
7- Nursing Institutes - Heilinstitute.
Nut and Screw factories - Muttemfabriken.
Nut Buttons — Steinnussknopfe.
Nuts - Ndsse.
Obscuring Installations — Verdunklungsanlagen.
Office Equipments —- Geschdflseinrichtungen.
Office equipments - Bilrobedarfsortikel. _
Office Furniture — Baromdbel. . . _
Office Furniture and equipment —— Baromobel and -efnrxchlungen.
Office Furniture Factory — Bflromobelfnbrikefl. '
Office- Furniture Manufacturers — Baromobelerzeuger.
Office machinery —- Bfiromoschz'nen.
Offset Printers — Offsetdruckereien. I — . _
Oil and Colourmen's Stores -— Forbworenhundlungen.
Oil and Colourmen Wholesale — Forbwurengrosshandlungen.
Oils. and Fats — Oeie'u-nd Fette. ’
‘Oils'and Fats —- Fette und 0ele. ,
Oils and Fats (culinary) - Fette and Cele. (Spelsedle). _
Oil and varnish colour WOl'ks- Oel- and Lackfarbenfabnken.
Oil Burning - Oelfeuerungen.
Oil _Burning apparatus -- Oelfeuerungsapparate.
Oil Refining apparatus -- Oelreinigungsapparate.
. Oel refining installations- Oelbereitungsunlagen.
Oil works and Refincrs - Delfabn'ken and —raffinerien.
Old. Metals - Altmefalle.
Open and.closed Refrigerators — Eishduser (freistehende and 0111-.
gebuute).
Opera Glasses —— O erngldser. _ ‘
Optical drilling an cutting appliances —- 'Oplzsche Bohr- and
Schneidemaschinen. >
Optical Industry -— Oplisehelndustrie.
Optical Instruments -— O tische Instruments.
Optical lMirrors —- Optisc e Verspiegelungen.
Optical works — Optische Fabriken.
Opticians — Optiker.‘_ ' _ . _
Optics and Mechanics -— Oplilc and Mechamk.
. Organ -makers —- Orgelbauonstalten.
Oriental goods — Orientalisclle Worm. '
Oriental Metal goods makers — Orientalische Metallwarenfabnken.
Ornamental Gardeners —- Kunslglirtner._ . I
Orthopoedic-Appliances - Orthopddische Apporate. _
Orthopaedic Mechanical workshops — Orlhopddie- and mechantsche
Werkstdtten. ‘ ~
Outboard Motors -—- Aussenbordmotoren.
Outboard Motors — Bootsmotoren.
Overhead Railways -— Hdngehah'nen.
Oxygen apparatus — Souersloffappa'rale.
Oxygen Industry — Sauerstoffindustrie. q -
Oxygen. producing Installations — Sauerstofferzeugungsanlagen.
Packing — Emballogen.
Packing Case makers -- Kistenfabriken.
Packin§ Paper — Packpupie're. '
Paint ox makers - Farbkastenerzeugung.
Paint Brushes — Pinsel." '
a) Manufacturers — Erzeugung.
h) Works -— Fabriken.
c) Merchants -— Grosshandlungen
d) Stores -— Handlungen.
Painters — flfaler.
Painters -— Mater and Anstreicher.
Painters and French Polishers — Anstreicher u. Mobellackierungen.
Painters and Varnishers - Amtreicher and Lackierer. '
Painters requisites — Malrequisilen.
Ballbearings — Rollenloger. _
Paper and Writing materials - Papier- and Schrerbmotcrial.
Paper and writing materials Merchants —- Papier- u. Schreibwaren-
grosshandlungen. '
Paper and wood pulp makers -- Pa ierfabriken u. Holzschlcifereien.
Paper Bag makers — Papiersdcke coral-en. '
Paper Bag makers - Papierhfllsenfabriken.
Paper Bag making Machines -- Papfersfickemaschinen.
Paper bags —- Papiersdcke.‘ _ -
Paper Bags and Roll makers - Papfe'rhfllsen and -rolfen.
Paper, Cigar and Cigarette paper Holder > [Makers — Papier-.
Zigarren- und Zignrettenspitzenerzeuger.
Paper e uipments — Papieroussfotlungen.
Paper, ancy — Papier (Luxus).
Paper goods — Papierwaren.
Paper goods Manufacturers — Papierwarcnfabriken.
Paper goods Merchants - Popierwarengrosshandlungen.
Paper makingmachinery -— Popiermaschinen.
Paper merchants -- Papiergrosshandlungen.
Paper Napkins — Papierseroietten.
Paper atterns — Schnittmuster.
Paper oil makers — Hollenpapierfabrfken.
Paper shippers — Papierezport.
Papers of all kinds —-_ Papiere alter Art.
Paper squared (millimeters) — Illillimeierpapfere.
Paper working machinery -— Papierverarbeitungsmaschinen.
Paper works and stores —- Papierfabriken and —niederlugen.
Paprika (Cayenne) -— Paprika.
Paraffin‘ — Paraffin. .
Paraffin paper works — Paraffinpapierfabrtken.
Parchment — Pergamentpapiere.
'Parqnct floor —- Parkett ussboden.
Parquet floor polish -.- arkeltbodenwichse.
Parquet floor polishing - Parkettfussbodenabziehungen.
Passpartout makers '-— Passepartoutserzeuger.
Pastry cooks —— Zuckerbdcker. - ~
Pastry Cooks equipments — Zucke'rbdckerbedorfsartikel.
Pastry goods factories -— Teigwarenfabriken.
Patent Agents — Patentanwfifle.
_ ENGLISH-GERMAN * ENGLISCHQDEUTSCH _
Patent Beds —. Patcntbetten. - a
Patent Folding Chairs and reclining chairs —, Patentkloppsessel and
Liiegestfihle. ' Y ' ‘ ' -
Patent Novelty Dealers — 'Patent-Neuheitenoertrieb.
Patent Ba.‘es A ents -- Polemverwertung. ,
Patent Sales of ices — Patentoerwertungsbfiros.
Pattern cards and Books —— Musterkarten and -bflcher.
Pattern Cutting Machines -— Musterschneidemaschinen.
Pattern drawing —_Schnittzeichnen. '
Patty Spices — Pastetcngewfi'rze.
Paving — Pflasterungen. t v
Pawnbrokers — Pfondleihanstallen.
Pawnbrokers — Versatzdmter. ‘
Pawnshops — Leihanstalten.
Peasant Societies — Bauernbund.
Peat'—- Torf.
Pen and Pencil Boxes — Federkfisten.
Penholder works — Schreib edemfabriken.
Pcrambulator Factories - inderwagenerzeugung.
Perambulator fittings makers ~— Kinderwagen and Kinder-wagon-
bcstandfeileerzeuger. ' , '
Perambulato: Manufactories — Kinder» umi Puppenwagenerzeuger.
Pcrambulators (pressed) —- Kinderu-agen (geeichle). ‘
Pelrambulator works and stores — Kinderwagenfobrikcn u. -nieder-
agen. Y. ' i
Perforated Tin — Bleche (gelochte). '
Perforating punches — Lochstanzen.
Perfumers — Parfflmerien. - - "
Perfumery and Leather goods — Parfilmerie— and Lederwarcn.
Perfumery and Toilet Goods — Par/umerie- and Toiletteortikel.
Perfumery merchants ~— Parffimeriegrosshandlungen.
Perfumery Stores — Par flmeriehandlungen.
Pcrfumer works — Pa-r limerielah-rfken.
Periodica s — . Zeilschriften.
Persian Carpets -—~ Perserteppiche.
. Petrol coke — Pelroleumkoks.
Petroleum —- Petroleum . '
Petroleum Apparatus — Pelroleumapporate. .
Petroleum Distributors -- PelroZeumgrosshandlimgcn.
Petroleum gas Apparatus -— Petroleumgusapporate.
Petrol tar and Asphalt -- Petrolpech and Asphalt.
Pharmaceutical Apparatus - Phormczeutische A parole.
Pharmaceutical Equipments — Pharmazeutische edarfsortikel.
Pharmaceutical Preparation — Pharmaceutische P'rdpurole.
Pharmaceutical Preparations —- Chemisch-pharm. Proporote.
Pharmaceutical Products -' Chemfsch-pharm. Produkte.
Pharmaceutical Proprietary Preparations -— Chemisch-pharm. Spe-
zialprdparote. .
Pharmaceutical Works —7 Chemisch-phorm. Fabriken.
Phonographs -— Sprechmaschinen. '
Photochemical, Institutions -— Photochemigraphische A'nstalten.
Photographers -— Photographen. _ _ '
Photographers, Artistic —- Photochem. Kunstanslalten. _ -
Photographers, Commercial Photographische Anslallen fflr
Industrie.
Photographers, Commercial — Photograph. Anslolten f. 'Industrie.
Photographers Studios — Photograph. Ateliers. .'
Photograph, Frames and Stands — Photographierahmen u. -stdnder.
Photographic apparatus and accessories — Photograph. Appomte
and Bedarfsarfikel. ' , —-
Photographic Artists -— Photograph. Anstolfen. ,
Photographic Chemicals — Photochemikalien.
Photographic Enlargements and Reproductions -- Photograph. Ver-
‘grosserungs- und Reproduktionsonstalten.
Photographic Equipment — Photogra h. Bedarfsa'rtikel.
Photographic Paper -—- Photograph. apiere.
Photographic Plates — Photograph. Platlen.
Photo mechanics —- Photomechaniker. _
Piano and grand Piano makers — Klaoier- und Pianoerzeuger.
a) Piano makers -— Pionoforleerzeuger. '
b) Stores and Hirers —- Hondlungen und Leihanslalten.
Piano Case makers — Klooierkastenerzeuger.
Piano makers — Klaoiermacher. _
Piano parts manufacturers —- Klavierbestandteileerzeugung.
a) Damper — depfungen. ‘ '
~ b) Keyboards — Klam'oturen.
c) Piano Cover — Klaoierlmpsel.
d) Piano Case -- Klaoierkosten. _
e) Piano name plates — Klaoierschilder.
Piano Removers —' Klaofertransporte.
Pianos - Pianos. '
Piano stores and Hirers — Klooferhandlungen and -leihonstolte1l.
Piano works and dealers--— Klovierfobriken and -niederlogen.
Pickling ingredients makers —- Pokelstoffabriken. -
Picture and Artistic Postcards — Ansichts- u. Kilnstlerpostkarten.
Picture Dealers -— Bilderhandlungen. '
Picture Dealers — Gemdldehandlungen.
Picture Framers — Bilderrahmenbandlungen. .
Picture Postcard Publishers -—- Ansichtskartenuerlag.
Picure Restorers — Gemdlderestauratoren.
Pictures for Cardboard Boxes - Kurtonnogebflder.
Piece and dress goods -—- Manufaktur- u-nd Modeworen.
Piece and dress goods wholesale -— Manufoktur- umi Modewarcn-
grosshandlungen. ‘
Piece goods stores — Manufokturworenhandlu'ngen.
Piece goods wholesale — Manufakturworengrosshandlungen.
f
‘ Piercing machines - Bohrmaschinen.
Pipe Makers and Dealers —- Pfeifenfobriken and -niederlqg_en.
Pipes and Smokers Requisites —- Pfeifenv and Rauchrequzszten.
Piston Rings -— Kolbenringc.
Piston Rod Packing — Stopfbt'mhsenpackungen.
Plaited basis for plaster work —- Stuhkaturvorgewebe.
Planning Benches — Hobelbdnke.
Plan printers -— Plondruckanstallen.
Plant Protectors — P/lanzenschulzmittel.‘
Plaster of Paris figures and goods — Gipsfl'guren und ‘warm.
Plaster works and dealers — Gipstverke and -handl1mgen.
Plated goods -— Plaltierle Wuren.
Plated Steel Sheets -— Plollierte Stahlbleche.
Plate Glass —- Tafelglas.
Plate Glass and Showcases — Glasvilrinen and Schaukdslen.
Plate Glass works — Spiegelglasfobriken. ~
Pinter -— Plattierer.
Plate Spring Hammers — Blattfedernhfim'mer.
Plating Carbon — Galvanische Kohlen ‘
Plating materials - Elelstromaterfal.
i, - REGISTER’ IZUM- BRANCBENVERZEICHNIS -—
Pleating. machinery -'— Piissiermaschincn. _'
Pleating machinery Factories — Plisseemaschinenfabriken.
Pleatin works — Plissieranstalfen. _ ' -
Plush, actories — Plfischfabriken. .
Pneumatic and Solid Tyres — Pneumatik- and Massivreilen.
Pneumatic Motor Tyres — Automobilpneumaliks.
Pneumatic Tools —__Prcs_sluftwerkzeuge. -_
Pneumatic Tyres — Pneumatiks.
Pneumatic Tyre Valves - Pneumatikoe'niiie.
Pocket Lamps — Taschenlampen.
Pocket Locks -— Taschenschlosser.
Poison Dealers — Gifthandlu-ngen.
Poker work — Brandmalerei.
Police Dog Training Institutes — Polizeihundedressurunstalien.
Polishing Cloth — Reibtflcher. 1 ‘
Polishing Discs — Polierscheiben.
Polishing machines‘— Poliermuschinen. _
Porcelain Stove Factories -— Kocheldfenfabnken.
Porcelain Stoves - Kacheldfen.
Pork butchers — Fleischselche'r. _
Porkbutchers equipment -— Selchereieinrzchtungen.
Postage‘ Stamp Dealers —- Brie/markenhnndlyngen.
Postage ' Stamp Periodicals —' Briefmarkenzettsehriflen.
Postcard Publishers — Postkorimverlag.
Postcards —- Poslkarten. v
Poster factories — Plakaifabriken.
Posters — Reklameplakate. u
Posters,~presseri — Plakate (ge rdgte).
Poster works —- Reklameplaka efubriken. _
Potash tanning materials — Chromgerbstoffe.
Potters -— Hafner. , * -
Pottery Glazing — Glasuren und Rohmaierial fflr Keromiken.
Poultry Food — G'e lflgelfutter. - > >
Powderpuff Tassel akers - Puderquastenfabrilren.
Power Installations -— Kra/tanlagen.
Powder Stones -— Pudersfeine. - _ '
Power Sled e Hammers — ‘Kra Huftschmtedehdmmer.
Power Supp y Stations — Kra/ nermietungsunstalten.
Prague Ham Importers - Prayer Schinkenimpori.
Prayer Book Publishers -- Gebeibflcherverlag.
Precision Mechanics -— Feinmechaniker.
Precision Tools for the Iron and Metal industry -'- Prdzisio'nswefk-
zeuge fflr die Eisen- umi Metallindusirie.
Preparatory. Institutes -- Vorbereitungsanlagen.
Preserved Vegetables —e Gemflsekonserven.
Preserves — Konserven.
Preserves manufacturers
iungen. . - -
Preserves Merchants -— K0nseroengrosshundlungen.
Press Buttons —- Druckkniipfe.
Pressed Boards -— Presspan.
Pressed metal Factories — Metalldruckereien.
Pressed metal factories and stamped — Metalldruck- and Stan:-
'worenfabriken. - .
Pressed Pipe Conducts — Druckrohrleitungen.
Presses ‘(Friction and Excentric presses) new and secondhand —
'Pressen (Friktions- and Exzenterpressen), neu und gebraucht. > _
Presses of all kinds -— Pressen alter Art. .
Pressing and punching parts — Press- and Stunzieile.
Primings — Grundiermitiel. '
Printers — Druckereien. '
Printers Roller foundries — Buckdruckwaizengiessereien.
Prizitinhg) and Lithographic Machinery -,- Buchstubenerzeuger (pla-
s lsc e . > -
Printing, artistic — Graphische Kunstanstalten.
Printing Establishments -— Graphische Anstallen.
Printing Experts, -— Graphische Fachgesehdfle.
Printing Machinery — Buchdruclrmaschinen.
Printing Paper —l Druckpapiere.‘
Printing Works — Buchdruckereien.
Printing works — Druclcfabriken.
Private business intermediaries — Prinatgeschdftsvermiitlungen.
Private Detective Offices e Deieklioinstitute.
Private Detectives —- Bewachungsanstalten.
Private Scholars _Houses —- Privatschfllerheime. _
Private Scholars Institutes — PrivutunteFrichtsunsialten.
Private Schools —— Prioaischulen.
Private Schools -— Unterrichisansialten (private).
Produce Agencies -— Produkien-Agentur.
Produce Stores — Produktenhundlungen.
Projection ' Apparatus — Projektionsuppurate.
ProJections screens — Projekiionsschtrme.
Propaganda Offices -— Propagandabfiros.
Propeller Frame — Gestellschrauben. '
Property and mortgage brokers -— Realihiten- and Hypothekenbtlros.
Property Offices —- Realitdtenbflros. -
Property sales offices -- Realitdienoerkehrsbflros.
Protective Spectacles, Respirators ‘- Schutzbriilen, Respiratorcn.
Provision Factories —- Nahrungsmttlelwerke.
Provision Merchants — ‘Ndhrmillelgrosshandlungen.
Provision stores -— Ndhrmittelvertrieb.
Public House and Cellar articles — Schank-
Publishers -’- Verlagsunstallen.
Publishers, Booksellers -— Verlagsbuchhundiungen.
Pump ‘Factories —>Pumpenfabriken. .
Pumping Installations — Pumpenanlagen.
Pumps — Pumpen. ‘
Pum s of all'kinds and
je en-'Zweck.
Putty '— Glaserkitt.
Putty — Kitte.
Putty and adhesive substances — Kiit- um! Klebsioffe.
Pyjama manufacturers — Pyjamaerzeuger. > -
Pyrometers -— Pyromeier.
equipment -¥ vKonseruehfabrilcseinrich-
and‘ Kellereiariikel.
purposes — Punipen aller' Art und fair
Quartz -— Kieselgur.
Quartz sand — Quarzsand. _
Quilted cover factories — Steppdeckenfabnkcn.
Quilted Cover makers .— Steppdeckenerzeugung;
Radiator works — Radiatorenfabriken.
Radium - Radium.
Rag merchants - Eadernhandlungen.
Railings — Gitier. _
Railings (collapsable) -— Giiter (oerschtebbare).
19
Rails — Schienen. .
Railway'and permanent way materials — Eiscnbahn-
b_aumaterial. '
Railway Concrete construction - Eisenbeionbau.
Railway Construction -— ‘Eisenbahnbau.
Railway Equipment —- Eisenbahnbedarf.
Railway materials — Eisenbahnmaterial.
Railway Materials — Bahnbnubedarf.
Railway sheet metals — Eisenbleche. , ~ .
Railway Ticket makers — Fahrkartenerzeugung.
Schif/beschldge.
and Ober-
Railway waggon and ships fittings — Waggon- u.
Railway waggon Hire _Companies - Waggonleihanstallen.
Raspberry'Syrup -— Humbeersazi. .
_Raw Cotton — Buumwolle (r0 ).
Raw Cotton Yarn - BaumwollgTz'me (rah). _
Raw. hide Coggwheels. Pistons and hammers — Rohhaut-Zahnrtider.
Kolben and-Hummer. . '
t
. Raw Iron — Roheisen.
Raw roducts dealers — Roh roduktenhandlu'ngen.
Raw roducts Merchants - ohproduktengrosshondlungen.
Raw Rubber -— Rohgummi.
Raizor blade makers and dealers —- Rasierklingenfabriken u. -hund-
, ungen.
Reading Rooms and lending libraries — Leseeirlcel u. Leihtmstalten
fflr Zettsch'rifiefl. ' ,
Recruiting Films — Werbefilme.
> Rectifying Apparatus — Rekti/iziempparate.
Reduction
Reduction
Reduction
Factories — Vergaser abnken.
Installations — Zerk einerungsunsialien,
machinery a Zerkleinerungsmaschinen.
Reduction machinery factories — Zerkleinerungsmaschinenfabriken
Reduction valves — Reduziervenfile.
Reel factories -—- Windenfabriken. ' -
Reflectors (proljektors or headlights) — Scheinwerfer.
Refrigerating nstallations -- is- and 'Kflhlanlagen.
Refrigeration Chambers -- Eiskammern. -
Refrigerator fittings -— Eiskastenbeschldge.
Refrigerator Manufacturers — Eiskastenfabriken.
Refrigerators — Eishduser. ' a
Refrigerators -— Kdltemaschinen.
Refrigerators Ice Safes —- Kilhlschrfinke.
Registration 'Equipments - Registratureinrichtungen.
Registration Installations —- Regisiroturanlagen.-
Rain Coats -- Regenmfintel.
Remnants -— Abfdlle.
Repairers — Prdparatoren.
Repairers.‘ up-to-date — Moderne Reparaturen.
Repair Shops — Reparaiuranstalien.
Repositories —- Lagerhduser.
Resin -- Hare.
Resin and Resin products — Harze umi _Harzprodukte.
Resin and Turpentine oil — Harz and Terpenti'ntil.
Resin glue — Harzleim. 4
Resin, grinding establishments and machinery — Harla'erkleine-
rungsunlagen and -muschinen.
Restaurant Furniture -— Gastgartenmfibcl.
Restaurants —_Resiuuralionen.
Restaurants -- Gasthduser.
Restaurants. Proprietors — Gastwirle. .
Revolving Benches — Revolverdrehbrinke.
Ribbed Tubing —- Ripp'enrohre.
Ribbon and braid manufacturers — Band- und Liizenfabriken.
Ribbons and Ribbon goods manufacturers — Band- u. Bandwaren-
erzeuger. > _ -
Ribbon boom makers -— Bandwebeshlhlefabriken.
Ribbon goods Imitation -- Leonisehe Bundwuren.
Ribbon Manufacturers — Band/abriken. >
Ribbons, Bindings and braids — BfifldBT, Borien and Litzcn.
Ribbons Coloured .—- Farbbfinder.
Rice Merchants — Reisgrosshandlungen.
Ricestraw Brooms --— Reisstrohbesen.
Riding Articles — P/erdesportarlikeL
Riding, Driving and Stable requisites — Reit-, Fahr- and Stall-
rcquisiten. . ' - -
Riding Schools — Reiischulen.
Rims — Felgen. >
Roller bearing _oils — Lagerktlhldie.
Rolling Mills -— Walzwerke.
Rontgenvliay apparatus —- Rontgenapparate.
Rontgen Tubes -— Rontgenrdhren. '
Roof Constructions — Dachkonstrukhonen. '
Roofing —- Dacheindeckungen.
Roofing felt — Dachpappe. _
Roofing felt manufacturers - Duchpappenfabrtken.
Repe Grease — Seil etlel - .
Rope makers -— Set‘ er.
Rope Railways -- Seiibahnen. _ _
Rope works and dealers — Seilerwaren/qbrtken und -mederlagen
Rosary manufacturers — Rosenkranzfabrzken._ '
Rotary Printing Papers -—- Rotationsdruckpaptere.
Rubber and Asbestos goods -- Gumrm‘; and Asbestugaren.
Rubber and Celluloid goods — Gummt- um! Zellulozdwaren.
Rubber and Guttapercha —— Gummi- and Guituperchawaren.
a) Factories — Fabriken. I
b) Dealers —- Handhmgen.
and Schneeschuh-Rubber and Snow Boots Repairers — Gummi-
repm'aturen. - _ _
Rubber Bands Manufacturers and dealers — Gummtbdnderfabrtken
und -handlungen. _ -
Rubber goods manufacturers - Gummtwarenerzeuger.
Rubber goods merchants wholesale -- Gummiwarengrosshandlungen
Rubber goods ‘stores —- Gummiwarenhandlungen.
Rubber oods surgical — Gummiwaren (chirurgische).
Rubber 'goles and Heals —— Gummisohlen und —absdize.
Rubber thread — Gummi dden. '
Rubber tubing — Gumrmschlduche.
Rubber tyres — . Gummireifen.
Rugs (Covers) — Decken.
Rules, folding — Gliedermasssttibe.
Ruling and Engraving machines - Teil- und Graoiermoschinen.
Ruling establishments — Rastrieranstalten. ,
Rum —- Rum.
Russian Art Carving — Russische Kunstschneiderei.
Rust preventatives —- Entrosiungsmittel.
Rust preventatives —- Rostschutzfarben.
2O
Saccarlne factories and experts'e Saccharinfubrikcn. I
Saccarine manufacturers ‘and dealers — Sacchurinerzeugung and
'-grosshandlungen. ‘ ’
Sack makers and dealers -— Sdckee'rzeugung and -handlungen.
Sack merchants — Sdckegrosshandlungen. '
Sack stores — Stickehandlungen. ' . ' ,
Saddle and Riding article makers — Satfel- and Rezizeugfabriken.
Saddlers .-— Kdrschner. ' 4 ’ > ‘
Saddlers — 'Sattler. ’ _ -
Saddlers and leathereworkers requisites -- Suttler- and Riemcr-
bedarfsartikel. ' ' - , , -
Saddlers and strap makers — Ricmer and Suttleri
Saddlers and Travelling bag articles — Sattler-'und Taschnerwure'n'.
Saddlers fittings - Sattlerbedarfso'rtikel.
‘Saddlers Machinery — Satllereimaschinen.
Saddlers Sundries — Kirschnerzugehfir. ‘
Saddlery — Satilerworen. ~ . . _
Safe and Cash Box makers-n Kassen- and Kassettenfabriken.
Safe makers — Kassenerzeuger. -
Safe Removers _--' Kassentransporte.
Safes (fireproof) -.- Kassen (feuerfeste). _
Sail Cloth. - Segellei-nen.
Sailing boats —_ Segelboote. p
Salt Dealers '— Salzhandlungen. ,
Salt for industrial purposes — Salz fdr Industriezwecke.
Salt Merchants — Salzgrosshandlungen. ,
Salt Mines —- Salinen 'und Salzbergwerke.
Sanatoriums — Kuranstulten. -
Sanatoriums —- Senatorien.
Sand —- Sand. - . >
‘Sand Merchants — Sandhandlungen.
Sanitary appliances.— Sanitdtsgenite.
‘Sanitary equipments — Sanitcire Einrichtungen.
Sanitary installations — Sonitdre Anlagen. I
Sanitary Pipes — Jaucheschlduche.
Saop Machinery works — Seifenmoschinenfab'rikent
Sardine Merchants _- Sa'rdinengrosshandlungen. ‘ >
Sauerkraut and Carrot producers — Sauerkraut~ u. rdbenerzeugu'ng.
Sauerkraut Stores — Sauerkrauthundlungen.
Sausage factories — Wurslwarenfabriken.
Sausage makers —- Selchwarenfabriken.
Sausage makers —qurstfabriken.
Sausages — Wurstwaren.
Sausage, Salami and meat factories — Wurst-.
ware-nfabrikation. _ 4 . '
_ Sausage skin Dealers — Durmhandlungen.
Sausage Skin Merchants (Wholesale) —~ Durmgrosshandlungen.‘
Saving and Loan Associations — Spar- and Vorschussnereine.
Savings Banks - Sparkassen. ’ -
Sawblades — Sdgebldtter._ ._ v
‘Sawblades (Swedish) — Sdgebldtter (schwedische)..
Saw-frames — Guttersdgen. -
Sawgrate -— Sdgegatter.
Sawing machinery -— Sdgemaschinen.
Saw mills -— Sdgewerke. . ' -
Saw mills equipment new and secondhand — Sdgewcrkseinrichtun-
gen, neu und gebraucht. .
Saw mills equipments and machinery — Sdgewerkseinrichiungen and
-maschmen. _ _
Saw sharpening machinery and‘ discs — Sdgeschleifmaschinen umi
-schezben. ‘ - - - '
Saws of all kinds —- Sdgen aller Art.
Saws, Punches and Files — Sign}. Stanzen ‘and Feilen. _
‘ Scales and Scale makers -— Waagen- and Gewichteerzeugung.
Scales_anr weights factories and stores ~— Waagen' and Gewichte-
labrzken und -handlungcn. V ‘ 4
Scent Sprays — Parfdmeriezerslduber.
Schappe Silk —- Schappseide. . -
Scholastic Stores — Lehrmittelhandlungen. ‘
School equipment — Schuleinrichtungen
School Forms — Schulbdnke. _ p ‘
School of Singing — Sologesangschulen.
School slate makers -— Schullafelerceuger.
School slates — Schultafeln. -
Schools of Music —- Musikschulen. s
Schools of needlework —~ Handarbeitsschulen.
Schools of _N_eedlework — Ndhschulen.
School, writing materials and slate makers —‘ Schul-, Schreib- umi
Rechentafeln. ' '
Scissors makers_-— Scherenfdbriken.
Screw Blanks -—- Blanke Schrauben.
Scrap Iron — Alteiscn. ’ _ _
Scrap Iron and Metal ‘Merchants — Alteisen- und -metallhandlungen.
Screw and nut makers — Schrauben- and Multernfabriken.
Screwing articles —- Schraubenwaren. ‘ '
Screw making factories — Schraubenfubriken.
. Screws -7- Schrauben. '-
Screws and Rivet works -— Schroubcn- and Nietenfabriken.
Screw Turners._- Schmubendrehereien.
Scrubbing Cloths - Scheuerlficher.
Sculptors — Bildhauer. _
Scythe and Sickle makers — Sensen- and Sichelerzeugung. '
Scythe factories — Sensenfabriken;
Sealing wafers -— Siegelmarkenfabriken.
Sealing wax makers — Siegelluckfabriken.
Seals (lead) — Plomben.
Secondhand Bookshops —, Antiquariate.
Secondhand Goods -— Altmaten'alien. ,
Secondhand shops — Altwarenhandlungen. '
Seed Merchants - Samengrusshnndlungen.
Seed Stores —Samenhandlungen. s
Semi-rotary pumps — Fliigelpumpc. '
Sewing and Embroidery Silks manufacturers —-
Iabrilaen. '
Sewing Cotton works — Ndhfadenfabriken.
Sewing Machine Needles — Ndhmaschi'nennadeln.
Sewing machine parts and Accessories — Ndhmaschinenbestandteile
und -::ubehdr.
Sewing Machine parts, special — Spezialndhmaschinenbesfundteile.
Sewing Machine Repairers — Ndhmuschinenreparaturwerkstdlten.
Sewing Machines — Ndhmuschinen.
a) Works — Fabrikcn ‘ V
b) Merchants — Grosshandlungen.
e) Stores -- Handlungen.
\
Salami- und Fleisch-
Ndh- und Stickseidef
.Silk dealers -—-' Seidenhandlungen.
_ ENGLISH-GERMAN * ENGLISCH-DEUTSCH __ -
Sewing Machines on the HirelSystemr L~Ndhrnoschinen uuf Teilzah-
lungen. I p ~
Sewing Silk Manufacturers — Ndhseidefabriken,“ "
Shag cloth works — Lodentuchfabn'ken.
Shag Export — Lodenertport. '
Shanks — Oese'n. - , . ‘ ' v » -.
Shaving Apparatus and blades - Rasierappuraie and -klingen.
Shaving apparatus and utensils — Rasiempporufe und -utensilien.
Shaving Soap works -- Rasierseifenfabriken. '
Shawls — Tdcher. ' -
Shawls -- Schals.
-,,Shears“ girders -— Scherengitter;
.Sheet Copper —- Kupferbleche.
. Sheet Zinc —_Zi'nkbleche. ' '
Sheet Zinc merchants -— Zinkblechgrosshandlungen.
Shellac — Schellack. _ . Y
Shellac Bleachers -— Schellackblefchereien.
Shipbottoms _- Schi/fbdden. Y " ' 1 ‘
Ship building accessories — Schiffsbeschldge;
Ship Motors — Schiffsmotoren. ._
Ships Diesel Motors- Schiffsdieselmotoren.
Ships Screws -—- 'Schiffsschrauben. ' ‘ s
Shirt manufacturers —'-' Hemdenfabriken. >
Shoe Brocades ‘and Satin —- Schuhbroknte and '-atlasse.
Shoe Brocades and Satin — Schuhbrokale and Atlasse.
Shoe Cleaning Cream - Schuhcremefabriken.
~Shoe foctory machinery and equipment —'Schuhfabrikseinrichtungen
and -maschinen. , _
Shoe Last makers -— Schuhleislenfabriken.
Shoe Makers -— Schulzerzeuger. > v
Shoe makers Export —Schuherzeuger (Export). _ .
Shoe manufacturers materials and Sundries -— Schuh/abrikations-
material und~_-bedarfsartikel. ' ‘ '
Shoe warehouses -— Schuhgrosshandlungen. v
Shooting and Guns'— Jagdgsrfife und Waf en.’ .
Shtop front and office Furnisbers —'Portn - and _Geschdftseinrish-
ungen., - , r _ ' .
Shop front enlargements -— Portrdtvergrdsserungen.
Shop front Joiners — Portaltisch'le'r. .' _'
Shop front locksmith — Pn'rfalschlosser. l,
Shopwindow fittings -— Auslqgeneinrichtungen.
Show Window Fittings -— Schaufenstereinrichtungen.
Side Cars — Beiwagen fir Motorrfider. .
Sieve and lattice goods -— Sieb- und Gitterwaren.
Sieve and lattice makers -— Siebmacher und'Gitterstricker. .
Sights —1 Séhenswflrdigkeiten. _ . j ' '
Signalling Instruments —,Signalinslrumenlc.
Sign makers -— Schildererzeuger. . . -
Sign writers -— Schilden and Schriftenmaler.
Siliciferous carbonate — Magnesit. .
Siliciferous carbonate works -—-‘ Magnesitwerke.
Silk Cloth‘— Seidentflcher. ~- - ' . - _
Silk Cloth and Velvet dealers -— Seidenstoff- u'nd Samtwarenhmm-
lungen. . .
Silk Cloth Factories —— Seidenstoffabriken.
Silk dyers — _Seidenfdlrbereien.
Silk Goods — Seidenwaren. 7' _ '
Silk Goods factories — Seidenwarenfabriken. .
Silk goods merchants — Seidenwarengrosshandlungen.
Silk Hat bands -- Zylinderschleifmuschen. ' '
Silk Ribbon'works -— Seidenbandfabriken. '~
Silk Shawls (Scarves) -' Seidenschals (Schultertdcher). -
Silk Spinners — Seidenspi-nnereien.
Silk works — Seidenfab'riken.
Silk Yarns — Seidengarne. . » _
Silvergoods Factories and dealers - Silberwarenfabrikenu. -meder‘
agen. ,. - -
Sitting room Furniture makers — Sitzmobelerzeuger.
Situation Agencies — Arbeitsnachweise. 4 -
Situation agencies — Stellemzermittlungen. - ' I
Skates —- Schlitlschuhe.~ ' »'_ ' _ >
Ski and Sportage goods makers — Ski- und Sportal'likelerzeuger.
Ski Factories and Dealers — Skifabrike-n and miederlagen.
Ski makers‘ -'- Skierzeugung. Y a - '
Skin merchants -— Fellhdndlungen.
Skin merchants wholesale — Fellgrosshandlungen;
Skins and Furs — Fette and Rauhwuren.
Skins and Furs — Hriute und Felle. p
Slab Makers — Plachenkonstruktionen.
Slab materials — Plachensto/fe.
Slab Merchants — Plachengrosshandlungen.
Slater, thatcher —- Dachdecker. ' \
Slaughter Houses -— Schlochthduser. -
Sleigh Bells —tSchlitfengeldute and Schellen.
Slide Rules — Rechenschieber. \
Slipper makers -— Hausschuherzeuger. _
Slippers — Housschuhe. - _ ‘ i
Sliwowitz (unburnt Spirit) —- Shwmmtz. v '
Smelting works -—- Schmelzereien. .
Smith's articles -—- Schmiedeurtikel.
Smoke gas examiners — Ruuchgasprflfer.
Smokers requisitesvmakers and dealers -—
and Juindler. ' _
Snow Shoes — Schneeschuhe. - '_
Soap makers -— Seifenfabrilren and Seifensieder.
Soap making machinery ‘— Seiden/abrikationsmaschinen.
Societies —--Vereine. , _
Soda factories — Sodafabnken.
Sodawater and Sparklet makers — Sodawasscr-
erzeugung. - I
Soft wood Furniture — ‘Weiche Nobel.
Soft wood Production — Weichholzproduktion.
Solder —- Ldtzinn. 1
Soldering Apparatus — Lfitappa'rate. -
Sole nails - Sohlenndgel.
Solicitors -— Rechtsanwdlle. , _
Solingen Steel and fancy goods — Salinger Stuhl- and Gulanl'erlfl'
waren. ,
Soup ingredients -- Suppenwdrze.
Soup making -— Suppenfobrikate. _
Soup manufacturers —- Suppenerzeugmsse.
Souvenir Goods — Andenkenartikel.
Spice Grinders —_ Gewfirzmfihlen.
Rauchrequisitcnerzeuger
and Kroc-harl-
-— REGISTER ZUM BRANCHEN'VERZEIOHNIS —-
Spice Importers — Gewfirzimporteure.
Spice Merchants — Gewflrzgrossharldlungen.
Spices — Gewfirze. v
Spinning Mill agencies -— Spinnereivertretungen.
Spinning Mills — Spinnereien. -
Spiral — Wendeltreppen. - .
Spiral Drill Factories —‘Spiralbohrerfabrikenl
Spiral Drills -— Spiralbohrer. ' , _
Spiral Spring Factories — Spiralfedernfobnken.
Spirit and Liquor makers — Spirifuosen- 'und Likorerzeuger.
Sport and tourist goods — Sport- und Tourisfenartikel.
Spirit Distiller — Branntweinbrennereien.
Spirit-levels -— Wasserwaagen
Spirit manufacturer's -— Franzbronnfweinfabriken.
Spirits — Spirituosenerzeugung.
Spirit Stores — Spirituosenlzandlungen. ~
Sponge merchants —-'Schwdmmegrosshandlungen.
Sponges — Schwdmme.
Sporting goods — Sportarfikel.
Sport goods factories — Sportwarenlabriken.
Sporting nets —_- Sportnetze.
Sports clothes — Sportbekleidu'ng.‘
Spray casting — Spritzguss. ,
Spray enamelling — Spritzlackierer.
Sprayers — Zerstdube'r.
Spraying apparatus - Sprilzapparale.
Spray pressing works — Spritzdruckereien.
Spring Rings —.Federringe.
Spun Glass and Wool —, Glaswolle and Glasgespinste.
Spurrier — Sporerwaren.
Staining Installations — Imprzignieranlagen.
Staircases — Treppen. '
Stamp factories — Sfempslfabriken.
Stamping - Rammen.
Stamping and Bull: goods — Stans- um! l'lfossenariikel.
Stamping gauges — Stonzmesser.
Stamping gauges for all purposes -—- Stanzmesser [111' alle Zwecke.
Stamping makers — Slampiglienerzeuger.
Stamping pagers — Prdgefolien.
Stampings —- Stampiglien.
Stamping works — Prfigeanstalten.
Stamping works for wreath ribbons — Prdgeansfallen [fir Krona-
schteifen. ~ v
Stamps and Dies — Schnier and Stonzen.
Stamps and Dies — Stanzen and Scimitfe. y
Starch works and stores — Sidrkefabriken und -handlungen.
Stationers — Papier- and Schreibwarenhandlurlgen.
Stationers — Papierhandlungerl.
.Stationery — Schrcibworen. '
Stationery manufacturers and dealers — Schreibwarcnfabriken and
grossha'ndlungen.4
Steam Baking Ovens — Dampibackdfen.‘
Steamboiler Manufacturers -— Dompfkesselfobriken.
Steamboiler Masonry -— Dompfkesseleinmouerung.
Steamboiler Repairers with electrical. welding — Damp/kesselrepa-
raturcn mil elektrischera Schweissungen.
Steamboilers — Damp/kessel.‘ -
Steamboilers Secondhand — Damp/kessel
Steamcock cil -—- Damp/hahnschmiere. .
Steam Cookers — Damp/hochkessel.
Steam engine and Machine Armatures — Dampfkessel u. Maschinen-
armaturen. '
Steam engines - Dampflmaschinen.
Steam engines Secondhand — Dampfmaschinen (gebrauchfe).
Steamgauges - Dampfmesser. ‘
Steam Mills — Dampfrmlhlcn.
Steam pumps — Damp/pumpen.
Steamship Companies — Schiffahrfsgesellsclxaffen.
Steam transmission — Dampfleitungen.
Steel — Sfahl.
Steel and metals - Sfahl und Metalle
Steel Balls_-— Stahlkugeln.
Steeluhulk steel pipes — Stohlmasse.
Steel etching -— Stahlbeize. ~'
Steel Foundries — Stahlgiessereien.
Steel goods — Stahlwaren. '
Stleel goods Factories and’ dealers — Sfahlwarenfabriken and -hand-
unge-n. .
Steel goods merchants — Sfahlwarengrosshandlungen.
Steel works — Slahlwerke.
Stencilling Colours — Signierfarben.
Stencils —.Malerschablonen.
Sterotyping‘ institutes — Stereotypieansfalten.
Stockinet Factories — Trikotsfoffabriken. ,
Stimkinet Factories and stores — Strumpfwarenfobriken uml p-hand-
ungen. ~ ~
Stockinet goods factories and dealers — Wirkworenfabriken und
—handlungen. '
Stockinet makers — Wirkwarenerzeuger.
Stockinet Merchants — Wirkwarengrosshondlungen. ‘
Stockinet merchants — Slrumpfworen-Grosshondlungen (Export).
Stockinet Stores — Wirkworenhandlungen. -
Stockings, Factory and stores — Slrumpf/abriken und -hundlun_qen.
Stone Breakers — Steinbrechcr.
Stonedrill machinery '— Gesfeinbohrmaschi-nen.
Stone Industry ‘é Steinindustrie.
Stone makers and dealers —- Herdfabrilren and Jmndhmgen.
Stone masons.-- Steinmetzmeister. '
Stone masons works- Steinmetzereim.
Stone Quarries —' Steinbrflchc. .
Stone working machinery new and secondhand
maschinen (neue and gebrauchtc).
Stores — 'Koufhduser.
Storm Coats —- Windjucken.
Stove castings -- Ofenguss.
Stove Construction -'- Olenbau.
Stove Construction. Industrial — Ofenbouten fair Industrie.
Stove makers -- Ofenfobriken.
Stoves and Fireplaces — Oefen urld Komine.
Stoves and Hearths, iron — Oefen and Herde (eiscrne).
Stoves and Hearths, tiled and iron frames — Oefen and Herde nus
Kacheln and Eisengeslelle. .
Stoves and Kitcheners — 08ft!" ufld Herd!-
Strap accessories — Riemerbedar/sartikel.
(gebrouchle).
_- Steinbearbeifungs-
21
Strap binders of all kinds -— Riemenverbinder aller Art.
Strapdisces — Riemenscheiben. ' ‘
Strapdiscs (wrought iron) — Riemenschciben (schmiedeeiser'ne).
Strap furniture — Ricmerzugehor.
Strap making for whips and shoes - Riemenerzeugung‘ [fir
Peitschen und Schuhe. '
Straps — Riemenarlikel.
Strauffer grease — Slau/ferfetfe.
Strauffer grease boxes_— Sfauffcrbflchsen,
rmge. - _
and Felt hat factories - Stroh- um! Filzhutfabriken.
and Felt hat makers — Stroh- und Filzhuterzeuger.
Kolben um! Schmier;
Straw
Straw
Straw Hat factories -— Struhhutfabriken.
Straw Hat Makers -— Strohhuterzeuger.
Straw Plait Factories — Strohstoffobriken.
Street Sweepers -— Strassenreinigungsmascliinen.
Stretcher Bearers ~- Krankentragen.
Stretcher plates — Sperrholzplaftcn.
String ‘Instruments — Softeninsfrumenle.
String. Paper and Hemp -— Spagafe nus Han)’ uml Papier.
Stucco — Stulckafeure..
Sublimate — Sublimoie.
Suboxyd — Subor.
Suboxyd — Superozyd.
Sugar factories — Zuckerfabriken.
Sugar factory equipment — Zuckerfabrikseinrichfungen.
Sugar merchants -— Zuckergrosshandlungen.
Sugar Refiners — Zuckermfihlen.
Sulfur —_ Schwefel.
Sulfuric Acid Works —- Schwefelsdure/abriken.
Sulphate of Barium — Schwerspat.
Sulphate of Copper — Kupfercitriol.
Sun and Roller blinds — Sonnenplochen um! Rollbalken.
Surface Ice Cooling Plants -— Obereiskilhlanlagen. -
Surgical and Hospital appliances -— Chirurgische Warcn und Kron-
kenp/leircartikel . .
Surgical nstruments and goods manufacturers -- Chirurgischeln-
strumenle and Artikelerzeuger.
Suspenders —- Slrumpf- und Sockenhalfer. _
Sweet factories and dealers — Zuckerwarenfobriken u. -handlungen.
Sweet factory equipments -— Zuckerwaren/abrikseinrichtungen.
Sweet makers — Zuckerwarencrzeugung.
Sweet Making Essences - Fondantessenzen.
Sweet Manufacturers equipment — Kanditenfabrikscinrichtungen.
Sweetmeat Boxes — Bonbonniérert.
Sweet Merchants — Kanditengrosshondlungen.
Sweets _- Bonbons.
Sweets -— Kanditen. a
Sweets and Chocolate factories — Zuckerwaren- and Schokolode-
fabriken.
Sweet Shops — Zuckerworenverschleisser.
Sweetsmeat and Chocolate Factories -—~ Kandifeu- und Schok'olade-
fobn'ken. -
Sweets merchants — Zuckerwarengrosshundlungen.
Swiss Embroideries — Schweizerstickereien.
Syphons — Siphon/laschen.
Syphons and Syphon tops — Siphon and Siphonkdpfe.
Tablets Compressing machines —- Tabletlenkomprimiermaschinen.
Tachymeters and tachygraphs — Tachymeter and Tochygraphen.
Tailors - Schneider. J '
Tailors and Dressmakers materials —— Schneider-
zugchfir.
Tailors lron Factories -'— Kleiderbflgelfabriken.
Tailors Iron makers - Kleiderbflgelerzeuyer.
Talc — Talk-um.
Talc Factories — Talkumfabriken.
Tallow — Tolg
Tanks — Reservoirs.
Tanks new and seconrhand -— Reservoirs (neu und gebruuchte).
Tanners — Gerber.
a) Dressers — Rotgerber.
b) Skiudressers ~— Weissgerber und Fellgerber.
c) Preparers -— Lederzurichler.,
Tanners Chemicals — Gerbereichemikalien.
Tanning machinery — Gerbereimoschinen.
Tanning Materials — Gerbsto/fe.
Tapestry — Gobelirts. _ _ _
Tapestry Embroiderers -— Gabelmstzckerel.
Tapestry repairs -— Gobelinrestaurierung.
Tarif Bureaus — Tori/hires.
Tar Products -- Teerprodukte.
Tartaric Acid -- Weinsteinsdure.
Taxicabs - Miefaufos.
Taxicabs — Automobillolmwagen.
Teaching institutes — Lehranstalten.
Tea Dolls — Teepuppen.
Tea Dolls Heads — Teepuppenkop/e.
Tea Importers — Teeamport.
Tea Merchants ~ Teegrosshandlungen. ~ v.
Technical and Scientific Photography — Techn. wrssenschaltl. Photo-
graphic.
Technical Bureaus — Teolmische Barns. ~
Technical equipment — Technische _Bedar/sarfzkel.
Technical Insurance offices — Versrcherungsfechn. Biros.
Technical Leather goods — Technische Lederwaren. _
Technical Nocelty Stores -— Techn. Neuhcltenverfneb.
Technical Undertakings - Technische Unfernehmen.
Telegram Distributing Associations — Telegramm-Verkehrsgesell-
und Modisten-
schofien. - . . v
Telephone and Telegraphic Installations -— Telephon- und Tele-
grophenanlagen.
Telephone and Telegraphic Instrument makers — Telephon- and
Telcgraphenapparalelabriken.
Template pig iron castings_ -— Schablonengrouguss.
Tennis goods — Tennisarlzkel. _
Tent and Awning Hirers - Zeltlerhanslallen.
Terracotta Factories — Terrakolta/abnken.
Terrazo work — Terrazzowerke. _
Testing Machines -— rlloterialprflfmasclmten. _
Textile and manufactured goods —- Text“. and Manufakturwuren.
Textile belt Libricating Oil -— Arlrollf (quhlnemenfeft).
Textile Factories and stores -— Tertllfabrrken and -'m'ederlaqen.
"22
Textile goods a Textilwaren. ‘
a) Factories -— Fabrikena
b) Merchants — Grosshrmdlungcn.
c) Stores — Handlungefl.
Textile goods Exporters — Textilwarenimport.
Textile ‘machinery — Textilmaschinen;
Textile merchants -— Textilgrosshcndlungciu
Textile Needles — Tezlilnadeln
Textile oils — Textilfile.
Textiles -— Webwuren.
a) Factories — Fubriken.
b) dealers — Handlungen. -
Theater Ticket Offices - Theaterkarlenbfiros.
Theatrical Agencies — Theateragenture'n.
Theatrical Agents —-‘ Bflhnenvertrieb.
Theatrical Publishers ,- Theaterverlag.
Thermit -— leermit.
Thermometer — Thermometer.
Thermophores — Thermaplzore.
ThermosqFlasks — Thermosflaschen. t
Trashing Cogs — Dreschzdhne.
Thread — Gurne. ‘
a) Factories — Fabriken.
b) Warehouses (wholesale) - Grosshandlungen.
c) Stores -— Handlungen.
Thread factories and dealers — ZWi
Thread making — Zwirnereien.
Three Wheel Trucks — Gepdckstlreinider.
Ticket Manufacturers - Billettfabriken.
Tiles — Fayencen.
Timber Exporters -— Holzezport. -
Timber Yards Wholesale - Holzgrosshundlungen
Timerecorders —- Appreturole. '
Time Recorders — Registrierapparalc.
Time Safes and Repairs — Registrierkassen and Reparaiurcn.
Time Safes -— Registrierkassen.
in -— Bleche.
— Zinn.
Box makers — Bfichsenmacher.
bulk goods — Blechmassenarlilrel.
cutters — Blechscheren. '
cutters and dies — Blcchscheren und Lochstanzen.
founders — Zinngiessereien'.
goors -— Blechwaren.
goods manufacturers — Blechwarenfabriken.
rolling mills — Blechwalewerke. -
Tin show-cards -— Bleclmlakale.
Tinned Sheet iron — Weissbleche.
Tinning Shops - Verzinkereienh
Tinning works —- Verzt'nkungsanstalten.
Tinpackiug manufacturers — Blechembullagenfabriken.
Tin Sheets — Verzinkte Bleche.
Tin utensils — Verzinkle Geschirre.
Tin workers — Spengler. , >. ,
Tinworking machinery — Blechbearbeitungsmaschinen.
Tinworking machinery, new and secondhand —- Blechbcarbeitungs-
moschinen (neue und gebrauchle). ~
Tipping Waggons -— Kippwagen.
Tire-Clout-Nail —- Schienenndgel.
Tobacco Companies — Tabakhandelsgesellschaften.
Tobacco works —- Tabakfabriken. .
Toilet goods Factories and stores -- Toiletteartikellubrikcn uml
-handhmgen. , , ~ ' '
Toilet goods merchants — Toiletfeartikelgrosshandlungen.
Toilet paper -— Klosettpapier. ;
Toilet Soap Factories — Toilettesei/enfabriken.
Tombs and Monuments —- Grab- and Gruftmonumente.
Tombstones — Grabdenkmd'le'r. ’
Tombstone Sculptors — Grabsteinerceuglr. . '
Tool and iron good factories — Werkzeug- u. Eisenwarenfabriken.
Tool grinders and cutters — Feinzeug- umi Messerschmt'ede.
a)~Tool grinders —- Feinzeugschmiedc. -
b) Cutters - Messerschmiedel
Tools — Werkzeuge.
a) Factories — Fabriken.
b) Merchants — Grosshandlungen.
c) Stores —— Handlungen.
d) Warehouses -—, Niederlage'n.
Tools and machinery — Werkzeuge und Maschinen. -
Tools for'Metal working — Werkzeuge {121' Metallbeurbeifung.
Tool smiths - Zeugschmiede. r '
Tool Steel — Werkzeugstahl.
Tooth Brush Factories andstores —
misderlagen.
Tortoise shell goods makers — Schildpattwarenerccuger.
Tortoise shell stores -— Schildpatthandlungen.
Tourists equipment -— Touristenausrflstungen.
Tourist‘s Offices -- Reisebiiros. -
Tower Clocks -— Turmuhren.
Toy merchants --‘ Spielwarengrosshandlungen.
Toys (Tin) — Kinderspielwaren (Blech). '
Tays — Spielwaren. '
a) Makers — Brzeuger.
b) Factories -- Fabriken.
c) Merchants —- Gross/tandlungen.
d) Stores —- Handlungen.
Toys, cubes — Spielwaren (Kubusse).
Toy. enameller tin —- Spielworcn aus Bloch (lackicrl).
Toys, metal -—-~Spielwaren aus Metall.
Tracing Cloth —- Pauslei'nwund. ' _
Tracing. drawing. and etching paper — Paus-, Zeiclien~ u. Skizzcn-
naptere. ' -
Tracing Paper - Pauspapiere. ’
Tracing Paper -— Durchschlagpapzere.
Tractors -— Trakloren. '
Trade‘ Associations — Berufsorganisalionen.
Trade Promotion — Gewerbef6rderung..
Trailers for Motor Cars and Tractors — Anluingewagen fair Auto-
mobile and kaloren. >
Tramways — ‘Strassenbahnen. r .
Tramway undertakings — Sirossenbauunternehmungcn.
Transformer oils -—_ Transformatorendle. -
Transformers -- Trans/ormatoren. '
‘Translation offices —— Uebersefzungsbfirosj
rnfabrilmn und miederlagen. -
Zalmbiirstcnfubrilcen uml
_ ENGLISH-GERMAN *.-ENGLISCH-DEUTSCH I- i
Transmission —- Transmission“. .
Transmission Bearings — Transmissionslager.
Transmission installations -— Transmissionsanlagen.
Transmission (new and secondhand) — Transmissionen (neue and
gebrauchle). l
Transmission oils.— Transmissionsole. q
Transmission shaft blanks — Blanke (Transmissions) Wellen.
Transparent Signs — Transparentschilder.
Transport Companies -—- Fuhrwerksunternehmungen.
Transport Companies — Verkehrsanstalten. ~
Transport installations — Forderanlagen.
Transport Installations '— Transportanlagen.
‘Transport offices — Verkehrsbflros. _
Transport Undertakings -- Transportunternehmungen.
Travellers Luggageinsurance — Reisegeptickversicherunp.
Travelling Articles r Reiserequisiten.
a) Manufacturers — Erzeuger. _
b) Factories -— Fabrilren.
c) Stores —- Handlungen.
Travelling requisites - Reitbedarfsarlikel.
Trimming Factories — Pasamenten/‘abriken.
‘ Triming goods manufacturers -—' Posamentierwarenerceuger.
a) Upholsterers — Prosamentier'er.
b) Tassel knotters — Fransenkmipfer. »
c) Gold and Silver Wire drawers — Goid- und Silberdmhtzieher.
d) Gold and Silver Piaters and Spinners — Gold~ and Silber-
pldltner und -spinner. '
e) Insulation wires and Cables -.— Isolierle ,Drdhte und‘ Kabel.
f) giilliilnery and Flower Wire binders — Hut- und Blumendraht-
m er. '
g) Cord and Braid makers -— Schmlr- and B6rielmacher.'
h) Shoe Trimming makers — Schuhaufputzerzeuger.
i) Bead Shoe Embroiderers — Schuhperlensticker. _
,i) Silk and Cotton Threaders and shirt Buttonhole makers —-
Sciden-, Wollzwirncr- und Hemdknopfe-rzeuger.
k) Cotton‘ and Silk adjusters — Woll- and Seidenodjustierer.
Trimmings — Besdfze. .» ‘ . '
Trimming warehouses — Posamcntierworenhandlungen.
Trouser Buttons —- Hosenknopfe. ' '
Trousseaux '-— Braulausstaftungen.
Trunk makers —- Kof/erfabriken. _
Trunk Mountings — Koffcrbeschldge. '
Trunk nail makers -'- Ko/fermigelfabriken.
Trusses — Bruchbfimier.
Tube conducts ofall kinds -- Rohrleitungen aller Art.’
Tube Mills and warehouses -— Bohrenfabrfkcn und ~handlungen.
Tubes — Rohre '
Tubes and fittings — Rdhren 11nd Fittings. .
Tubes (seamless or welded) -— Rohre (nahfl'ose oder geschweissle).
Tube Stores - Rohrhandlimgen. ‘ A
'Ihibe warehouses —- Rohrenhundlungen.,
Tube wells — Rohrbrunncn. '
Turbine oils — Turbinenole.
Turbine Pipe Lines — Turbinenroh'rleitungen.
Turbines — Turbine". . ' '
Turbines Construction — Turbimmbau.
Turkcyed oil - Tflrkischrotole.
Turnery goods -— Fassondrehartikel.
Turning Lathe — Drehbdnke. l
Turning ‘Lathe clamp wedges — Drchbankklemm/uiter.
Turning lathe drill manufacturers -— Drehbankbohrfutterfubriken.
Turpentine — Terpentin.
Turpentine oils — Terpentinfile.
Typefounders — Schriflgiesse'reien.
Typewriters —- Schreibmaschinen.
Typewriters — Schreibmoscht'nen . _
a) factories and dealers —- Fabriken und Niederlagen.
b) Shops -— Handlungen.
c) Repairers — Reparaluranstallen.
Typewriting and shorthand schools — Maschineuschreib-‘u.
graphieschulen. I
Typewriting offices — Maschinenschreibbzlros.
Typewriting Ribbons and accessories —4- Schreibmaschinenforbbdn-
der and -zugeh6r.
Sienn-
Umbrella Cloth and accessories — Schi-rmstoffe and -beslandteile.
Umbrella Factories and stores _-— Schirmfabriken and -handl1mgen.
Umbrella Handles — Schirmgnffe.
Umbrella Manufacturers — Schirmerzeuger.
Umbrellas and Sunshades — Schi'rmc (Sonnen- and Regenschi'rmc)
a) Makers — Erzeuger.
Undertakers - Leichenbesiattungsanstallen.
Undertakers and Funeral Furnishern -— Leichenbesletiungsa'rtikel.
Uniforms -- Berufslcleidunq. -
Uniform Selections - Uniformie'rungssorten.
Uniform supply Institutions — Uniformierungsanslalteni
Unlicensed Restaurants — Alkohollreie Speisehduser. -
Unwinding and Unplaiting machines, winders and measuring appa-
ratus -— Umspinm and Umflechtmaschinen. Win/tel- una Mess-
apparate. _ ‘
Upholsterers and Decorators — Tapezierer and Dekorateure. _
Upholsterers and Period Furniture Stores — Tapezierer und Sit:-
- mfibcllager. _
Upholsterers. Decorators and Hotwater Bottle makers — Tapeziercr.
Dekorateu-re und Bettwarenerzeuger.
Upholsterers equipment -— Tapeziererbedarfsartikelt
Upholsterers Sundries — Tapezr'ererzugehore.
Upholstery Cloth_- Tapeziererstoffe. _
Upholstery goods Factories -— Tapisseriewarenfabriken.
Upholstery goers manufacturers and dealers —- Tapisscricwaren-
erzeuger .umi ~handlunom.
Vacuum Apparatus — Vakuumapparate._
Vacuum Evaporation Installations -— Valmumuerdampfanlagcn.
Vacuum Pumps -- Vakuumpumpen.
Vacuum Sweeper Hire Companies — Staubsaugoerleihonslalfcn_
Vacuum Sweepers -— Staubsaugsappa'rate.
Valuers — Verwerlungsgenossmschaflen.
Valve Balls — Ventiikugeln.
Valves -— Ventile. ~
Vanillin — Vanillin.
Varnish and enamel — Firm'ssc and Lacks.
Varnishers -— Emailleure.
Varnish manufacturers — Firnisfobrr'ken.
._ Vaselin oils — Vaselinfile. .. ,
. Vegetable glue — Pflanzenleime“ p . _
Velvet cutting and finishing — Samtschererei und appretur. V
Velvet manufacturers and merchants —- Samtfabriken um! "gross-
hondlungen. '
Velvet Ribbon works — Samtbandfabriken. .
'Velvets — Sumte. _ '
Veneer factories and dealers — Furnierfabrilcenv und ~handlzmgen.
Venner factories and timber merchants — Furnierfabriken u. -holz-
handlungen. >
Ventilation Installations and apparatus - Ventilationsanlagen um!
-opparate. -.
. Ventilators — Ventilatoren.
Vermicelli makers —- Rodelfabriken and miederlogen.’
y Vermin and pest destroyers — Schddlingsbekdmpfungsmittel.
>_ Vermin Destroyers — Ungezieferoertilgungsmittel.
- Vermin killers - Ungeziefervertilgung.
Vermouth — Wermutweine.
Vice — Schraubstficke. r
Vienna. Bronzes — Wiener Bronzen.
Vinegar production (manufacturers) -— Essigerzeuger (-fabril:en).
,Vinegar works — Essigfabriken.
Violin Dealers - Geigenhandlungen.
Violin makers — Geigenmacher.
Vulcan Fiber — Vulkanfiber. I
Vulcan Fiber Importer -- Vulkanfiber (Import).
-Vulcan Fiber Sheets and Bods -- Vulkanfiberplatlen and -stdbe.
Vulcanised Rubber — Harfgummi.
Vulcanising apparatus —- Vulkanisierapparaie.
Wadding factories — Watte- tmd Watlelinfahrili'en.
Wafer makers —- Oblatenfabriken. '
Wafer makers — Waffelerzeuger. .
Wafer makers, special — Waffelspezialerzeugung.
Wafer making equipment — Waf/elbdckereieinrichtungen.-
Wafers of all kinds — Wafer aller Art.
‘Waggon springs '- Waggonfedern. -
Waggon works - Waggonfabriken. - c
‘Walking stick and handle makers — Stock- und Gn/[drechsler~
Walking Stick and Umbrella handles - Stock‘ and Schirmgnffe.
\Valking.Stick factories — Stoclc'fabriken.
Walking Stick makrrs — Stockdrechsler.
.Walking Sticks -— Spazierstdcke. '
~Wall covering - Wandperkleidungen.
Wall coverings — Wandbekleidung.
Wall Paper merchants — Tapetenhaus.
Wall Papers — Tapeten.
Wall paper works and stores — Tapetenfabriken uml ~handlungcn.
Wall Slab covering — Wandfliesenverkleidungen.
Warehouses - ‘Warcnhduser.
Washing material (Persil) -—- Waschmittel (Persil).
Washing material (Versale) — Waschmittel (Versate).
Washing Powder -— Waschpuloer.
' Wastepaper dealers -— Altpapierhandlu'ngen.
Waste sulphite liquor -— Sulfitablauge.
Watch Accessories — Uhrfurnituren.
Watch Bracelet factories — Uhrenarmbandfabrikcn.
Watch Cases — Uhrenkasten.
Watches — Uhren. .
a) Factories and dealers -- Fabriken und Niederlagen.
b) Merchants — Grosshandlungcn.
c) Stores -— Handlungen.
Watch makers —. Uhrmaclzer.
Watch makers Tools — Uhrmacherwcrkzeuge.
Watchmens check clock Factories — Wdchterkontrolluhrenfabrilcen.
Watch parts ~— Uhrenbestandteile. ' >
Water gas installations —‘ Wassergasanlagcn.
Water glass — Wesserglos. s
Water measures — Wasserwagen.
Water Meter factories and dealers —
-handlungen.
Water Power Installations - Wasserkraftanlagen.
Waterproof Cloth -— Wasserdichfe Sloffe.
Waterproof garments — Gummimtinlel. .
Waterproof packing papers — Wasserdichfe Packpapiere.
Water supply —- Wasserbau.
Water Supply dnstallations — Wasserleitungsanlogcn.
Water supply Installations and apparatus — Wasaerreinigungsan‘
lagcn und apparatc.
Water supply works — Wassernersorgunsanlagen.
Water turbines - Wasserturbinen.
Wax ‘- WCchse. _
Wax and Wax goods. factories and stores — Wachs‘ umi Wachs-
warenfabriken and -hnndlungcn. _
Wax Beads — Wachsperlen.
Waxed Cloth and leather cloth factories and dealers — Wachs- und
t Ledertuch/obriken and -hondlungen.
Waxed Cloth, leather Cloth. )vaxed Linnen and Taffets — Wuchs-
und Ledertuch, Wachsleinwand und Taffets.
Wax flowers —- Wochsblumen.
Wa'xsgoods factories — Wachswarenfabriken.
Wearing Apparel — Bekleidungsartikel.
Weavers Reed makers — Webkammachcr.
Weaving Chair oil —— Webstuhldle:
Weaving implements -~ Webgeschtrre.
Weaving machinery equipment and accessories —
tungen, -maschinen- and ~bedarf.
Weaving Mills — Webereien.
Weaving utensils factory — Webuiensilienfabriken.
Wasscrmesserfabrilcen uml
Webereieinriclu
' 1
Webbing — Gurlen. _
Weigh Bridges — Brfickenwaagen. _
Wei ing (autogenous) -- Schweissorbezten (autogeue).
Welging installations and machines — Schweissanlagen und mm‘
sc men.
Welding wire shapes for lamps — Drahtformen [111' Lampen and
Luster (geschwetsst).
Well sinkers - Brunnenbauer.
Well sinking Contractor — Bohrunternchmungen.
Wharfs —_ Schiffmocrften. '
Whetstones — Ziehsteinc.
hetstone — Wetzsieinc. ~
hip makers and stores — Peitschenmacher und -handlungen.
Whips and leather Shoe laces -— Peitschm- and Lederschuhriemcn.
White Lead - Bleiweiss. >
-_ REGISTER zuM BRANCHENVERZEICPNIS _
23
White Metal and plated goods —- Chinasilber- and Alpakawaren.
White Metal and Plated goods manufacturers - Alpakasilber- und
Chinasilberwarenfabriken. ' '
White Metal and Silver Frames - Alpal:a- und Silberrahmen. , ,
White Metal and Silver goods manufacturers — Alpakasilber- und
Silberwarenfabriken. - '
Whitening — Schldmmkreide.
White Oxyde — Zinkweiss. t
Wholesale Armature Dealers — Armaturengrosshandlungen.
Wholesalers —- Grosshandlungen.
Wicker Furniture — Kcrbmobel.
Wicker Furniture Factories and merchants — Korbwarenfabriken
and -grosshandlungen. '
Wick manufacturers — Dochlfabriken.
Window Glass — Bauglas. . I
Wlindow shutters and dealers —— Jalousienerzeugung uml ,-hand-
ungen.
Wine and Spirit Bottler machinery — Flaschenkellereimaschinen.
Wine cellar Armature factories — Weinkellereiarmaturenfabrikm.
Wine filters — Weinfilter.
Wine inspectors — Weinkommissionen.
Wine merchants — Rebengrasshandlungen.
Wine merchants -- Weingrosshandlungen.
Wine mountings and machines -- Weinarmaluren uml -maschinen.
Wine pipes — Weinpipen.
Wine Refrigeration —-' Weinkiihlapparafe.
Wine
Wine
Wine
Wine
Wine
Wire
Wire
Wire
Wire
Wire
stores — Weinhandlungen.
Taverns —- Weinstuben.
Tubes — Weinschlduche. ~
Vinegar factories — Weinessigfabrikcn.
yeast -— Weinhefe.
- Drdhfe.
and wire goods Imitation — Leonische Drdhle um! Gespinsle.
and Wire nails — Draht und Drahtstifte.
Crushers — Drahtbflrsten.
drawing machines -— Drahfzichmaschinen.
Wire drawing manufacturers — Drahlfabriken.
Wire Fencing —- Drahtedune. -
Wireglas — Drahtglas. i
Wiregoods manufacturers — Drahtwurenfab'riken.
Wireless apparatus and accessories - Radiapparale umt -:ubeh<'ir.
Wireless Batteries — Radiobaiterien. '
Wireless goods — Radioa'rtjkel. ~
Wireless goods Merchants — Radiogrosshandlungen
Wireless head, Phones - Radiokop/hfirer. '
Wireless insulation parts — Radioisolierteile.
Wireless materials — Radiomaterial. \
Wireless materials makers and dealers —- Rudiomnterialerzeugung
and -handlungen.
Wireless parts —- Radiobestandteile.
Wireless Parts manufacturers — Radiobestandteileerzeugung. .
Wireless therapeutics and Rontgen Institutes - Radiotherapie und
Rdntgeninstitut.
Wireless Tubes — Radiorohren.
Wire nail machines - Drahtstiftcmaschinen.
Wire nail manufacturers and Wholesale dealers — Drahtstifle/abri-
ken und -grosshandlungen.
Wire Rollers —- Drahtziige.
Wirespinners for Electric installations
frische Freileitungen.
Wiretrays — Drahteinsdtzé.
Wirewove matress makers — Drahtmalralcenerzeuger.
Wood and Coal Merchants — Holz- umi Kohlenhandlungen.
Wood and lrou Hat blocks — Hols- und Metallhut/ormenerzeugung
Wood Beltplate manufacturers — Holzriemenscheibenlabriken.
Wood bending — Holzbiegereien.
Woodblock paving —- Holzslfickelpflasferungen.
Wood Boxes -—— Holzkassettm.
Wood Building Construction — Hallenbauten.
Wood Building Construction — Holzkonstrulstionsbaulcn.
Wood Building Contractor — Bauunternehmungen (Holzbauten).
Wood buildings --, Hallen aus Hole.
Wood Buildings -— Holzbauten.
Wood carvers + Holzbildhauer.
Wood Cutting_-— Holzschldgerungen.
Wood engravers — Xylographen.
Wood etching — Holzbeizen.
Wood fancy good dealers — Holzgalanlericwarenhandlungen.
Wood fancy goods manufacturers — Holzgalanteriewarenfabrilxn.
Wood fibre boxes — Holcstoffdosen.
Wood fibre manufacturers — Holzsfof/abriken.
Wood flour Mills -- Holzmehlfabriken.
Wood goods Stores - Holzhandlungen.
Wood Grinding ,— Holzschleifereien.
Wood grinding factory ‘equipment — Holzschlei/erei/abrikseinrich~
tungen. '
Wood Heels — Holzabsa'tze.
Wood houses — Holzhduser.
Wood industry — Holzindustrie.
Wood Moulds — Holzformen.
Wood oil — Hulzol. _
Wood Pattern makers — Modelliischlerezcn.
Wood paving -— Holzpflasfer.
Wood Rod manufacturers -— Halzsfdbcerzeugung.
Wood Screws — Holzsshrauben
Wood Shutters — Holzrolladen. _
Wood Staining works — Holzimprdgmerungen.
Wiigod Stores with electric drive- Holzhandlungen mil cleldrischen'
etrieb. '
Wood Tar — Holzleer.
Wood Toys —- Hulzspielwaren. '
Wood Toys manufacturers — Holcspielwarenerzeugung.
Wood Trimmers — Holzzurichfer.
Wood Turner — Drechslcr.
wood turners —- Holzdrechsler.
Wood Turnery — Drechslerwaren.
Wood turnery manufacturers — Dreclzslerwarenfubriken
Woodware — Holzwaren.
a) Manufacturers - Fabriken.
b) Dealers — Niederlagen. _
\Voodware (Technical) — Holzwaren (teclmische).
Woodwool -- Holzwolle.
Woodwool dealers — Ilolzwollegrosshandlungen.
— Drahtspanner fitr elek-
24
Woodwool manufacturers -- Holzwollefabn'ken.
Woodworkers Tools - Holzbcorbeitungszyerkzcuge. _ .
Woodworking machinery —- Holzbearbettungsmoschmen. I _
Woodworking machinery new and secondhand — Holzbearbeztungs-
' maschinen (neu and gebmucht).
Woodworking machinery with single drive
muschinen mit Einzelant'rieh.
Wool dressing oils — Walls-pinhole.
Woolen Goods — Schufwollwuren.
Woolen Clothing — Schafwollanzugsto/fe.
Woolen goods -— Wollwaren.
a) Factories — Fabriken.
b) Stores‘ — Hondlungen. _
Woolen goods and rug factories — Wollwurew and Deckenfabnken.
Woolen goods Factories — Schafwallwarenfabriken.
Woolen underclothing — Wollwfischereien.
Woolen Yarns — Schafwollgorne.
Wool grease -— Wollfelle. - .
Wool Rug Factories — Wolldeclcenfabnken.
_ Works Construction -— Industriebau. I
Works equipment - Fabrikseimichtungen.
Works Equipment - Industriebedarf.
- ‘Holzbearbeitunos-
_ ENGLISH-GERMAN $1 ENGLiSCH-DEUTSCH _>
Works' Painters — Industriemaler.
Works Rail Construction - Industriegleisanlagen. '
Worsted Spinners -— Kammgarnfabriken.
Wooven goods Imitation — Leonische GeSpinste.
Wowen wire - Dmhtgeflechle.
Wrenches —‘Schraubenschlflssel. . '
Writing and'Drawing materials —' Schreib-
Writing Desks — Schreibbfiros.
Writing Paper — Schreibpapiere.
Writing’ Rooms — Schreibsluben.
Writing Table makers ,— Schreibtischerzeuger. g;
und Zeichcnrequisiten.
Yarn merchants -— Wollgrasshandlungen. ‘
Yarn merchants wholesale - Wollgarngrosshandlungen.
Yarns -- Wollgarne.
Yeast manufacturers and merchants -— Hefefabriken u. ~handlungen.
Yellow Metal — Lsgermetalle.
Zaeger Ball Bearings -— Zaeger-Rollarllagen.
Zinc plates — Zinkplatten.
Zither Schools — Zitherschulen.