Post on 08-Apr-2016
description
EiseMagazin
Februar 2014
Bau einer Mehrzweckhalle in NiederkerschenConstruction d’un nouvel hall polyvalent à Bascharage
Käerjenger Treff
2 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Während Jahren hat die Gemeinde Käerjeng sinvollerweise in fortschrittliche Schul- und Auffangeinrichtungen investiert. Die Infrastrukturen „Op Acker“ in Niederkerschen und die Maison Relais in Küntzig legen davon beredtes Zeugnis ab.
Ebenfalls wurde viel in neue Sportstätten eingebracht. Ich denke dabei an die Sporthalle „Op Acker“, den „Käerjenger Dribbel“, das Küntziger Fußballfeld und die Tischtennishalle in Linger.
All diese Investitionen werden 2015 abgeschlossen sein, so dass jetzt der Punkt gekommen ist, die Kulturräumlichkeiten, die dritte Säule unserer Infrastrukturen, zeitgemäß zu gestalten.
In diesem Magazin stellen wir die Planung des „Käerjenger Treff“ vor. Hierbei geht es nicht darum, ein großes regionales Zentrum zu errichten, sondern einen modernen und funktionellen Bau zu schaf-fen im Dienst der Gemeinde, ihrer Einwohner und ihrer Vereine. Vor allem werden die einheimischen Vereine hier optimale Bedingungen vorfinden um im „Käerjenger Treff“ Feststimmung aufkommen zu lassen. Auch wird es möglich sein, mehrere Aktivitäten gleichzeitig durchzuführen ohne gegenseitige Störung.
Weil wir bei der Planung und Finanzierung des „Käerjenger Treff“ nicht über das Ziel hinaus schießen, bleiben noch genügend Mittel um in einer zweiten Phase auch in Küntzig neue kulturelle Räum-lichkeiten zu schaffen.
Auch auf anderen Gebieten wird 2015 ein wichtiges Jahr werden. Der neue allgemeine Bebauungsplan wird in Kraft treten und eine entscheidende Etappe der Zukunftsgestaltung unserer Gemeinde darstellen. Ferner wird die konsequente Erneuerung der Gemeindestraßen und der verschiedenen Versorgungsnetze vorangetrieben.
An ausgereiften Planungen und konkreten Vorhaben fehlt es dem-nach nicht und dieses Jahr wird, wie seine Vorgänger, auch wiederum genutzt werden, um die Gemeinde Käerjeng voranzubringen.
Michel Wolter,Bürgermeister
4
Bau einer Mehrzweckhallein NiederkerschenConstruction d’un nouvel hall polyvalent à Bascharage
Käerjenger Treff
22SchoulNews
10
Plan d’aménagement généralAllgemeiner Bebauungsplan
FeedbackPlan d’aménagement
g é n é r a l
AllgemeinerBebauungsplan
PAG
3Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
ChantierNews 8
Bau des Regenüberlaufbeckens (RÜB) in Fingig 12
Menge des Restmülls konnte um 28 Prozent gesenkt werden 14
Le volume des déchets résiduels a pu être réduit de 28 pour cent 17
Pflanzenbestimmungskurs - Wie bestimme ich Pflanzen? 19Cours de détermination - Comment identifier une plante ?
1 Joer Asbl Käerjeng hëlleft 20
Gemeinderatssitzung vom 1. Dezember 2014 30
Conseil communal du 1er décembre 2014 31
Gemeinderatssitzung vom 8. Dezember 2014 33
Conseil communal du 8 décembre 2014 34
Gemeinderatssitzung vom 19. Januar 2015 35
Conseil communal du 19 janvier 2015 36
FIFA14 PS3 Tournéier 37
Occupation de jeunes durant les vacances d’été 38
PhotoNews 40
25 Jahre und kein bisschen leise – das Ensemble Vocal Vivace feiert Geburtstag 55
Käerjenger Musekschoul 60
Etat civil 62
Agenda 64
Infos utiles 66
Editeur Gemeng KäerjengConcept & RéalisationBrain&More, Agence en Communication, Luxembourg
EiseMagazin
Februar 2014
Bau einer Mehrzweckhalle in NiederkerschenConstruction d’un nouvel hall polyvalent à Bascharage
Käerjenger Treff
4 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Constructiond’un nouvel hall polyvalent à Bascharage
Käerjenger Treff
Bau einerMehrzweckhallein Niederkerschen
5Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
In seiner Sitzung vom 19. Januar 2015 hat der Gemeinderat der Gemeinde Käerjeng den Vorentwurf bezüglich des Projekts zum Bau einer Mehrzweckhalle in Niederkerschen einstimmig gutgeheißen. Der Kostenvoranschlag beläuft sich auf 12.050.000 e.
Der Bau wird an Ort und Stelle des momentanen „Centre André Sieben-bour“ in unmittelbarer Nähe zum „Käerjenger Dribbel“ in der Avenue de Luxembourg entstehen.
Der „Käerjenger Treff“ soll sowohl die in die Jahre gekommenen Gebäude des Centre Siebenbour als auch die "Hall 75" in Niederkerschen ersetzen. Durch eine zweckmäßige und moderne Bauweise wird hier ein neuer kultureller Treffpunkt der gesamten Gemeinde entstehen.
Im Erdgeschoss begreift das Gebäude einen Festsaal von 450 m2, wel-cher in 3 gleich große Räume von 150 m2 unterteilt werden kann, wovon wiederum ein Raum in 2 weitere gleich große Teile von 75 m2 unterteilt werden kann. Der flexible Bühnenraum wird nochmal ca. 145 m2 betra-gen. Der Festsaal und seine einzelnen Unterteilungen werden mit den notwendigen technischen Installationen versehen, um eine vielfältige Nutzung zu ermöglichen.
Dem Festsaal vorgelagert ist ein weiträumiges Atrium mitsamt Bar und anschließender Kitchenette und dem dazugehörigen Stauraum.
Die Sanitäreinrichtungen befinden sich im 1. Stockwerk über der Garderobe. Im 2. Obergeschoss sind noch 2 weitere Mehrzweck-Räume vorgesehen mit einer Fläche von ca. 93 m2.
Der Käerjenger Treff wird in der Energieklasse AAA errichtet,welche den höchsten Energieanforderungen entspricht.
6 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Le conseil communal a voté en sa séance du 19 janvier 2015 una-nimement le projet de construction d’un nouvel hall polyvalent à Bascharage. Le devis du projet est de 12.050.000 e.
Le « Käerjenger Treff » sera construit en lieu et place du « Centre André Siebenbour », près du « Käerjenger Dribbel » dans l’avenue de Luxembourg.
Le bâtiment remplacera les anciennes installations du Centre Siebenbour et du "Hall 75" à Bascharage. Grâce à une construction moderne et réfléchie, le « Käerjenger Treff » deviendra sans doute un lieu de rencontre culturel pour toute la commune de Käerjeng.
Le rez-de-chaussée comportera une salle des fêtes de 450 m2, divisible en 3 parties identiques à 150 m2 chacune. Une de ces 3 parties pourra encore une fois être divisée en deux salles de 75 m2. La scène construite en éléments mobiles mesurera environ 145 m2. Il va de soi que les différentes variantes de salles sont équipées d'installations techniques garantissant une multitude de manifestations diverses.
Devant la salle des fêtes se trouveront un atrium spacieux, bar et kitchenette avec les espaces de stockage nécessaires. Les installations sanitaires seront au 1er étage au-dessus du vestiaire. 2 salles à 93 m2 chacune se trouveront au 2e étage.
Le « Käerjenger Treff » sera construit suivant les normes de la plus haute classification énergétique, à savoir AAA.
8 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
ChantierNews Gemeng Käerjeng
Réaménagement des alentours de la mairie et de l’église à Bascharage
Der Gemeinderat der Gemeinde Käerjeng hatte in seiner Sitzung vom 12.11.2013 einem Projekt zur Umgestaltung der Außenan-lagen des Gemeindehauses für einen Kostenvoranschlag von 300.000 e einstimmig zugestimmt. Bedingt durch den Ankauf des angrenzenden Postgebäudes, sowie der Notwendigkeit ebenfalls die Außenanlage des Eingangsbereiches der Pfarrkir-che Niederkerschen zu erneuern, wurde in der Sitzung vom 8. Dezember 2014 einstimmig beschlossen für weitere 150.000 e
beide Projekte gleichzeitig anzugehen.
Demnach werden sich demnächst sowohl der Außenbereich des Gemeindehauses, der Pfarrkirche, sowie des LTPS mitsamt Claus Cito Platz im gleichen Gewand darstellen um so zu einem harmonischen, einheitlichen Dorfkern zu verschmelzen.
Bedingt durch diese Arbeiten wird es ab Ende Februar, falls die Temperaturen dann im Plusbereich liegen für die Dauer von 4
Wochen zu Behinderungen im Eingangsbereich der Pfarrkirche kommen. Der Zugang zur Kirche bleibt allerdings jederzeit möglich.
Anfang März werden die Arbeiten am Außenbereich des Gemein-dehauses beginnen. In einer ersten Phase wird das Teilstück des Personaleingangs und der alten Post betroffen sein. Mit Beginn der 2. Phase (Anfang April geplant) wird der Haupteingang zum Gemeindehaus nicht mehr begehbar sein. Während dieser Bau-periode müssen die Bürger, welche sich zur Gemeinde begeben, den Personaleingang (auf der rechten Seite zum Postgebäude hin) benutzen. Da gleichzeitig die Rampe abgerissen wird, bitten wir die Bürger mit beschränkter Mobilität einen Termin zu vereinbaren, damit ein Angestellter die betroffene Person am Hintereingang des Gemeindehauses in Empfang nehmen kann.
Die Arbeiten sollen Ende Mai abgeschlossen sein.
Bep�anzungsreihe
(Gräser, Stauden)
Lichtschächte
Eingang
282.42 281.55
Zugemauertes
Kellerfenster
Fahrradabstellplatz
Informationstafeln
279.92
Caniveau
280.59
280.31
280.65
280.61
280.64
280.68
280.02
282.38
281.19
Bep�anzungsreihe
(Gräser, Stauden)
Lichtschächte
Eingang
282.42
Eingang
282.42
281.73 281.38
281.29
281.32
281.32
280.98
280.75 281.08
281.55
280.50
280.98
2%
281.11
281.14
281.30
2%
280.50
280.50
Straßenpollerreihe
Sitzbereich
Zufahrt
Durchgangsbereich
6%
6%
6%281.53
281.87
282.40
282.00
282.02
281.02
281.08
Sitz�ächen(H=46 - 51cm)
281.38
282.21
Caniveau
282.42
282.38
282.42
Caniveau
Caniveau
1%
281.02
280.12
280.50
280.65
280.94
280.98
280.94
280.94
280.11
281.66
281.08
280.98
280.90
280.94
280.57
280.20
280.28
280.45
280.03
280.25
280.50
3,0 %
280.08280.61
280.64
280.68
280.00
3,0 %
1.5 %
280.31
281.00
1.7 %
2,6 %
1.5 %
1.5 %
281.08
3 Stufen(16 cm)
8 Stufen(18 cm)
280.57
280.75
280.86
1.5 %
281.37
281.44
281.32
3 %
281.15
281.13
2 %
3 %
Schnitthecke
Schnitthecke
Gräser
Stauden
Stauden
SchnittheckeStauden
Stauden
Gräser
280.14
280.98
Schnitthecke
Stauden
Schnitthecke
Schnitthecke
281.66
Gräser
280.72
280.08
Stauden
4,5%
280.92
Stützmauermit Geländer
280.92
281.59
Eingangsbereich
280.90
280.92
280.75
5%280.80
280.75
280.59
Postschliessfächer
Eingangsbereich
280.92
280.18Caniveau
280.22280.22
Gräser
1,5%
1,5 %
280.35
280.54
4 Stufen(17 cm)
Projetaménagement
extérieur mairie
9Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
Dans sa séance du 12.11.2013, le conseil communal a approuvé unanimement le projet pour l’aménagement des alentours de la mairie de Käerjeng à Bascharage pour un budget de 300.000 e TTC. Suite à l’acquisition de l’ancienne poste de Bascharage et suite à la nécessité de devoir refaire également les accès extérieurs de l’église paroissiale de Bascharage, le conseil communal vota un budget complémentaire de 150.000 e en sa séance du 8 décembre 2014, afin de pouvoir démarrer les deux projets simultanément.
A la suite de ces travaux, les espaces extérieurs de la mairie, de l'église paroissiale et du LTPS avec la Place Claus Cito se présen-teront dans un même décor et feront du centre de Bascharage un lieu de rencontre harmonieux et moderne.
Suite à ces travaux, l’accès à l’église sera perturbé pendant 4 semaines à partir de fin février, si le temps le permet. Les travaux ne peuvent en fait être effectués que lors de températures posi-tives. L’accès à l’église restera garantie pendant toute la durée des travaux.
Début mars débuteront également les travaux aux alentours de la mairie. Seront concernés dans une première phase l’entrée du per-sonnel et l’accès à l’ancienne poste. Dès l’entame de la deuxième phase des travaux (planifié pour début avril), l’accès à la mairie devra se faire par l’entrée du Personnel, située du côté droit de l’immeuble. Les citoyens à mobilité réduite sont priés de prendre préalablement rendez-vous auprès du fonctionnaire respectif. Le citoyen sera accueilli à l’arrière de l’immeuble.
La fin des travaux est prévue pour fin mai.
Grille devant entréeà conserver
Ilots de verdure: muret béton à conserver
Escaliers : Marches massives en granità remplacer par marches massives béton grès deluxembourg sablé (Réf. Chaux de Contern: SCC n°3)
rue de la Résistance
C.R. 110
Dalles: 30x45x12 grenaillé type Elegancede Chaux de Contern, couleur grés deLuxembourg
Surface totale dalles 30x45à poser = 382 m²
Entrée église
Entrée église
Entrée église
Entrée bureau
Entrée privée presbytère
Surface totale dalles 50x75à poser = 118 m²
Main couranteà remplacer
Gaines Ø60/72 pour éclairage public en attente.Raccordement à l'armoire à réaliser dans le cadredes travaux de réaménagement de la rue de laRésistance (phase 2).
Escalier 3
Esca
lier
2
1 reilacsE
File de pavés granit à conserver
Remise en état de la place devant l'église à Bascharage - Situation projetée
10 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Feed
backPlan d’aménagement
g é n é r a l
AllgemeinerBebauungsplan
PAG
La procédure légale d’adoption du nouveau PAG a été lancée le 24.09.2014 par l’approbation unanime de celle-ci par le conseil communal. En même temps que l’enquête publique, les dossiers ont été transmis pour avis aux Ministère de l’Environnement et au Ministère de l’Intérieur (Cellule d’évaluation et Commission d’aménagement).
Des observations et réclamations concernant le PAG ont pu être adressées au collège des bourgmestre et échevins du 7 octobre au 5 novembre et concernant la SUP du 7 octobre au 20 novembre 2014.
Dans les délais imposés, 176 réclamations ont été recevables, dont 160 concernaient le PAG et 16 la SUP. Ces réclamations peuvent être classées selon les types suivants :
- 8 Erreurs matérielles- 8 Biotopes- 10 Etendues de zones de base ou superposées- 12 Terrains classés en rouge par la SUP et extraits
du périmètre par la suite- 12 Délimitation de la zone constructible à 35 m- 19 PAP Quartiers Existants- 19 Bâtiments protégés au niveau communal- 21 Demandes d'extension du périmètre- 23 PAP Nouveau Quartier et Schémas Directeurs- 28 Divers (plusieurs doléances dans une réclamation)
Tous les réclamants sont reçus par le collège des bourgmestre et échevins, soit individuellement, soit par groupe si le type de réclamation le permet.
Les avis des Ministères concernés sont parvenus au collège échevinal à la fin du mois de janvier
11Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
2015. Le collège échevinal est actuellement en pourparlers avec les différents bureaux d’étude et se concertera prochainement avec le conseil communal et la commission des bâtisses afin de décider en quels points le PAG sera adapté.
Le plan d’aménagement général adapté sera ensuite soumis au conseil communal pour vote définitif (probablement fin avril). Les documents adaptés seront publiés endéans les 8 jours suivant le vote pendant 15 jours. Les réclamants en seront avisés par courrier.
Le dossier adapté sera consultable pendant cette période par les intéressés à la Mairie à Bascharage et sur internet (www.kaerjeng.lu). Des réclama-tions éventuelles sont à adresser directement par écrit au Ministère de l’Intérieur endéans les 15 jours.
A défaut de réclamations, le Ministre accepte ou refuse définitivement le PAG endéans 3 mois.
Die Prozedur zur Annahme des neuen allge-meinen Bebauungsplanes (PAG) der Gemeinde Käerjeng wurde durch einstimmigen Beschluss des Gemeinderates am 24.09.2014 eingeleitet. Parallel zur Offenlegung der Dokumente wurden diese an die betroffenen Ministerien (Umwelt-ministerium und Innenministerium) versendet.
Etwaige Anmerkungen und Beanstandungen konnten an den Schöffenrat gerichtet werden; betreffend den „PAG“ vom 7. Oktober bis zum 5. November ; betreffend die „SUP“ vom 7. Oktober bis zum 20. November 2014.
Innerhalb der erlaubten Frist, sind 176 gültige Anmerkungen und Beanstandungen eingegangen. 160 betreffen den „PAG“ und 16 die „SUP“. Ins-gesamt können die einzelnen Beanstandungen in folgende Kategorien aufgelistet werden :- 8 sachliche Fehler- 8 Biotope- 10 « Etendues de zones de base ou superposées »- 12 durch die „SUP“ rot klassierte Flächen, die
dadurch aus dem Bauperimeter entnommen wurden
- 12 Begrenzung der Bauzone auf 35 Meter- 19 « PAP Quartiers Existants »- 19 Schützenswerte Gebäude auf Gemeindeebene- 21 Bauperimeter-Erweiterung- 23 « PAP Nouveau Quartier » und « Schémas
Directeurs »- 28 Verschiedenes (mehrere Beanstandungen in
einem einzigen Reklamationsschreiben)
Sämtliche Reklamanten werden vom Schöffentrat empfangen, entweder einzeln oder in Gruppen, falls die Kategorie der Beanstandung dies zulässt.
Ende Januar 2015 sind die Stellungnahmen der Ministerien beim Schöffenrat eingegangen. Der Schöffenrat berät sich derzeit mit den einzelnen Architektur- und Planungsbüros und demnächst mit dem Gemeinderat und der Bautenkommis-sion um über etwaige Anpassungen des PAG zu entscheiden.
Der angepasste allgemeine Bebauungsplan wird dem Gemeinderat voraussichtlich Ende April zur definitiven Abstimmung vorgelegt. Die angepassten Dokumente werden der Bevölkerung innerhalb von 8 Tagen zwecks Zurkenntnisnahme während 14 Tagen im Gemeindehaus in Nieder-kerschen und per Internet (www.kaerjeng.lu) zu-gängig gemacht. Die Reklamanten werden per Post informiert.
Etwaige weitere Reklamationen oder Anmerkun-gen müssen innerhalb des 14-tägigen Aushan-ges schriftlich an das Innenministerium geschickt werden.
Sollten keine Beanstandungen im Ministerium eingehen, wird der Minister den allgemeinen Be-bauungsplan innerhalb der nächsten 3 Monate gutheißen oder ablehnen.
12 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Bau des Regenüberlauf-beckens (RÜB) in Fingig
Die Ortschaft Fingig wird im Mischsystem ent-wässert: sowohl Abwasser als auch Regen-wasser werden in einem gemeinsamen Rohr abgeführt. Um bei Regenwetter die Kläranlage nicht zu überlasten, wird der erste Spülstoß (bei Regen werden Ablagerungen in den Kanälen ausgespült) in einem Regenüberlaufbecken zu-rückgehalten und dann der Kläranlage über einen gedrosselten Abfluss zugeführt.
Das Rechteckbecken mit einem Gesamtvolumen von 213 m3 hat auf der Überlaufschwelle einen Feinrechen um Grobstoffe im Kanalsystem zu-rückzuhalten und so den Bach zu schützen. Für einen einfacheren Unterhalt ist das Becken mit automatischen Spülkippen ausgerüstet.
Das Regenüberlaufbecken in Fingig ist ein wichti-ges Bauwerk im Abwassersammler der Kläranlage in Küntzig. Hier wird ein vorhandener Regenüber-lauf im Kanalnetz durch ein Regenüberlaufbecken ersetzt, was eine erhebliche Verbesserung der Qualität der „Këschel“ bedeutet.
Bei dem Becken handelt es sich um ein unterirdi-sches Bauwerk, das nur anhand der Schachtab-
deckungen und des Schaltschrankes ersichtlich ist. Die Spülkippen werden mit Wasser aus der umlaufenden Dränage befüllt.
Zur Verbesserung der Gewässerqualität des örtli-chen Baches „Këschel“ wird in der Phase 2014-2016 das zukunftsweisende Abwasserbaupro-jekt für die gesamte Ortschaft Fingig durch den SIDERO mit einem Gesamtkostenpunkt von ca. 1,70 Mio. e realisiert. Das Umweltministerium wird über den „Fonds pour la gestion de l’eau“ rund die Hälfte der Baukosten tragen. Bleibt zu ergänzen, dass die ersten Planungsschritte bereits im Jahr 2003 von der früheren Gemeinde Küntzig in Zusammenarbeitet mit dem Syndikat SIDERO vorgenommen wurden.
PHASE 1Mit der ersten Phase wurde im Februar 2014 be-gonnen. Bei dieser Phase wurde das bestehende Trennsystem für Schmutz- und Regenwasser aus der Rue „An der Laach“ bis kurz vor dem geplan-ten Regenüberlaufbecken neu verlegt. Ebenfalls wurden die Versorgungsträger für das Regenüber-laufbecken mitverlegt. Die erste Phase wurde vor dem Sommerurlaub 2014 fertig gestellt.
Bauherr/Betreiber/Vorfinanzierung: Syndicat intercommunal de dépollution des eaux résiduaires de l’ouest (SIDERO)
Bauherr/Finanzierung: Gemeinde KÄERJENG
Finanzierung: Ministère du Développement durable et des infrastructures - Fonds pour la gestion de l’eau
Ingenieurbüro: Schroeder& AssociésIngénieurs-Conseils
Bauunternehmen: Universalbau (UVB)
Beckenausrüster: Metzen S.à r.l. - Industrietechnische Anlagen
Sicherheitskoordination:Inglobo Consult S.A. Ingénieurs-Conseils
13Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
PHASE 2Mit der zweiten Phase, die im Oktober 2014 be-gonnen hat, wird auf dem Gelände der ehemaligen Kläranlage in Fingig das noch bestehende Ent-lastungsbauwerk (Regenüberlauf) außer Betrieb genommen und durch ein Regenüberlaufbecken
(RÜB) mit einem Volumen von 213 m3 ersetzt. Die Bauzeit für das Bauunternehmen beträgt 180 Ar-beitstage sowie 225 Arbeitstage für den Ausrüster der maschinentechnischen Anlagen. Projektab-schluss ist geplant für Anfang 2016.
Kanalbauarbeiten aus Phase 1
Gelände der ehemaligen Kläranlage in Fingig Regenüberlaufbecken – Draufsicht
Regenüberlaufbecken – Schnitt
14 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Nach einem Jahr der praktischen Anwen-dung des neuen Müllreglementes der Ge-meinde Käerjeng ist die Bilanz sehr ermu-tigend. Die erwünschten Effekte im Sinne einer konsequenten Mülltrennung und einer damit einhergehenden Reduzierung des nicht-wiederverwertbaren Abfalls sind ganz ersichtlich eingetreten. Der Trend geht klar in Richtung einer verstärkten Nutzung der kleineren grauen Tonnen. Das Resultat davon: 600 Tonnen weniger Restmüll als im Vergleich zum Jahres-durchschnitt von 2012 und 2013. Das sind stolze 28 Prozent. Parallel dazu hat 2014 die wöchentliche Besucherzahl im ECO CENTER erheblich zugenommen.
Die Stoßrichtung der kommunalen Bemü-hungen war von Anfang an klar. Als in der Sitzung vom 8. Juli 2013 der Gemeinderat Käerjeng das neue Abfall- und Müllregle-ment verabschiedete, das ab dem 1. Janu-ar 2014 in Kraft trat, waren Ziel und Zweck dieses Reglements klar definiert und nach Prioritäten aufgegliedert.
An erster Stelle stand dabei die Müllver-meidung, gefolgt von Aufbereitung zwecks Wiederverwertung, dem Recycling, der Müllaufwertung zu Energiezwecken und der Entsorgung.
Dieses Reglement wurde entsprechend dem Müllgesetz vom 21. März 2012 angewandt und folgt dem Prinzip, dass der Müllproduzent ebenfalls der Müllzahler sein muss („pollueur-payeur“) und die Gemeinden mittelfristig ein kostendeckendes Müllkonzept anbieten müssen.
In einer breiten Informationskampagne wur-den die Einwohner genauestens über die neuen Regelungen ins Bild gesetzt und einer Reihe von Anregungen aus der Bevölkerung wurde Rechnung getragen. Ganz bewusst wurde auf ein aufwendiges und komplizier-
Menge des Restmülls konnte um 28 Prozent gesenkt werden
Bilanz nach einem Jahr der Anwendung des neuen Müllreglementes
Abfall vermeiden und getrennt sammeln spart jetzt Geld Weniger Abfälle zu produzieren lohnt sich jetzt nicht nur der Umwelt zuliebe, sondern ebenfalls um Ihren Geldbeutel zu schonen!
Die Haussammlungen von Glas, Papier und Bioabfall sowie die Valorlux-Sammlung bleiben weiterhin kostenfrei und sind in der jährlichen fixen Müllgebühr inbegriffen.Nutzen Sie dieses Angebot und reduzieren sie Ihre Restmüllmenge. Allein durch die konsequente Nutzung der getrennten Holsammlungen können Sie über 60% Ihres Abfallvolumens einsparen!
Wenn Sie dann zusätzlich noch das ECO CENTER nutzen, können Sie Ihr Abfallvolumen in der Restabfalltonne beachtlich verringern.
Das Abfall- und Müllreglement auf einen BlickLe règlement relatif à l’enlèvement et au traitement des ordures
fiche_annexes eco info 148.5x240 mm_DE-FR_2014.indd 1
03/09/14 17:05
Ausschnitt aus der Informations-mappe des neuen Müllreglemen-tes: Ein Appell, der gehört und umgesetzt wurde
15Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
tes Chip-Verfahren verzichtet. Dies erlaubt es den Bürgern ihre Tonnen jede Woche entleeren zu lassen ohne zusätzliche Kosten.
Grundlegend ist, dass für die graue Restmülltonne fixe und variable Gebühren eingeführt wurden, welche die Menge der Abfälle durch die unterschiedliche Größe der grauen Abfallbehälter berücksichtigen. Der damit verbundene positiv formulierte Appell an alle Haushalte war deutlich: Eine gewissenhafte Müllvermeidung und – tren-nung lohnt sich demnach mehr denn je für jeden ökologisch und ökonomisch bewussten Bürger.
Nach dem Jahresabschluss 2014 zeigt sich in der Bilanzanalyse ganz klar, dass der Appell
gehört wurde. Eine Zahl springt sofort ins Auge, denn die Menge an Haushaltsmüll konnte im Vergleich zum Jahresdurchschnitt von 2012 und 2013 im vergangenen Jahr um 27,75 Prozent gesenkt werden. Dies ist sehr beachtlich und zeigt, dass Gemeinde und Bevölkerung in die richtige Richtung unterwegs sind.
Diesem Trend folgend hat sich auch der Gebrauch der Restmülltonne verändert. Nehmen wir ein paar signifikante Beispiele. Im Jahr 2013 verfügten noch 2 351 Haushalte über eine graue 240-Liter-Tonne. 2014 ging dieser Wert auf 197 Haushalte zurück. Hingegen werden die vorher nicht verfügbaren kleineren Tonnen von 60 bzw. 80 Liter mittlerweile von 2 709 Haushalten genutzt.
0
50
100
150
200
250
Tonnage
2014
2013
2012
DécNovOctSepAoûJuiJuiMaiAvrMarFévJan
Restmüll / Déchets résiduels
Total Restmüll / déchets résiduels
0
500
1000
1500
2000
Tonnage
2500
201420132012
16 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Die Mülltrennung in der gesamten Gemeinde Käerjeng ist 2014 konsequenter geworden. Die Nutzung der verschiedenen farbigen Tonnen (grüne, braune, blaue) hat zugenommen, ebenso die Besucherzahl im ECO CENTER, welches seit Oktober 2012 funktionniert. Gegenüber 2013 ist das Volumen des im ECO CENTER abgelieferten Sperrmülls um 88 Prozent in die Höhe geschnellt. Hier wurden 2014 rund 171 Tonnen an Sperrmüll abgeliefert.
Ähnlich verhalten sich die Zahlen beim Altpapier. Waren es 2013 rund 40 Tonnen, die im ECO CEN-TER abgeliefert wurden, betrug dieser Wert im vergangenen Jahr rund 72 Tonnen. Dies bedeu-tet eine Steigerung von knapp 82 Prozent.
Bei den Gartenabfällen ist das Plus des im ECO CENTER eingegangenen Materials noch höher. Die abgelieferte Menge hat sich mehr als ver-doppelt: von rund 39 Tonnen im Jahr 2013 ging es 2014 auf rund 80 Tonnen.
Dieses hier angeführte Zahlenmaterial sind nur einige der bemerkenswerten Beispiele aus der Gesamtbilanz der Müllentsorgung und dem Be-trieb des ECO CENTERS. Sie verdeutlichen aber wie die konsequente Umsetzung des Müllre-glementes die gesamte Gemeinde in die Rich-tung bewegt, die von Anfang an gewünscht und definiert war. 2014 hat gezeigt, dass die ein-gangs erwähnten Zielsetzungen und Prioritäten nunmehr ihren Niederschlag in der praktischen Anwendung finden. Die Zahlen sind jedenfalls ermutigend.
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
31/12/2014
31/12/2013
BRUN
E 240
L
BRUN
E 120
L
BRUN
E 40 L
BLEU
E 240
L
BLEU
E 120
L
VERT
E 240
L
VERT
E 120
L
NOIRE
240 L
NOIRE
120 L
NOIRE
80 L
NOIRE
60 L
Anzahl der verschiedenen Typen von Mülltonnen / Nombre de types de poubelles
17Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
Le volume des déchets résiduelsa pu être réduit de 28 pour cent
Bilan après un an d'application du nouveau règlement sur les déchets
Un an après la mise en pratique du nouveau règlement sur les déchets de la commune de Käerjeng, le bilan est très encourageant. Les effets souhaités, c’est-à-dire, le tri plus systé-matique des déchets et la réduction concomi-tante des déchets résiduels, ont visiblement été obtenus. On constate une tendance vers l’utilisation de poubelles grises plus petites. Le résultat : En 2014 600 tonnes de déchets résiduels en moins par rapport à la moyenne annuelle de 2012 et 2013. Cela représente 28 pour cent ! Parallèlement le nombre de visiteurs hebdomadaires de l’ECO CENTER a considérablement augmenté.
La stratégie des efforts communaux était évidente dès le début. Quand le conseil communal de Käerjeng a adopté, lors de sa séance du 8 juillet 2013, le nouveau règlement sur les déchets (entré en vigueur le 1er janvier 2014), les objectifs de ce règlement étaient clairement définis et classés selon des priorités.
La prévention prime; suivie du traitement en vue de la réutilisation; du recyclage; de toute autre valorisation, notamment la valorisation énergétique; et de l'élimination.
Ce règlement a été appliqué conformément à la loi sur la gestion des déchets du 21 mars 2012 et poursuit par conséquent le principe que le producteur des déchets doit être celui qui paie (« pollueur-payeur ») et que les communes doivent proposer à moyen terme un concept en matière de déchets qui couvre les frais.
Dans le cadre d'une vaste campagne d'information, les résidents ont pu discuter avec les responsables sur la nouvelle réglementation et il a été tenu compte d'une série de suggestions. Il a été renoncé à dessein à un système à chip complexe et compliqué. Les citoyens ont ainsi la
possibilité de faire vider leurs poubelles chaque semaine sans frais supplémentaires.
L'élément fondamental est que des redevances fixes et variables ont été introduites pour les poubelles grises et que ces taxes tiennent compte du volume des déchets par le biais des tailles différentes des récipients. L'appel positif à tous les ménages était clair : il est plus que jamais judicieux pour chaque citoyen à la conscience écologique et économique d'éviter et de trier systématiquement les déchets.
Après la clôture de l'année 2014, l'analyse du bilan a clairement montré que l'appel a été entendu. Un chiffre saute immédiatement aux yeux: le volume des déchets résiduels a pu être réduit l'année dernière de 27,75 pour cent par rapport à la moyenne annuelle de 2012 et 2013. C'est un chiffre impressionnant qui montre que la commune et la population évoluent dans la bonne direction.
L’emploi des poubelles grises a également changé. Prenons quelques exemples parlants. En 2013, 2.351 ménages disposaient encore d'une poubelle grise de 240 litres. En 2014, ce chiffre s'est réduit à 197 ménages. En revanche, les poubelles plus petites de 60 ou 80 litres qui n'étaient pas disponibles auparavant sont désormais utilisées par 2.709 ménages.
Le tri des déchets est devenu plus systématique. L’utilisation des poubelles vertes, brunes et bleues a augmenté, tout comme le nombre des visites à l’ECO CENTER, lequel fonctionne depuis octobre 2012. Par rapport à 2013, le volume des déchets encombrants amenés à l'ECO CENTER a augmenté de 88 pour cent. En 2014, près de 171 tonnes de déchets encombrants ont été déposées.
18 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
People for Nature
Nature for PeoplePflanzenbestimmungskurs
Wie bestimme ich Pflanzen?
Im achtteiligen Workshop können Sie die Grundlagen der Pflanzen-
bestimmung erlernen. Neben den Merkmalen der wichtigsten Pflan-
zenfamilien erfahren Sie, in welchen Lebensräumen Sie die Pflanzen
finden können. Vermittelt werden auch Anleitungen zum botanischen
Sammeln und zur Anlage eines Herbars.
Wann & wo?
Der Kurs findet an acht Abenden, jeweils donnerstags von 17 bis 19
Uhr, im Seminarraum des Regionalen Biodiversitätszentrums des
SICONA-Ouest und SICONA-Centre in Olm, 12, rue de Capellen,
statt. Die acht Kurstermine bauen aufeinander auf. Der Kurs findet in
luxemburgischer Sprache statt.
Termine: 02.04.2015 23.04.2015 07.05.2015 28.05.2015
04.06.2015 18.06.2015 09.07.2015 23.07.2015
jeweils 17 bis 19 Uhr
Anmeldung & Kosten
Die Teilnahme am Kurs ist kostenpflichtig, die Teilnahmegebühr beträgt
40 €. Für Studenten und Rentner gilt ein reduzierter Preis von 20 €.
Bestimmungsbücher und Material werden gestellt. Die Teilnehmer-
zahl ist auf 25 Personen begrenzt.
Eine verbindliche Anmeldung ist bis zum 26.03.2015 erforderlich.
Zur Anmeldung erkundigen Sie sich zunächst bei SICONA nach frei-
en Plätzen. Danach überweisen Sie die Teilnahmegebühr auf unten
stehendes Konto. Bei der Überweisung bitte Namen und Betreff “Teil-
nahme Bestimmungskurs 2015” angeben. Die endgültige Annahme
zum Kurs wird nach Eingang der Gebühr bestätigt.
SICONA-Ouest & SICONA-Centre
administration@sicona.lu
12, rue de Capellen L-8393 Olm
Tel. 26 30 36 27 Fax. 26 30 36 30
Konto: BCEE LU36 0019 2000 0173 9000
Der Pflanzenbestimmungskurs wird von der Biologischen Station SICONA
und dem Nationalmuseum für Naturgeschichte durchgeführt, in Kooperation
mit der “Groupe de recherche botanique de la Société des naturalistes lux-
embourgeois” sowie der “Association des biologistes luxembourgeois” und
wird vom Nachhaltigkeitsministerium unterstützt. Kurs-Leitung: Dr. Simone
Schneider (Botanikerin, Biologische Station SICONA) und Thierry
Helminger (Botaniker, Nationalmuseum für Naturgeschichte).
On observe une évolution similaire pour les chiffres concernant le papier. Alors qu'environ 40 tonnes ont été livrées à l'ECO CENTER en 2013, ce chiffre a augmenté à environ 72 tonnes l'année dernière, ce qui représente une hausse de près de 82 pour cent.
Pour les déchets du jardin, la hausse des quantités livrées à l'ECO CENTER est encore plus élevée. La quantité livrée a plus que doublée : elle est passée d'environ 39 tonnes en 2013 à environ 80 tonnes en 2014.
Les statistiques mentionnées ici ne sont que quelques exemples remarquables du bilan de l'élimination des déchets et de l'exploitation de l'ECO CENTER. Elles illustrent comment la mise en œuvre systématique du règlement sur les déchets amène toute la commune dans la direction qui était souhaitée et définie dès le début. 2014 a montré que les objectifs et les priorités mentionnés au début sont désormais concrétisés. Les chiffres sont en tout cas encourageants.
19Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
People for Nature
Nature for PeoplePflanzenbestimmungskurs
Wie bestimme ich Pflanzen?
Im achtteiligen Workshop können Sie die Grundlagen der Pflanzen-
bestimmung erlernen. Neben den Merkmalen der wichtigsten Pflan-
zenfamilien erfahren Sie, in welchen Lebensräumen Sie die Pflanzen
finden können. Vermittelt werden auch Anleitungen zum botanischen
Sammeln und zur Anlage eines Herbars.
Wann & wo?
Der Kurs findet an acht Abenden, jeweils donnerstags von 17 bis 19
Uhr, im Seminarraum des Regionalen Biodiversitätszentrums des
SICONA-Ouest und SICONA-Centre in Olm, 12, rue de Capellen,
statt. Die acht Kurstermine bauen aufeinander auf. Der Kurs findet in
luxemburgischer Sprache statt.
Termine: 02.04.2015 23.04.2015 07.05.2015 28.05.2015
04.06.2015 18.06.2015 09.07.2015 23.07.2015
jeweils 17 bis 19 Uhr
Anmeldung & Kosten
Die Teilnahme am Kurs ist kostenpflichtig, die Teilnahmegebühr beträgt
40 €. Für Studenten und Rentner gilt ein reduzierter Preis von 20 €.
Bestimmungsbücher und Material werden gestellt. Die Teilnehmer-
zahl ist auf 25 Personen begrenzt.
Eine verbindliche Anmeldung ist bis zum 26.03.2015 erforderlich.
Zur Anmeldung erkundigen Sie sich zunächst bei SICONA nach frei-
en Plätzen. Danach überweisen Sie die Teilnahmegebühr auf unten
stehendes Konto. Bei der Überweisung bitte Namen und Betreff “Teil-
nahme Bestimmungskurs 2015” angeben. Die endgültige Annahme
zum Kurs wird nach Eingang der Gebühr bestätigt.
SICONA-Ouest & SICONA-Centre
administration@sicona.lu
12, rue de Capellen L-8393 Olm
Tel. 26 30 36 27 Fax. 26 30 36 30
Konto: BCEE LU36 0019 2000 0173 9000
Der Pflanzenbestimmungskurs wird von der Biologischen Station SICONA
und dem Nationalmuseum für Naturgeschichte durchgeführt, in Kooperation
mit der “Groupe de recherche botanique de la Société des naturalistes lux-
embourgeois” sowie der “Association des biologistes luxembourgeois” und
wird vom Nachhaltigkeitsministerium unterstützt. Kurs-Leitung: Dr. Simone
Schneider (Botanikerin, Biologische Station SICONA) und Thierry
Helminger (Botaniker, Nationalmuseum für Naturgeschichte).
People for Nature
Nature for PeopleCours de déterminationComment identifier une plante ?Au cours de huit séances vous pourrez apprendre les méthodes de
base de la détermination des plantes. Outre les caractéristiques des principales familles, les habitats des différentes plantes seront décrits. Vous aurez enfin des consignes pour la collecte des plantes et la confection d'un herbier.
Où & quand ?Le cours se tiendra en huit séances, les jeudis soirs de 17h00 à 19h00 dans la salle de séminaires du centre régional de la biodiversité du SICONA-Ouest et SICONA-Centre à Olm, 12, rue de Capellen. Les huit séances se font suite et forment un ensemble. Le cours sera tenu en luxembourgeois.Dates: 02.04.2015 23.04.2015 07.05.2015 28.05.2015 04.06.2015 18.06.2015 09.07.2015 23.07.2015de 17h00 à 19h00Inscription & coûts La participation au cours est payante, les frais de participation sont de 40 €. Un prix réduit de 20 € est accordé aux étudiants et aux retraités. Les livres de détermination et le matériel seront mis à disposition. Le nombre de participants est limité à 25 personnes.L'inscription au cours avant le 26.03.2015 est indispensable. Renseignez vous d'abord auprès du SICONA sur la disponibilité des places. Ensuite, virez le montant des frais de participation sur le compte indiqué. Veuillez indiquer le nom et la mention "participation cours de détermination 2015" sur le virement. Votre inscription définitive vous sera confirmée après réception de votre payement. SICONA-Ouest & SICONA-Centre administration@sicona.lu12, rue de Capellen L-8393 OlmTel. 26 30 36 27 Fax. 26 30 36 30 compte: BCEE LU36 0019 2000 0173 9000
Le cours de détermination des plantes est réalisé par la Station biologique SICONA et le Musée national d'histoire naturelle, en coopération avec le Groupe de recherche botanique de la Société des naturalistes luxembourgeois et l'Association des biologistes luxembourgeois, avec le support du Ministère du développement durable et des infrastructures. Responsables des cours: Dr. Simone Schneider (botaniste, Station biologique SICONA) et Thierry Helminger (botaniste, Musée national d'histoire naturelle).
20 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Asbl Käerjeng hëlleft
JOER
Den 2. Februar 2015 war déi 1. uerdentlech Generalversammlung vu „Käerjeng hëlleft“ zu Lénger am Centre Sociétaire.
No engem Opruff an der Bevölkerung am Summer 2013 fir Fräiwëlleger ze sichen, déi bereet wieren sech sozial ze engagéieren fir d’asbl „Käerjeng hëlleft“ op d’Been ze stellen, hunn sech de 7. November 2013 22 Bierger aus eiser Gemeng fir d’Grënnungsver- sammlung afonnt. D’Statuten sinn offiziell den 13. Mäerz 2014 am Mémorial publizéiert ginn.
Ziel an Zweck vu „Käerjeng hëlleft“ ass fir:
• a Krisenzäiten Leit an Nout oder Associatiounen déi sech ëm Noutleidender këmmeren, ze hëllefen, souwuel am In- wéi am Ausland;
• d’Bierger aus eiser Gemeng a ganz besonnesch och Kanner a Jugendlecher ze sensibiliséieren fir Aarmut a Misär an der Welt an un hier Solidaritéit ze appeléieren;
• Bindeglied tëschent der Gemeng Käerjeng an dem Malawi-Projet „Eng oppen Hand fir Malawi“, souwéi der ASTM (Action solidarité tiers Monde), déi sech géint de Klima-wandel engagéiert, ze sinn.
Niewent enger Präsenz um Chrëschtmaart 2013 an 2014, hat „Käerjeng hëlleft“ den 20. Mee 2014 eng Konferenz mam Professor Savadogo, Grënner an Direkter vun der ONG ARFA (Association pour la recherche et la formation en agroécologie) aus dem Burkina Faso iwwert d’Suite vum Klimawandel am Sahel organiséiert.
21Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
Am Laf vum Joer ass an de 7 Comitéssëtzungen regelméisseg de Point gemaach ginn vun de Vertrieder vun „Eng oppen Hand fir Malawi“ iwwert de Projet am Malawi.
Am Laf vum éischte Joer huet „Käerjeng hëlleft“ finanziell Ënnerstëtzung kritt a Form vun Don ‘en vu folgende Veräiner a Privatleit:
• Etoile Sportive Kéinzig an Tennis Club Kéinzig (Sketch FU FU 2014); • Chancëgläichheetskommissioun Gemeng Käerjeng (Kabarett Makadammen);• Por Nidderkäerjeng (Affer vun den Adventsmassen 2013 an 2014);• Blechbléiserensembel Delta 5 vum Damien Muller (Concert);• Verkaafstänn um Chrëschtmaart 2013 an 2014;• Harmonie Municipale Käerjeng (Adventsconcert 2014).
Hinnen all e grousse Merci!
Dëst huet et „Käerjeng hëlleft“ erlaabt selwer Don ’en ze maachen un „Médecins sans frontières“ am Kader vun der Ebola-Epidemie, souwéi un d’ARFA no der Konfe-renz mam Professer Savadogo. Den Erléis vum Chrëschtmaart 2014 geet integral un d’Associatiounen „Make a wish“ an „Caritas & Croix-Rouge Butték“.
Momentan huet d’Asbl 135 aktiv Memberen.
2015 wäert „Käerjeng hëlleft“ als wichtegste Projet eng Ausstellung zum Klimawandel am Mee souwuel zu Nidderkäerjeng wéi zu Kéinzig organiséieren mat enger Konferenz an engem Filmowend. Dëse Projet gëtt och ganz enk mat de Schoulklassen ausgeschafft.
Ausserdem wäert eng Sensibiliséierung- an Informatiounscampagne iwwert de Projet Malawi an de Grondschoulen lancéiert ginn mat didakteschem Material an Ausstellungspanneau’en.
De Comité vu „Käerjeng hëlleft“ setzt sech momentan aus folgende Leit zesummen:Beck-Stieffer Antoinette, Beidler Jean, Besch Laurent (Sektretär),Birsens Bern, Braun-Sassel Fabienne,Gillen Romain, Ginter Cynthia, Hansen Marc (Vize-Präsident), Hatz-Roos Myriam, Hermes Danielle, Kaulmann Fränk, Lembella Menga Sosthène (Vize-Präsident), Melchior Josette, Meyer-Ionescu Camelia, Muller-Becret Sophie, Santer Gilbert (Keessier),Siebenaler-Thill Josée-Anne, Wagner Tom, Wolter Michel (Präsident).
Gidd och Dir Member vu „Käerjeng hëlleft“ duerch Iwwerweisung vun engem Don vu mindestens 10 e op de Postscheckkont LU78 1111 7024 7295 0000.Kontakt: kaerjenghelleft@pt.lu
22 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
SchoulNews Gemeng Käerjeng
Classe de Neige 2014-2015D’Schoulkanner aus dem Cycle 4.1 vu Käerjeng a Kéinzig si vum 17.01. bis de 24.01.2015 op Albiez-Montrond an der Savoie a Frankräich an den Hôtel „La Rua“ an d’Schivakanz gefuer.
„Wetten, dass…“ (am Montag)„Wetten, dass...“ war die erste Aktivität, die die Lehrer geplant hatten. In dem Spiel wetteten die Lehrer und Lehrerinnen gegen die einzelnen Klassen. Wer die Wette nicht erfüllen konnte, wurde „bestraft“. Annick Elsens Klasse musste z.B. „Classe de neige“ mit Dominosteinen schreiben. Dafür hatten sie 5 Minuten Zeit. Die Kinder haben die Wette gewonnen und die Lehrer/Lehrerinnen mussten das Lied „Atemlos durch die Nacht“ von Helene Fischer singen.
Elijah Welscher
Wir mussten Wetten gegen unsere Lehrer gewinnen. Es war sehr spannend. Wenn eine Klasse eine Wette gewonnen hatte, wurden die Lehrer bestraft. Zum Beispiel musste die Klasse von Tom Legil in 5 Minuten 7 Kinder mit Toilettenpapier einwickeln. Da die Kinder die Wette gewonnen hatten, wurden die Köpfe von Herrn Legil und Herrn Kaulmann mit Klebeband verklebt.
Ryan Campea
23Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
Casino (am Dienstag)Am Dienstagabend hatten die Lehrer einen Casinoabend organisiert. Jeder hat sich schön angezogen und gestylt. In einem Becher bekam jedes Kind eine gleiche Menge an Chips, die man benötigte um zu spielen. So konnte man Roulette, Poker, Black Jack, Riesenmikado, ein Würfelspiel, Darts, Turbo Tower oder Froschhüpfen spielen.
Man musste seine Chips einsetzen und der Gewinner einer Runde bekam dann den ganzen Einsatz. Wenn man keine Chips mehr hatte, konnte man ein Kleidungsstück eintauschen, um neue zu bekommen. Leider konnte man sich zum Schluss nichts von den Chips kaufen.
Arthur, Lizzy, Yanis, Cristiano, Bryan, Jil, Charel, Maxime, Shayana, Lisa, Julien, Tim, Lui, Michel, Tom
Nachtsrallye (am Mittwoch)Wir wurden in 5 Gruppen eingeteilt. Jede Gruppe musste einen Schatz suchen. Die Rallye begann gleich im Schikeller. Es war toll, im Dunkeln mit den Taschenlampen durch das Dorf zu gehen.Als erste Aufgabe mussten wir gleich den „Mont Blanc“ besteigen. Dann sind wir durch den Schnee bis zur Kirche gelaufen. Dort haben wir einen Zettel gefunden, der uns den weiteren Weg beschrieb. Wir mussten zurück ins Dorf laufen.
Auf dem Zettel mussten wir noch weitere Fragen beantworten. Nur so konnten wir die nötigen Hinweise bekommen, um unseren Schatz zu finden.
Wir mussten zum „Four communal“ laufen, einem Backofen, der früher dem ganzen Dorf zur Verfügung stand, um darin zu backen. In diesem kleinen Gebäude war auch unser Schatz versteckt. Es war eine Tüte voll Süßigkeiten. Lecker!!! Wir haben noch ein Foto gemacht und sind dann zurück ins Hotel gegangen. Dort haben wir die Süßigkeiten unter den Kindern aufgeteilt.
Kevin, Yan, Lars, Noé
24 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Supertalent (am Donnerstag)Am Donnerstagabend wurde eine große Talentshow veranstaltet. Schon Wochen im Voraus hatten die kleinen Künstler begonnen, sich auf ihren großen Auftritt vorzubereiten. Insgesamt 13 einzelne Künstler oder Gruppen fanden den Mut, auf der Bühne aufzutreten.
Einige sangen oder tanzten, andere spielten Sketche vor und ein Schüler zeigte eine kleine Zaubershow. Eine fachkundige Jury bewertete die Leistungen der mutigen Künstler. Das Publikum zeigte sich begeistert von den einzelnen Auftritten. Zum Schluss bekamen alle Künstler noch ein kleines Geschenk.
Disco (am Sonntag- und am Freitagabend)D’Disco war wéi och déi aner Aktivitéite mega cool! Bal all Kand huet gedanzt a sech gutt ameséiert. Et gouf Pop- a Rock-Musék, heiansdo war d’Musék och méi romantesch. Eisen Dj, den Här Kaulmann, huet esouguer e puer Slowe gespillt. Mir krute Liichtebengelcher, déi an alle méigleche Fuerwe geliicht hunn. Et war eng super Stëmmung! An et war och ëmmer eppes fir ze drénken do, well mir vill geschweesst hunn.
Nora, Julia
In der Disco spielte Herr Kaulmann, unser Dj, sehr coole Musik. Das waren tolle Abende! Es gab gute Drinks und die Stimmung war super! Viele Lieder kannten wir so gut, dass wir den Text mitsingen konnten. Manche von uns waren am Tag danach ganz heiser. Bei den Slows konnten Jungen mit Mädchen tanzen. Wir waren alle froh und fühlten uns so frei. Es war lustig und das Tanzen und Springen haben uns richtig Spaß gemacht. Wir waren immer alle traurig, wenn Herr Kaulmann das letzte Lied ankündigte. Danach mussten wir dann ins Bett.
Lex, Liam, Ajdina, Julie, Manon
25Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
Diplomüberreichung (am Freitag)Wir waren alle sehr aufgeregt, als die Skilehrer ins Hotel kamen, um uns die Medaillen und Diplome zu überreichen. Wir freuten uns jedoch auch, unsere Schilehrer noch einmal zu sehen und ihnen auf Wiedersehen sagen zu können. Jeder Schüler wurde einzeln aufgerufen und bekam sein Diplom und seine Medaille überreicht. Einige Kinder bekamen einen „flocon“, andere eine
„première étoile“, „deuxième étoile“ oder gar „troisième étoile“. Die allerbesten Schifahrer unter uns bekamen eine „étoile de bronze“ oder sogar eine „étoile d’or“. Alle Kinder aus einer Schigruppe mussten sich aufstellen, damit ein Erinnerungsfoto gemacht werden konnte.
Luca, Alexandre, Kim
26 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Wir waren glücklich, mit unserer Klasse eine ganze Woche in die Schiferien nach Albiez-Montrond zu fahren. Am Freitagabend brachten wir unsere Koffer zum Bus und samstagmorgens um 6 Uhr ging die Reise dann endlich los! Die Busfahrt dauerte ungefähr 10 Stunden. Die Zeit verging aber relativ schnell, da wir während der Fahrt Filme geschaut haben und der Bus sehr gemütlich war.
Um 16 Uhr sind wir dann endlich in Albiez angekommen. Zuerst haben wir unsere Koffer aufs Zimmer gebracht und ausgepackt. Dann sind wir in Gruppen zum Schiverleih gegangen, um Schi, Helm und Schuhe auszuleihen.
Im Großen und Ganzen war das Hotel „La Rua“ gut ausgestattet und das Essen war meistens auch gut. Im großen Gemeinschaftssaal wurden abends tolle Aktivitäten von den Lehrern organisiert.Am Anfang war es für die meisten Kinder sehr anstrengend, Schi zu fahren. Morgens von 9 Uhr 30 bis 12 Uhr und mittags von 14 Uhr 30 bis 16 Uhr 30 waren wir mit unseren netten Schilehrern auf der Piste. Insgesamt waren wir in 9 Gruppen aufgeteilt. Es gab Tellerlifte und Sessellifte. Die Pisten waren cool und es gab blaue, rote und schwarze Pisten.
Am Ende bekamen wir alle ein Diplom und eine Auszeichnung.Arthur, Lizzy, Yanis, Cristiano, Bryan, Jil, Charel, Maxime, Shayana,
Lisa, Julien, Tim, Lui, Michel, Tom-------
Wir haben uns sehr gefreut, um in die Schiferien zu fahren, weil wir schon immer Schi fahren wollten.Freitags abends mussten wir die Koffer bereits zum Bus auf dem Parking „Op Acker“ bringen. Am Samstagmorgen, um 6 Uhr, sind wir dann fortgefahren.
Im Bus konnten wir ein paar Filme sehen. Die Reise war lang aber auch cool.
Als wir in Albiez-Montrond ankamen, lag ziemlich viel Schnee. Wir bekamen auch gleich unsere Zimmer im Hotel. Wir waren sehr zu-frieden mit unserem Zimmer. Auch das Essen hat gut geschmeckt. Das Schifahren war super, auch die Schilehrer waren sehr nett zu uns. Am Ende der Woche bekamen wir ein Diplom und eine Medaille.Jeden Abend hatten wir eine andere Aktivität. Am Sonntagabend ging es gleich mit einer coolen Disko los. Am Montag musste jede Klasse eine Wette erfüllen, am Dienstag war Casino angesagt, am Mittwoch-abend mussten wir in Albiez-Montrond einen „Schatz“ suchen, am Donnerstag unterhielten uns einige Schüler mit Singen, Akrobatik und Kunststücken beim Supertalentabend und zum Abschluss wurde noch einmal kräftig Stimmung in der Disko gemacht.
Jang, Jia Jun, Paul-------
Wir hatten super Skiferien und dafür wollen wir uns bei der Gemeinde bedanken.
Die Reise war ganz angenehm, aber ein Junge hat sich übergeben und das hat nicht so gut gerochen. Die Lehrer haben aber gleich wieder alles sauber gemacht. Das Hotel war sauber, das Essen war
gut, manchmal hat es auch nicht so gut geschmeckt. Das Personal war nett und unsere Zimmer sauber, groß und schön. Am Anfang haben wir Schifahren langweilig gefunden, aber mittlerweile nerven wir dauernd unsere Eltern: „Wann gehen wir wieder Ski fahren?“ Am Anfang war das Schifahren für uns schwer, aber nach ein paar Tagen waren wir bereits richtige Meister. Jetzt wollen wir immer Schi fahren.Die Abende waren super!!! Merci fir déi schéi Vakanz!!!
Alexandre, Kim, Luca-------
Wochelaang hu mir eis schonns op d’Classe de Neige gefreet! Endlech war et esouwäit! D’Rees am Bus war laang, och wéinst der Opregung. Mir hu Filmer gekuckt. Wéi mir dunn ukomm sinn, hu mir eis Valissen op d’Zëmmer gedroen. Dat war ustrengend, déi ganz Trapen déi schwéier Valissen a Kierf eropzedroen. Mir waren zu 6 Meedercher an engem Zëmmer.Den Hotel war ok, d’Iesse war mol gutt an och mol manner gutt.D’Schifuere war cool an d’Owender super flott a witzeg.MERCI!
Shona, Stefania, Chiara-------
Das Skigebiet in Albiez-Montrond gefiel uns sehr gut.Die Zimmer im Hotel waren etwas klein, aber das war kein Problem. Weil wir 6 Klassen waren, haben wir schnell neue Freunde gefunden! Mit denen hatten wir die ganze Woche richtig Spaß!
Das Essen war lecker, es schmeckte nicht wie zu Hause, aber alles war essbar. Nur der Fisch hat vielen von uns nicht so gut geschmeckt. Kinder mit Allergien bekamen ein separates Menü.Das Schifahren ist uns ziemlich leicht gefallen. Es war toll! Wir sind oft gefallen, aber das ist nur normal. Am ersten Tag konnten wir noch nicht so gut fahren, aber am dritten Tag, als wir schon parallel fahren mussten, gehörten wir zu den Besten unserer Gruppe. Am Anfang sind wir fast nur blaue Pisten gefahren, aber später fuhren wir fast nur noch rote Pisten und am letzten Tag trauten wir uns sogar auf eine schwarze Piste.
Frank, Emir, Kelvin, Daniel-------
D’Schivakanz war mega cool! D’Iesse war gutt, besonnech gutt waren d’Spaghettien! Den Hôtel war och ganz schéin. Eist Zëmmer war tiptop. D’Soiréeë waren ëmmer déck cool! Déi ganz Landschaft mat dem mega ville Schnéi an deenen héige Bierger war immens! D’Schischong hunn heiansdo e bësse gedréckt, mee d’Schifuere war awer déck flott!
Nom Schifuere si mir och heiansdo an d’Buttéker shoppe gaangen. Do hu mir ganz flott Cadeaue kaaft fir mat heemzehuelen.Mir géngen eis wënschen, nach eng Kéier kënnen dohin ze goen.
Manon, Julia, Nora
27Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
Aktivitéiten ronderëm den Naturschutzzentrum „MIRADOR“ zu Stengefort de 7. November 2014Ausgerüst mat Stiwwelen, Reenjackett a klengem Picknick hunn sech d’Kanner aus deene 4 Klassen aus dem Cycle 2 mam Bus op de Wee op Stengefort gemat. Do hu si u verschidden Naturatelieren deelgeholl:
• Klass Linda REUTER (Cycle 2.2) & Klass Nathalie JOURNÉE (Cycle 2.1) - De Bësch am HierschtUnhand vu verschidde spillereschen Aktivitéiten am Bësch sinn d'Kanner méi iwwert de Naturkreeslaf gewuer ginn: Wat geschitt mat de Blieder déi offalen? Wéi eng Déieren liewen am morschen Holz? …
• Klass Carole KIRSCH-OLINGER( Cycle 2.2) - NaturrallyeAm Bësch ronderëmt dem Mirador hunn d’Kanner un engem Naturrallye deelgeholl. Während deene verschidde Statioune sinn d’Kanner Interessantes iwwert d’Déieren- an d’Planzewelt gewuer ginn.
• Klass Sylvie LUNKES (Cycle 2.1) - DéierenolympiadD'Kanner hunn d'Fähegkeeten vun den Déieren op interessant Aart a Weis verglach: Ween spréngt am wäitsden? Ween spréngt am héchsten? Ween richt oder héiert am beschten? ...
De Cycle 2 vu Kéinzig
28 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
D’Visite an der Fleegestatioun fir wëll Déierenden 26. November 2014
Nieft eise beléiften Hausdéiere ginn et awer och nach vill Déieren, déi am Bësch liewen an déi mir net esou dacks ze gesi kréien. Heiansdo sinn awer grad dës Déieren ëmsou méi op eis Hëllef ugewisen. Wa se verletzt oder a kengem gudde kierperlechem Zoustand si kréien se genau déi Hëllef, déi se brauchen zu Diddeleng an der „Fleegestatioun fir wëll Déieren“. A genau déi hunn d’Kanner aus de 4 Klassen vum Cycle 2 aus Kéinzig de 26. November besicht.
E Fleeger huet de klengen Déierefrënn e liewege Kéisécker gewisen souwéi och eng Eil. D’Eegenschaften vun deenen zwee Déieren si méi genau ënnert d’Lupp geholl ginn. Den Héichpunkt wor, wou mir dem Igel säi pickege Réck an der Ail hir douce Fiedere konnten upaken.
Duerno sinn d’Kanner nach eraus bei d’Baussengehege kucken gaangen wou si Äntwerten op hir Froe kritt hunn. Beandrockt waren si virun allem vun de Kloterkënscht vun de Wäschbieren a vun de Gräifvillercher mat hire kräftege Krallen a Schniewelen.
Duerch de Besuch an der Fleegestatioun hunn d’Kanner net nëmmen hiert Wëssen iwwert déi wëll Déieren vergréissert, mee den Interessi un deenen net sou heemlechen Déieren ass och an d’Luucht gaangen.
De Cycle 2 aus Kéinzig
29Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
Mir gi liichten 02. Februar 2015Am Virfeld vum Liichtmëssdag hunn alleguerten d’Kanner aus dem Cycle 2 e Lampion an der Schoul gebastelt. Fir all de Kanner d’Méiglechkeet ze ginn fir un der Traditioun vum Liichten deelzehuelen, hu mir do den 2. Februar den Tour duerch d’Klassen vum Cycle 2 gemat. Nodeems d’Kanner all zesummen de „Léiwer
Herrgotts Blieschen“ an „De klenge Kinnek“ gesongen hunn, sinn si do mat e puer Séissegkeete verwinnt ginn.
De Cycle 2 aus Kéinzig
Spillschoulen Käerjeng
30
Info Gemeng Käerjeng
Kurzbericht der Gemeinderatssitzung n°8/2014
Rapport succinct de la séance du Conseil Communal n°8/2014 In
foAnwesendMichel Wolter, Bürgermeister, Josée-Anne Siebenaler-Thill, Jeannot Jeanpaul und Richard Sturm, Schöffen; Yves Cruchten, Jos Thill, Lucien Fusulier, Frank Pirrotte, Danielle Schmit, Joseph Hames, René Robinet, Fred Reuter, Arsène Ruckert, Guy Scholler, Marc Hansen und Léon Lentz, Gemeinderäte; Alain Schwarz, Sekretär.
Entschuldigt Eric Sassel, Gemeinderat.
Beginn der Sitzung um 16.00 Uhr.
1) Nicht öffentliche Sitzung – Personalfragen in der Maison Relais.
2) Nicht öffentliche Sitzung – Personalfragen in der Maison Relais.
3) Nicht öffentliche Sitzung – Personalfragen in der Maison Relais.
4) Mitteilungen des Schöffenrates.- Das Familienministerium hat offiziell bestätigt, dass man den Bau
eines Alters- und Pflegeheims im Ort „Op Acker“ beabsichtigt.- 176 Reklamationen wurden im Rahmen der PAG-Prozedur
eingereicht.- Der Staat wird das Straßenbauprojekt „Boulevard Kennedy“ nicht
in den kommenden vier Jahren angehen.- Die Verteilung von Kaliumiodidtabletten verlief problemlos, die
Gemeindeverwaltung verfügt noch über 800 Packungen und die örtliche Apotheke über 1620.
- Bürgermeister Wolter reagiert auf einige Aussagen von Innenminister Kersch anlässlich des Rundtisch-Gesprächs am 27. November auf RTL Radio Lëtzebuerg.
5) Forstwirtschaft – Gutheißen des jährlichen Wirtschafts-plans der Gemeindewälder für das Jahr 2015.
Präsentation durch den Förster Marc Gengler.
Einstimmiger Beschluss.
6) Rektifizierter Haushalt 2014 und Haushaltsvorlage 2015 – Vorstellung.
Präsentation durch Bürgermeister Michel Wolter. Fragen sind bis Donnerstag, den 4. Dezember, schriftlich einzureichen und werden in der Sitzung vom Montag, den 8. Dezember, beantwortet.
(Rat Lucien Fusulier verläßt die Sitzung)
7) Sozialamt – Gutheißen des rektifizierten Haushalts 2014 und der Haushaltsvorlage 2015.
Präsentation durch den Gemeindeeinnehmer Gilbert Haag.
Einstimmiger Beschluss.
8) Ordentlicher Haushalt 2014 – Aufstellung der Vereinssub-sidien für das Jahr 2014 – (2. Teil).
Einstimmiger Beschluss.
9) Pachtverträge – Gutheißen eines Pachtvertrages mit Frau Véronique Muller-Leclerc, Linger.
Einstimmiger Beschluss.
10) SICONA-Westen – Gutheißen eines Abkommens mit Herrn Robert Nicolay, Fingig.
Einstimmiger Beschluss.
11) SICONA-Westen – Gutheißen eines Abkommens mit Frau Elvire Nicolay-Bettendorf, Fingig.
Einstimmiger Beschluss.
12) PROSUD – Beschluss der Gemeinde Kayl, das interkommunale Syndikat zu verlassen.
Mit 10 Ja-Stimmen (CSV, déi gréng, BIGK, DP) gegen 5 Nein-Stimmen (LSAP) befürwortet der Gemeinderat das Austrittsgesuch der Gemeinde Kayl.
13) Gerichtsverfahren – Genehmigung eines Prozesses gegen Herrn und Frau Donneaux-Hamm bezüglich eines Verstoßes gegen das Bautenreglement.
Einstimmiger Beschluss.
Sitzung n°8/2014 vom 1. Dezember 2014
Sitzung n°8/2014 vom 1. Dezember 2014
31
Info Gemeng Käerjeng
14) Gerichtsverfahren – Genehmigung eines Prozesses gegen die Gesellschaft Brimolux bezüglich eines Verstoßes gegen das Bautenreglement.
Einstimmiger Beschluss.
(Rat Marc Hansen verläßt die Sitzung)
15) Gerichtsverfahren – Genehmigung eines Prozesses gegen Herrn und Frau Bachhausen-Conrardy bezüglich eines Verstoßes gegen das Bautenreglement.
Einstimmiger Beschluss.
16) Gerichtsverfahren – Genehmigung eines Prozesses gegen Herrn Dervisevic bezüglich eines Verstoßes gegen das Bautenreglement.
Einstimmiger Beschluss.
17) Gerichtsverfahren – Genehmigung eines Prozesses gegen Herrn Sistermann bezüglich eines Verstoßes gegen das Bautenreglement.
Einstimmiger Beschluss.
18) Label Fairtrade – Prinizipieller Adoptionsbeschluss.Präsentation durch die Schöffin José-Anne Siebenaler-Thill.
Einstimmiger Beschluss.
19) Schriftverkehr.Der Gemeinderat nimmt die Gründung des Motorradklubs «Les Coyotes Bascharage-Luxembourg» zur Kenntnis.
20) Verkehrsverordnungen – Gutheißen eines zeitlich begrenzten Verkehrsreglements in der „Rue de la Libération“ in Linger.
Einstimmiger Beschluss.
21) Verkehrsverordnungen – Gutheißen eines zeitlich begrenzten Verkehrsreglements in der „Rue de l’Ecole“ in Niederkerschen.
Einstimmiger Beschluss.
22) Verkehrsverordnungen – Gutheißen eines zeitlich begrenz-ten Verkehrsreglements in der „Rue de la Reconnaissance Nationale“ in Niederkerschen.
Einstimmiger Beschluss.
23) Verkehrsverordnungen – Gutheißen eines zeitlich begrenz-ten Verkehrsreglements in der „Rue du Bois“ in Linger.
Einstimmiger Beschluss.
24) Fragen und Antworten.
Ende der Sitzung um 19.30 Uhr.
Séance n°8/2014 du 1er décembre 2014
Ausgedehnter Gemeinderatsbericht auf: www.kaerjeng.lu/politique/rapports du conseil communal
PrésentsMichel Wolter, bourgmestre, Josée-Anne Siebenaler-Thill, Jeannot Jeanpaul et Richard Sturm, échevins ; Yves Cruchten, Jos Thill, Lucien Fusulier, Frank Pirrotte, Danielle Schmit, Joseph Hames, René Robinet, Fred Reuter, Arsène Ruckert, Guy Scholler, Marc Hansen et Léon Lentz, conseillers ; Alain Schwarz, secrétaire.
Excusé Eric Sassel, conseiller.
Début de la séance à 16.00 heures.
1) Séance à huis clos : Budget ordinaire 3/242/621000/ 99001 - Maison Relais - Personnel communal : Démission.
2) Séance à huis clos : Budget ordinaire 3/242/621000/ 99001 - Maison Relais - Personnel communal : Démission.
3) Séance à huis clos : Budget ordinaire 3/242/621000/ 99001 - Maison Relais - Personnel communal : Démission.
4) Communications du collège des bourgmestre et échevins.- Le ministère de la Famille a confirmé officiellement son intention à
construire un centre intégré pour personnes âgées à Bascharage, au lieu-dit « Op Acker » ;
- 176 réclamations ont été introduites lors de la procédure officielle du nouveau plan d’aménagement général de la commune de Käerjeng ;
- L’Etat nous a confirmé de ne pas entamer les travaux de réa-ménagement du « Bd. J.F. Kennedy » à Bascharage dans les prochaines quatre années ;
- La distribution des comprimés d’iodure de potassium à la population de la commune de Käerjeng s’est opérée sans aucun problème, notre Commune dispose actuellement encore de 800 boîtes et la pharmacie locale dispose encore de 1620 blisters ;
- Réaction du bourgmestre Michel Wolter au sujet de diverses affirmations de Monsieur Dan Kersch, ministre de l’Intérieur, à l’occasion d’une table ronde organisée par RTL Radio Lëtzebuerg.
Séance n°8/2014 du 1er décembre 2014
32 Séance n°8/2014 du 1er décembre 2014
Info Gemeng Käerjeng
5) Budget ordinaire - 412 - Sylviculture : Approbation du plan de gestion annuel des forêts de la Gemeng Käerjeng pour l’exercice 2015.
Présentation par Monsieur Marc Gengler, préposé forestier du triage.
Approbation unanime. 6) Présentation du budget rectifié 2014 et du projet de
budget 2015.Présentation par Monsieur Michel Wolter, bourgmestre.
Les questions écrites doivent être adressées au collège des bourg-mestres et échevins pour jeudi, 4 décembre 2014, 12 heures au plus tard, et seront traitées lors de la réunion du 8 décembre prochain.
(Le conseiller Lucien Fusulier (LSAP) quitte la séance)
7) Office social Käerjeng : Approbation du budget rectifié 2014 et du budget 2015.
Présentation par Monsieur Gilbert Haag, receveur.
Approbation unanime.
8) Budget ordinaire 2014 : Allocation de subsides aux asso-ciations pour l’exercice 2014 - 2ème tranche.
Approbation unanime.
9) Contrat de fermage conclu entre le collège des bourg-mestre et échevins et Madame Véronique MULLER-LE-CLERC, demeurant à L-4797 Linger, 11, rue Nicolas Jacqué, concernant un terrain de +/- 5 ares, partie n° cadastral 46/1794.
Approbation unanime.
10) SICONA-OUEST - Projet de protection de la nature - Approba-tion d’une convention conclue entre le collège des bourg-mestre et échevins et Monsieur Robert Nicolay, Fingig.
Approbation unanime.
11) SICONA-OUEST - Projet de protection de la nature - Appro-bation d’une convention conclue entre le collège des bourg-mestre et échevins et Madame Elvire Bettendorf, Fingig.
Approbation unanime.
12) PROSUD - Décision de la commune de Kayl de sortir du syndicat intercommunal - Décision du conseil communal, conformément à l’article 25 de la loi du 23 février 2011 concernant les syndicats de communes.
Par 10 voix (CSV, déi gréng, BIGK, DP) contre 5 (LSAP), la commune de Käerjeng réserve une suite favorable à la requête de la commune de Kayl.
13) Demande d’autorisation d’ester en justice en matière de bâtisses, relative à l’affaire AC Käerjeng c/ Donneaux-Hamm.
Approbation unanime.
14) Demande d’autorisation d’ester en justice en matière de bâtisses, relative à l’affaire AC Käerjeng c/ Brimolux.
Approbation unanime.
(Le conseiller Marc Hansen (déi greng) quitte la séance)
15) Demande d’autorisation d’ester en justice en matière de bâtisses, relative à l’affaire AC Käerjeng c/ Bachhausen-Conrardy.
Approbation unanime.
16) Demande d’autorisation d’ester en justice en matière de bâtisses, relative à l’affaire AC Käerjeng c/ Dervisevic.
Approbation unanime.
17) Autorisation d’ester en justice en matière de bâtisses relative à l’affaire AC Käerjeng c/ Rodolphe Sistermann.
Approbation unanime.
18) Adoption du label Fairtrade - Décision de principe.Présentation de l'échevin Josée-Anne Siebenaler-Thill.
Approbation unanime.
19) Courrier.Le conseil communal prend connaissance des statuts du club de moto « Les Coyotes Bascharage - Luxembourg ».
20) Règlement général de la circulation - Confirmation d’un règlement temporaire portant sur la « Rue de la Libération » à Linger, édicté d’urgence par décision n° 4 du collège des bourgmestre et échevins en date du 28 novembre 2014.
Approbation unanime.
21) Règlement général de la circulation - Confirmation d’un règlement temporaire portant sur la « Rue de l’Ecole » à Bascharage, édicté d’urgence par décision n° 5 du collège des bourgmestre et échevins en date du 28 novembre 2014.
Approbation unanime.
22) Règlement général de la circulation - Confirmation d’un règlement temporaire portant sur la « Rue de la Reconnaissance Nationale » à Bascharage, édicté d’urgence par décision n° 6 du collège des bourgmestre et échevins en date du 28 novembre 2014.
Approbation unanime.
23) Règlement général de la circulation - Confirmation d’un règlement temporaire portant sur la « Rue du Bois » à Linger, édicté d’urgence par décision n° 8 du collège des bourgmestre et échevins en date du 28 novembre 2014
Approbation unanime.
24) Questions et réponses.
Fin de la séance à 18.30 heures.
Rapport détaillé sur : www.kaerjeng.lu/politique/rapports du conseil communal
33Sitzung n°9/2014 vom 8. Dezember 2014
Info Gemeng Käerjeng
Kurzbericht der Gemeinderatssitzung n°9/2014
Rapport succinct de la séance du Conseil Communal n°9/2014
AnwesendMichel Wolter, Bürgermeister, Josée-Anne Siebenaler-Thill, Jeannot Jeanpaul und Richard Sturm, Schöffen; Yves Cruchten, Eric Sassel, Jos Thill, Lucien Fusulier, Frank Pirrotte, Joseph Hames, René Robinet, Fred Reuter, Arsène Ruckert, Guy Scholler, Marc Hansen und Léon Lentz, Gemeinderäte; Alain Schwarz, Sekretär.
Entschuldigt Danielle Schmit, Gemeinderätin.
Beginn der Sitzung um 16.00 Uhr.
1) Mitteilungen des Schöffenrates.Bürgermeister Wolter weist die Mitglieder des Gemeinderates auf zwei bevorstehende Feierlichkeiten hin: den Weihnachtsmarkt auf dem Claus-Cito-Platz (12.-14. Dezember 2014) und die Personalfeier in der Hall 75 (9. Januar 2015).
2) Rektifizierter Haushalt 2014 und Haushaltsvorlage 2015 – Diskussion und Abstimmung.
Nachdem Bürgermeister Wolter die Fragen beantwortet hat, welche vom Rat Yves Cruchten schriftlich eingereicht wurden, hat jede Partei eine Stellungnahme zu der Haushaltsvorlage abgegeben.
Rektifizierter Haushalt 2014: Gutheißen bei 10 Ja-Stimmen (CSV, déi gréng, BIGK, DP) gegen 6 Nein-Stimmen (LSAP).
Haushaltsvorlage 2015: Gutheißen bei 10 Ja-Stimmen (CSV, déi gréng, BIGK, DP) gegen 6 Nein-Stimmen (LSAP).
3) Städteplanung – Gutheißen des Projektes zur Neu-gestaltung der Umgebung von Rathaus und Kirche in Niederkerschen, sowie des Kostenvoranschlags in Höhe von 150.000 e.
Präsentation durch den Gemeindeingenieur Claude Goedert.
Einstimmiger Beschluss.
4) Konventionen – Gutheißen von mehreren Abkommen und einer Grunddienstbarkeit im Rahmen der Verlegung einer Trinkwasserleitung zwischen dem Küntziger Wasserturm und der „Rue de Grass“.
Einstimmiger Beschluss.
5) Grundschule – Gutheißen einer zeitlich begrenzten Abänderung der Schulorganisation für den Zeitraum vom 17. auf den 24. Januar 2015.
Einstimmiger Beschluss.6) Gemeindekommission – Ersetzen von Herrn Andy Hansen
als Mitglied der Kommission für Jugend, Drittes Alter und Freizeitgestaltung.
Einstimmig wird Herr Hansen durch Herrn Tom Wagner ersetzt.
7) Gemeindekommission – Ersetzen von Frau Mireille Duprel als Mitglied der Kommission für Empfangsstrukturen, Familie und Gleichheit.
Einstimmig wird Frau Duprel durch Frau Cynthia Ginter ersetzt.
8) Verkehrsverordnungen – Gutheißen eines zeitlich begrenzten Verkehrsreglements in der „Rue de la Chiers“ in Linger.
Einstimmiger Beschluss.
9) Fragen und Antworten.
Ende der Sitzung um 18.50 Uhr.
Sitzung n°9/2014 vom 8. Dezember 2014
Ausgedehnter Gemeinderatsbericht auf: www.kaerjeng.lu/politique/rapports du conseil communal
34 Séance n°9/2014 du 8 décembre 2014
Info Gemeng Käerjeng
Rapport détaillé sur : www.kaerjeng.lu/politique/rapports du conseil communal
PrésentsMichel Wolter, bourgmestre, Josée-Anne Siebenaler-Thill, Jeannot Jeanpaul et Richard Sturm, échevins ; Yves Cruchten, Eric Sassel, Jos Thill, Lucien Fusulier, Frank Pirrotte, Danielle Schmit, Joseph Hames, René Robinet, Fred Reuter, Arsène Ruckert, Guy Scholler, Marc Hansen et Léon Lentz, conseillers communaux ; Alain Schwarz, secrétaire.
Excusé Danielle Schmit, conseillère communale.
Début de la séance à 16.00 heures.
1) Communications du collège des bourgmestre et échevins.« Marché de Noël » à Bascharage, Place Claus Cito, du 12 au 14 décembre 2014.
Fête du personnel au Hall 75 à Bascharage, le 9 janvier 2015.
2) Discussion et vote du budget rectifié 2014 et du projet de budget 2015.
Après que Monsieur Michel Wolter ait répondu aux questions écrites du LSAP, les divers partis politiques prennent position au budget.
Approbation du budget rectifié 2014 par 10 voix (CSV, déi gréng, BIGK, DP) contre 6 (LSAP).
Approbation du budget 2015 par 10 voix (CSV, déi gréng, BIGK, DP) contre 6 (LSAP).
3) Budget extraordinaire 2015 - 4/621/221200/13008 - Amé-nagement des alentours de la Mairie et de l’Eglise à Bascharage - Approbation du projet de réaménagement des alentours de l’église de Bascharage avec devis s’élevant à 150.000 e arrondi, y compris les frais d’honoraires TTC.
Le projet est présenté par Monsieur Claude Goedert, ingénieur de la commune.
Approbation unanime.
4) Alimentation en eau - 630 : Approbations de conventions et d’une servitude de passage, en relation avec la pose d’une conduite en eau potable entre le château d’eau et la « rue de Grass » à Clemency, conclue entre le collège des bourgmestre et échevins et :
1. Fondation Hëllef fir d’Natur, avec siège social à L-1899 Kockelscheuer ;
2. Monsieur et Madame Joseph Baltes-Beernaerts, demeurant à L-4964 Clemency
3. Monsieur Eugène Kirsch-Noesen, demeurant à L-4963 Clemency, 5, rue Basse
4. Monsieur Charles Jeitz, demeurant à L-4650 Luxembourg, 44, avenue Guillaume
5) Sportfëscher Club de Clemency asbl,représenté par Monsieur André Helbach, président et Madame Eliane Agosta, secrétaire, demeurant ensemble à L-4967 Clemency, 43, rue de la Chapelle.
Approbation unanime.
6) Commission consultative de la Jeunesse, du 3ème âge et des Loisirs - Remplacement du membre démissionnaire Monsieur Andy Hansen par Monsieur Tom Wagner.
Approbation unanime.
7) Commission consultative des Structures d’accueil, de la Famille et de l’Egalité - Remplacement du membre démissionnaire Madame Mireille Duprel par Madame Cynthia Ginter.
Approbation unanime.
8) Règlement général de la circulation - Confirmation d’un règlement temporaire portant sur la « Rue de la Chiers » à Linger, édicté d’urgence par décision n° 5 du collège des bourgmestre et échevins en date du 5 décembre 2014.
Approbation unanime.
9) Questions et réponses.
Fin de la séance à 18.50 heures.
Séance n°9/2014 du 8 décembre 2014
Info Gemeng Käerjeng
35Sitzung n°1/2015 vom 19. Januar 2015
Kurzbericht der Gemeinderatssitzung n°1/2015
Rapport succinct de la séance du Conseil Communal n°1/2015
AnwesendMichel Wolter, Bürgermeister, Josée-Anne Siebenaler-Thill, Jeannot Jeanpaul und Richard Sturm, Schöffen; Yves Cruchten, Jos Thill, Lucien Fusulier, Frank Pirrotte, Danielle Schmit, Joseph Hames, René Robinet, Fred Reuter, Guy Scholler, Marc Hansen und Léon Lentz, Gemeinderäte; Alain Schwarz, Sekretär.
Entschuldigt Eric Sassel und Arsène Ruckert, Gemeinderäte.
Beginn der Sitzung um 14.00 Uhr.
1)-6) Nicht öffentliche Sitzung – Personalfragen in der Maison Relais.
7) Mitteilungen des Schöffenrates.Der Gemeinderat richtet eine Gedenkminute an die Opfer der weltweiten Terroranschläge.
Bürgermeister Michel Wolter berichtet über die Unterredung des Schöffenrates mit dem Transportminister François Bausch. Die Regierung hat angesichts der hohen Schadstoffwerte, der Lärmbelästigung und des allgemeinen Verkehrsaufkommens die Notwendigkeit einer Umgehungsstraße für Niederkerschen anerkannt. Nach der laufenden Umweltstudie wird die öffentliche Prozedur eingeleitet.
Das Busunternehmen Sales-Lentz hat die Konvention mit dem Syndikat ProSud bezüglich des „Night Rider“ lediglich bis zum 31.8.2015 unterzeichnet, da es von staatlicher Seite zu Änderungen an der Subventionierung kommen soll. Sollte es nicht zu einer Verlängerung der Konvention kommen, wird die Gemeinde den Kunden, welche eine „Night Card“ für das Jahr 2015 erworben haben, den entsprechenden Teilbetrag zurückerstatten.
Die Niederkerschener Feuerwehr hat dem Schöffenrat am 2. Januar mitgeteilt, dass sie sich nicht an der diesjährigen Organisation des traditionellen Burgbrennens beteiligen wird. Die Oberkerschener Harmonie hatte angeboten sich an der Organisation zu beteiligen, jedoch fehlen die logistischen Mittel und die verbleibende Zeit ist zu knapp um sich einen geeigneten Partner zu suchen. Die Weihnachts-
bäume, welche bisher von der Feuerwehr eingesammelt wurden, werden in den Ortschaften Linger, Nieder- und Oberkerschen am 29. Januar mit der Grünschnittkollekte abgeholt. In Küntzig und Fingig wird das Burgbrennen unverändert stattfinden.
8) Außerordentlicher Haushalt 2015 – Präsentation und Gutheißen des Vorentwurfs mit Kostenvoranschlag bezüglich des Projekts zum Bau einer Mehrzweckhalle in Niederkerschen.
Präsentation durch die Gemeindearchitektin Carole Juttel.
Einstimmig wird das Projekt mit einem Kostenvoranschlag in Höhe von 12.050.000 e gutgeheißen.
Rat Yves Cruchten verläßt die Sitzung.
9) Gemeindepersonal – Organisation im neuen Gemeindea-telier (Aufgaben und Verantwortungen).
Präsentation durch die Mitarbeiter der Beraterfirma Résultance S.A.
10) Gemeindepersonal – Schaffen von zwei Handwerkerpos-ten für den technischen Gemeindedienst.
Einstimmiger Beschluss.
11) Konventionen – Gutheißen eines Abkommens mit den Grundbesitzern im Ort „Rue Pierre Schuetz“ zwecks Realisierung eines gesonderten Bauprojektes.
Einstimmiger Beschluss.
12) Gemeindepersonal – Gutheißen eines Arbeitsvertrags mit Frau Xena BACK im Rahmen des Schülertransports.
Einstimmiger Beschluss.
13) SICONA-Westen – Nutzungseinschränkungen auf ökologisch wertvollen Grundstücken in Natura-2000 Zonen.
Einstimmiger Beschluss.
14) Verkehrsverordnungen – Gutheißen eines zeitlich be-grenzten Verkehrsreglements auf dem „Boulevard John F. Kennedy“ in Niederkerschen.
Ende der Sitzung um 18.50 Uhr.
Sitzung n°1/2015 vom 19. Januar 2015
Ausgedehnter Gemeinderatsbericht auf: www.kaerjeng.lu/politique/rapports du conseil communal
36
Info Gemeng Käerjeng
Séance n°1/2015 du 19 janvier 2015
Rapport détaillé sur : www.kaerjeng.lu/politique/rapports du conseil communal
PrésentsMichel Wolter, bourgmestre, Josée-Anne Siebenaler-Thill, Jeannot Jeanpaul et Richard Sturm, échevins ; Yves Cruchten, Jos Thill, Lucien Fusulier, Frank Pirrotte, Danielle Schmit, Joseph Hames, René Robinet, Fred Reuter, Guy Scholler, Marc Hansen et Léon Lentz, conseillers ; Alain Schwarz, secrétaire.
ExcusésEric Sassel et Arsène Ruckert, conseillers.
Début de la séance à 14.00 heures.
1) Séance à huis clos - Maison Relais - Personnel communal : Démission.
2)-6) Séance à huis clos - Maison Relais - Personnel communal : Nomination.
7) Communications du collège des bourgmestre et échevins.Le conseil communal fait une minute de silence à la mémoire des victimes des actes de terrorisme.
Le Bourgmestre Michel Wolter fait le rapport de l’entrevue du collège des bourgmestre et échevins avec Monsieur François Bausch, Ministre du Développement Durable et des Infrastructures. Le Gouvernement a retenu la nécessité du « contournement de Bascharage » en raison des importantes émissions polluantes, du trafic intense et des nuisances atmosphériques. L’enquête publique sera entamée à la suite de l’étude environnementale.
Au sujet du « Night Rider », il est important de relever que l’entreprise Sales-Lentz n’a garanti l’assurance de ce service seulement jusqu’au 31 août 2015. L’entreprise de transport aimerait attendre les suites des négociations avec le ministère des transports avant l’élaboration d’une nouvelle convention pour le Night Rider et la Night Card. Si la convention ne serait pas renouvelée, la Commune restituera la partie proportionnelle du montant pour l’ensemble aux abonnés qui ont acheté une "Night Card" pour l'année 2015.
Le corps des sapeurs-pompiers de Bascharage vient d’informer le collège des bourgmestre et échevins, en date du 2 janvier dernier, qu’il n’assurera plus l’organisation du « Buergbrennen » à Bascharage. Bien que l’Harmonie de Hautcharage s’est engagée à participer à cette manifestation, elle ne dispose cependant pas des moyens logistiques nécessaires et le délai restant est trop court pour trouver un nouveau partenaire. La Commune s’engage cependant à procéder à la collecte des sapins de Noël dans les localités de Bascharage, Hautcharage et Linger, fixée au 29 janvier. Bien que le « Buergbrennen » à Bascharage soit annulé en 2015, le
collège échevinal tient à préciser que ceux de Clemency et Fingig auront bien lieu.
8) Budget extraordinaire 2015 - 4/831/221311/15003 - Hall polyvalent à Bascharage : Présentation et approbation de l’avant-projet avec devis.
Les plans sont présentés par Madame Carole Juttel, architecte de la commune.
Le projet avec devis s’élevant à 12.050.000 e TTC est approuvé à l’unanimité des voix.
Le conseiller Yves Cruchten quitte la séance.
9) Service technique - Organisation du nouvel atelier communal WaAZ (missions et responsabilités).
Présentation par les collaborateurs de la société de consultance Résultance S.A.
10) Service technique - Personnel communal : Création de deux postes d’artisan avec un « Certificat d’Aptitude Technique et Professionnelle » (C.A.T.P.) respectivement avec le « Diplôme d’Aptitude Professionnelle » (D.A.P.) pour les besoins du service technique communal.
Approbation unanime.
11) Approbation d’une convention conclue avec les pro-priétaires des terrains au lieu-dit « Rue Pierre Schütz », en vue de la réalisation d’un PAP à Bascharage.
Approbation unanime.
12) Transport scolaire - Personnel communal : Nomination de Madame BACK Xena à un poste d’accompagnateur remplaçant au transport scolaire communal.
Approbation unanime.
13) SICONA-OUEST : Restrictions d’utilisation en ce qui concerne certaines propriétés communales à haute valeur écologique sises dans une zone Natura 2000.
Approbation unanime.
14) Règlement général de la circulation - Confirmation d’un règlement temporaire portant sur le « Bd. J.F. Kennedy » à Bascharage, édicté par le collège des bourgmestre et échevins.
Approbation unanime.
15) Questions et réponses.
Fin de la séance à 16.30 heures.
Séance n°1/2015 du 19 janvier 2015
37Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
Jugendkommissioun Gemeng KäerjengJugendtreff Käerjeng
07.03.2015
Tournéier
09h00 - 19h00
Gruppenphasen
10€
+
+
+
Konsol
e
Umeldung
Winner
1 Spiller
Hall 75Bascharage
12 Min. pro Match
Équipen vun 2 Spiller
Déng Entrée=
Teams
Spill
Plaz
Org
anis
atio
un
Équipen
oder
36x
Et kënne sech eenzel Spiller oder Équipe vun zwee Spiller umelden. Den Alter vun de Spiller ass op 12 bis 26 Joer limitéiert. Spiller ënnert 18 Joer mussen den Umeldeformulaire vun den Elteren ënnerschreiwe loossen.
D’Umeldung kascht 10 e fir eenzel Spiller a 15 e fir eng Équipe vun 2 Spiller.
Bezuelt gëtt op der Plaz. Am Präis abegraff sinn d’Participatioun um Tournoi, 1 Collatioun an 1 Gedrénks.
D’Umeldung muss virum 01.03.2015 un de Jugendtreff Käerjeng3, rue de la PosteL-4949 Bascharage erageschéckt sinn.
D’Plazen sinn op 36 Équipe limitéiert. D’Umeldung gëtt per SMS bestätegt.
Weider Informatiounen: Telefon 50 29 20.
FIFA14 PS3 TournéierSamschdeg, 7. März 2015 an der Hall 75 zu Nidderkäerjeng
38 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Occupation de jeunes durant les vacances d’étéLe Collège des Bourgmestre et Echevins de la Commune de Käerjeng a l’intention d’engager des élèves (m/f) et étudiants (m/f) durant les vacances d'été 2015 pour les services suivants :
• Semaines Loisirs : organisées par les structures d’accueil de la Commune de Käerjeng du 20 au 31 juillet 2015, des moniteurs, âgés entre 18 et 27 ans (*).
• Service Technique : du lundi, 20 juillet au vendredi, 14 août 2015 et du lundi, 17 août au vendredi, 11 septembre 2015 de 7h00 à 12h00 et de 13h00 à 16h00 (entretien du réseau routier et des espaces verts de la commune).
• Eco-Center : du mardi, 21 juillet au vendredi, 14 août 2015 et du mardi, 18 août au samedi, 12 septembre 2015 ; horaires : les mardis de 9.00 à 12.00 et de 13.00 à 18.00 heures, les mercredis de 8.00 à 12.00 et de 13.00 à 18.00 heures, les jeudis de 6.00 à 14.00 heures, les vendredis de 14.00 à 20.00 heures et les samedis de 7.00 à 16.00 heures.
• Concierges : du lundi, 20 juillet au vendredi, 14 août 2015 et du lundi, 17 août au vendredi, 11 septembre 2015 de 7.00 à 15.00 heures.
• Semaine Culturelle : organisée par la commission des affaires culturelles et le Cercle Culturel Claus Cito du 3 au 7 août 2015, des moniteurs âgés entre 18 et 27 ans (*).
• Maison Relais : du lundi, 3 août au vendredi, 21 août 2015 et du lundi, 24 août au vendredi, 11 septembre 2015 entre 7.00 et 18.30 heures (encadrement et accompagnement des enfants entre 4 et 12 ans - réservé aux étudiants du domaine socio-éducatif ou pédagogique et âgés de 18 ans au moins au moment du début de l’engagement).
• Maison Relais : du lundi, 10 août au vendredi, 28 août 2015 (travaux administratifs - réservé aux étudiants âgés de 18 ans au moins au moment du début de l’engagement).
(*) Être détenteur d'un brevet d’animateur A est obligatoire. Suivre une formation dans une profession éducative constitue un avantage. La formation d’animateur A peut être offerte à la Maison Relais Bascharage.
Le formulaire en annexe devra être remis à l’accueil de la mairie pour le 31 mars 2015 au plus tard.
Ferienjobs für JugendlicheDas Schöffenkollegium der Gemeinde Käerjeng beabsichtigt, während den Sommerferien 2015, Schüler (m/w) und Studenten (m/w) in folgenden Bereichen zu beschäftigen:
• „Freizeitaktivitäts-Wochen“: organisiert von den Betreuungsstruk-turen der Gemeinde Käerjeng vom 20. bis zum 31. Juli 2015, Betreuer im Alter zwischen 18 und 27 Jahren (*).
• Technischer Dienst: vom 20. Juli bis zum 14. August 2015 und vom 17. August bis zum 11. September 2015 von 7.00 bis 12.00 Uhr und von 13.00 bis 16.00 Uhr (Instandhaltung des Straßennetzes und der Grünflächen der Gemeinde).
• Eco-Center: vom 21. Juli bis zum 14. August 2015 und vom 18. August bis zum 12. September 2015; Arbeitszeiten: dienstags von 9.00 bis 12.00 und von 13.00 bis 18.00 Uhr, mittwochs von 08.00 bis 12.00 und von 13.00 bis 18.00 Uhr, donnerstags von 06.00 bis 14.00 Uhr, freitags von 14.00 bis 20.00 Uhr und samstags von 7.00 bis 16.00 Uhr.
• Pförtner: vom 20. Juli bis zum 14. August 2015 und vom 17. August bis zum 11. September 2015 von 7.00 bis 15.00 Uhr.
• „Kulturwoche“: organisiert von der Kulturkommission und dem „Cercle Culturel Claus Cito“ vom 3. bis zum 7. August 2015, Betreuer im Alter zwischen 18 und 27 Jahren (*).
• Maison Relais: vom 3. August bis zum 21. August 2015 und vom 24. August bis zum 11. September 2015 von 7.00 bis 18.30 Uhr (Betreuung und Begleitung von Kindern zwischen 4 und 12 Jahren, ist den Studenten aus den Bereichen Erziehung und Pädagogik vorbehalten, Mindestalter: 18 Jahre zu Beginn der Einstellung).
• Maison Relais: vom 10. August bis zum 28. August 2015 (Verwal-tungsarbeiten, Mindestalter: 18 Jahre zu Beginn der Einstellung).
(*) Die Kandidaten müssen ein Zeugnis „Animateur A“ vorweisen können. Eine Ausbildung zu einem erzieherischen Beruf ist von Vorteil. Die Ausbildung zum „Animateur A“ kann von der Maison Relais Bascharage angeboten werden.
Das beiliegende Formular soll spätestens bis zum 31. März 2015 in der Rezeption der Gemeinde abgegeben werden.
39Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
Vacances scolaires 2015 - Demande d’embauchage
Nom, Prénom
N° et rue
Code postal Localité
Téléphone
Adresse e-mail
Matricule Lieu de naissance
Nom de l’établissement scolaire et classe (année en cours)
Par la présente, je soussigné(e), vous prie de bien vouloir m’embaucher pendant les vacances scolaires d’été 2015 :
Du 20 au 31 juillet 2015 Semaines Loisirs, élèves ayant au moins 18 ans
Du 20 juillet au 14 août 2015 Service Technique, élèves ayant au moins 16 ans
Du 20 juillet au 14 août 2015 Concierges, élèves ayant au moins 16 ans
Du 21 juillet au 14 août 2015 ECO-Center, élèves ayant au moins 16 ans
Du 3 au 7 août 2015 Semaine Culturelle,élèves ayant au moins 18 ans
Du 3 août au 21 août 2015 Maison Relais Bascharage, élèves ayant au moins 18 ans
Du 10 août au 28 août 2015 Maison Relais (administration), élèves ayant au moins 18 ans
Du 17 août au 11 septembre 2015 Service Technique, élèves ayant au moins 16 ans
Du 17 août au 11 septembre 2015 Concierges, élèves ayant au moins 16 ans
Du 18 août au 12 septembre 2015 ECO-Center, élèves ayant au moins 16 ans
Du 24 août au 11 septembre 2015 Maison Relais Bascharage, élèves ayant au moins 18 ans
(Possibilité de cocher plusieurs périodes)
N° compte IBAN
Auprès de l’institut bancaire
, le 2015. (signature)
Aucune demande sans CERTIFICAT DE SCOLARITE ne sera retenue !
P.S. Le présent formulaire est à remettre dûment rempli à la réception de la Commune de Käerjeng (24, rue de l’Eau à Bascharage) pour le 31 mars 2015 au plus tard.
Les candidats seront désignés par tirage au sort à l’exception des moniteurs pour la semaine culturelle, les semaines loisirs et la maison relais.
40 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
PhotoNews Gemeng Käerjeng
14. November 2014 Aweiung Waassertuerm a Gemengenatelier Zaemer (WaAZ)
Gemeng Käerjeng
42 Eise Magazin Februar 2015
Introduction
Aweiung neie Waassertuerm a Gemengen-Atelieren Op Zaemer – 14.11.2014
Rez-de-Chaussée
Aweiung neie Waassertuerm a Gemengen-Atelieren Op Zaemer – 14.11.2014
Service
Entretien
Serv. Bâti-ments
Service Voirie
Service Méca-niqueGarage
Service
Jardinage
Service
JardinageHaies
Service
Jardinage
Fauchage
Camions
Atelier Métal
SuperDrecksKëscht
Service Eau
Menuiserie
Croquis latéral
Croquis rez-de-chausée
Gemeng Käerjeng
43Februar 2015 Eise Magazin
15. November 2014 Dag vum Bam
Am Samstag, dem 15. November 2014, wurde der Tag des Baumes in der Gemeinde Käerjeng begangen. Bei diesem Anlass wurde ebenfalls ein neues Teil Fahrradweg (150 Meter Länge) mit Fahrradbrücke über die Korn eingeweiht.Die Umweltkommission pflanzte, mit Hilfe der lokalen „Guiden a Scouten“ und der Gärtnermannschaft der Gemeinde Käerjeng einheimische Hecken aus der Baumschule Martin Wal aus Eppeldorf entlang des neuen Farradweges. Diese Hecken wurden nach Kriterien von biologischer Landwirtschaft gezüchtet.
Marc Hansen, Präsident der Umweltkommission, blickte in seiner Rede auf die zahlreichen Aktivitäten der Umwelt-kommission im vergangen Jahr zurück. Er betonte, dass durch Anpflanzungen, wie die soeben vorgenommenen,
ein weiteres umweltfreundliches Umfeld für Pflanzen, Tieren und Menschen geschaffen wurde.
Josée-Anne Siebenaler-Thill, erste Schöffin der Gemeinde, erläuterte die Wichtigkeit der neuen Fahrrad- und Fuß-gängerverbindung welche den Schulkomplex „Op Acker“ in Niederkerschen gefahrenlos mit der Ortschaft Linger verbindet.
Diese Verbindung ist ein weiteres Puzzleteil der „mobilité douce“ der Gemeinde Käerjeng im Rahmen vom Zukunftskonzept „Käerjeng 2020“. Fahrradweg mitsamt Holz-Brücke kosteten rund 123.000 Euro und wurden in einer Bauzeit von vier Monaten errichtet.
Gemeng Käerjeng
44 Eise Magazin Februar 2015
16. November 2014 Installatioun vum Däschen Tom Kerger zu Kéinzig
17. November 2014 Sportleréierung 2014
D.T. Féngig - Cadets 1D.T. Féngig - Minimes 1T.C. Kéinzig-Féngeg
D.T. Bascharage - Dames 1D.T. Bascharage - Jeunes 1D.T. Linger - Seniors 4
Gemeng Käerjeng
45Februar 2015 Eise Magazin
D.T. Linger - Seniors 1D.T. Féngig - Seniors 2D.T. Féngig - Cadets 3
Etoile Sportive Clemency - MinimesKaraté Club Bascharage KC Fiissescher um Dill Hautcharage - Laurence Biondi
U.N. Käerjeng '97 - Minimes 2U.N. Käerjeng '97 - Minimes 1Etoile Sportive Clemency - Timothé Rupil
U.N. Käerjeng '97 - DamesU.N. Käerjeng '97 - Juniors 1U.N. Käerjeng '97 - Cadets 2
Handball Käerjeng - Hären 1Roude Léiw BascharageHandball Käerjeng - Claude Weinzierl / Nico Fanck
Gemeng Käerjeng
27. November 2014 Remise Concours Wäinetiquette
46 Eise Magazin Februar 2015
Am vergangenen Donnerstag, dem 27. November 2014, lud die Kulturkommission der Gemeinde Käerjeng zur Preis-verleihung des traditionellen Kreativitätswettbewerbes für den Entwurf einer neuen Etikette für die Weinflaschen der Gemeinde ein.
Josée-Anne Siebenaler-Thill, erste Schöffin der Gemeinde, begrüßte die Teilnehmer des Wettbewerbes, die Jury-Mitglieder sowie die Mitglieder der Kulturkommission und die restlichen Anwesenden. In ihrer Ansprache wies sie darauf hin, dass der Wettbewerb die Folge einer Idee ist, Werke von Künstlern aus der Gemeinde auf den Wein-flaschen abzubilden, welche bei offiziellen Gelegenheiten der Gemeinde ausgeschenkt werden.
15 Bürgerinnen und Bürger, die an diesem Wettbewerb teilgenommen haben, mussten zwischen dem 1. und
10. Oktober ihre Werke einreichen. Eine neutrale Jury bestehend aus Claude Bentz, Paul de Felice, Thierry Lutz und Chantal Sabatini wählte unter den 26 Entwürfen schließlich ein Bild von Germaine de Bernardi-Miller aus.Anschließend ergriff die Präsidentin der Kulturkommission, Antoinette Beck-Stiefer, das Wort und schritt zur Proklama-tion der Preisträgerin. Der Gewinnerin des Wettbewerbes, Germaine De Bernardi-Miller, überreichte die Präsidentin zusammen mit der ersten Schöffin Josée-Anne Siebenaler-Thill und dem Schöffen Richard Sturm einen Scheck im Wert von 500 Euro.
Abschließend lud die Gemeindeverwaltung auf den tradi-tionellen Ehrenwein ein, ein Auxerrois 2013 „Wëllesteener Kourschels“ des Domaine Claude Bentz aus Remich. Der Wein wurde selbstverständlich aus Flaschen mit der neuen Etikette anboten.
Gemeng Käerjeng
47Februar 2015 Eise Magazin
Am Mittwoch, dem 3. Dezember, veranstaltete die Gemeinde Käerjeng zusammen mit dem „Cercle Culturel Claus Cito“ und der „Agence luxembourgeoise d’action culturelle“ einen Abend zu Ehren des Künstlers Claus Cito in Niederkerschen. Bei diesem Anlass wurde das Buch „Claus Cito, eine luxemburgische Bildhauerkarriere“ der Öffentlichkeit vorgestellt.
Bürgermeister Michel Wolter war es eine Freude zahlreiche Gäste an diesem Abend begrüßen zu dürfen. Unter den Anwesenden waren neben Vertretern des Schöffen- und Gemeinderates der Gemeinde Käerjeng sämtliche Autoren des Buches, sowie Frau Lotty Braun-Breck, Autorin des ersten zusammenhängenden Buches über Claus Cito.
Jean Reitz, Direktor der „Agence luxembourgeoise d’action culturelle“, erklärte detailliert die einzelnen Kapitel des 464-seitigen Werkes. Die Entstehung des Buches, so Jean Reitz, hat seinen Ursprung 2010/2011 während der Ausstellung „Gëlle Fra“ in Niederkerschen.
Anschließend stellten die Autoren Sabine Dorscheid, Karl-heinz Beyerle, Didier Damiani und Catherine Lorent einzel-ne Abschnitte aus Claus Citos Leben vor. Für die musikali-sche Umrahmung sorgte die „Käerjenger Musekschoul“.
Nach der Vorstellung konnten die Anwesenden sich das Werkverzeichnis am Verkaufsstand des „Cercle Culturel Claus Cito“ zum Vorzugspreis von 45 e erwerben. Das Buch ist nun im freien Verkauf zum Preis von 59 e erhältlich.
3. Dezember 2014 Presentatioun vum Buch Claus Cito
Gemeng Käerjeng
48 Eise Magazin Februar 2015
3. Dezember - 5. Dezember 2014De Kleeschen kënnt bei d'Schoulkanner
Gemeng Käerjeng
50 Eise Magazin Februar 2015
6.-7. Dezember 2014 Rentnerfeieren zu Kéinzig a Käerjeng
Gemeng Käerjeng
52 Eise Magazin Februar 2015
Blechbléiserensembel,
Kanner- a Jugendchouer
aus der Käerjenger
Musekschoul - Moselle
Valley Brass Band - Saxitude -
Zolwer Knappbléiser -
Troatterbattien - Gehaans-
bléiser - Dixie Boys Band -
Strëpp vun der Bieleser Musek
Gemeng Käerjeng
53Februar 2015 Eise Magazin
9. Januar 2015 Personalfeier
Anlässlich der diesjährigen Personalfeier der Gemeinde Käerjeng in der Hall 75 konnte Bürgermeister Michel Wolter und Schöffin Josée-Anne Siebenaler-Thill einige verdienstvolle Mitglieder des Gemeindepersonals ehren.
Seit 25 Jahren im Dienst sind Heng Gierden, Luc Guillaume und Alain Müller. Ehrenvoll in den Rent-nerstand wurden Gabrielle Wampach-Goedert, Arlette Specchio-Lams, John Bettendorf und Marcel Rath ver-abschiedet.In seiner Ansprache ging Bürgermeister Michel Wolter auf die wichtigsten Etappen im Gemeindeleben 2014
ein und gab einen Ausblick auf das kommende Jahr. Hervorzuheben ist insbesondere die Inbetriebnahme der neuen Werkstätten auf Zaemer im vergangenen Herbst. Dieser Bau stellt einen wichtigen Schritt für die technischen Dienste der Gemeinde dar, da er zu einer erheblichen Verbesserung der Arbeitsbedingungen beiträgt.
Die sympathische Feier wurde musikalisch umrahmt von einer Vertretung der Käerjenger Musikschule sowie DJ Rom.
Heng Gierden Luc Guillaume
Alain Muller
Gemeng Käerjeng
54 Eise Magazin Februar 2015
24. Januar 2015 Dinner in the darkFreiwillig auf einen Sinn zu verzichten, um die anderen Sinne intensiver zu erleben: Das war Zweck und Ziel des „Dinner in the dark“, welches die Kommission für Gleichberechtigung der Gemeinde Käerjeng erstmalig im Hotel Gulliver in Niederkerschen veranstaltete.
Beim „Dinner in the Dark wird auf optische Reize zugunsten des Schmeckens, Riechens, Fühlens und Hörens verzichtet. Da es nicht möglich war die Räumlichkeiten komplett abzudunkeln, trugen die Teilnehmer Augenmasken, welche die Sicht auf die Speisen komplett verhinderten.
Wenn wir unseren wichtigsten Sinn – den Sehsinn – ausblenden, stützt sich unsere Orientierung vor allem
auf den Gehör- und den Tastsinn. Dadurch erleben wir den Kontakt mit anderen Menschen auf völlig neue Weise. Äußerlichkeiten verlieren an Bedeutung während die Stimme und die Worte unseres Tischnachbarn an Relevanz gewinnen.
Das „Dinner in the dark“ ermöglichte den Teilnehmern das Leben der blinden und sehbehinderten Menschen beim täglichen Essen nachzuempfinden. Hier wurde schnell deutlich, wie schwierig sich einfachste Hand-lungen und Abläufe des Alltages plötzlich darstellen.
Dank der positiven Erfahrung dieses Abends dürften neuen oder ähnlichen Erfahrung nichts mehr im Wege stehen.
55Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
Unter dem Motto „Rock, Pop & more“ macht der heute über 50 aktive Mitglieder zählende Chor seit 25 Jahren Musik und wirkt mit am Kulturleben der Gemeinde Käerjeng sowie über die Gemeinde- und Landesgrenzen hinaus. Zum 25. Jahrestag bietet Vivace seinem Publikum gleich mehrere Highlights:
• „Best of Vivace“ am 9. Mai in der Philharmonie Luxemburg• „Vivace on Tour“ vom 23. bis 30. Mai – auf Konzertreise in
Österreich• „Songs for Charity“ am 20. Dezember in Käerjeng – ein
Adventskonzert zugunsten einer guten Sache• und zahlreiche weitere Konzerte und Auftritte im Großher-
zogtum.
Besonders hervorheben möchten wir das Konzert in der Philharmonie, welches im Kammermusiksaal im Rahmen des „Fräiräim“-Programmes stattfindet. Bereits 2010 zum 20 jährigen Jubiläum, begeisterte Vivace das Publikum im ausverkauften Saal der Philharmonie und Dirigent Ulric Evrard hat auch für 2015 wieder ein „Best of“ zusammengestellt, das Sänger und Publikum gleichermaßen erfreuen wird. Die Sängerinnen und Sänger von Vivace stammen aus Luxemburg, Deutschland, Frankreich, Kanada, Belgien, Italien und Holland und wohnen in Käerjeng und den Nachbarge-meinden.
“Ich fühlte mich von Anfang an herzlich aufgenommen, jeder spricht hier mit jedem.” “Nicht nur die Musik, auch die gute Stimmung und der Zusammenhalt im Chor sind super.”, sagen die Chormitglieder.
So trägt Vivace – wie es eigentlich jeder Verein tun sollte – zur Integration und Inklusion bei. Nationalität, Herkunft, Sprache, gesellschaftliche Klasse, Beruf oder Alter spielen hier keine Rolle, denn die Musik verbindet. Auch außerhalb der Proben und Konzertauftritte unternehmen die Chormitglieder Vieles gemeinsam. So gibt es zum Geburtstag nicht nur ein Ständchen der Mitsänger, sondern meist auch noch eine kleine Feier mit selbstgebackenem Kuchen und man trifft sich zum Opernbesuch ebenso wie zur Schueberfouer oder zur Feier am 1. Mai. Oft ist auch die Familie dabei.
Dass gemeinsames Singen und Musizieren zum allgemeinen Wohlbefinden und sogar zur Verlängerung der Lebenszeit beiträgt, ist mittlerweile sogar wissenschaftlich bewiesen.
Falls Sie Interesse am Singen haben, lädt Vivace Sie gerne zu einem „Schnuppermonat“ in die wöchentlichen Proben ein (je-den Montag von 20 bis 22 Uhr in der alten Schule in Hautcha-rage).
Sie können Vivace auch für Ihre Hochzeit oder eine andere Fei-er buchen. Tickets für das Konzert in der Philharmonie gibt es demnächst im Vorverkauf unter www.philharmonie.lu
Mehr Informationen finden Sie auf www.vivace.lu, kontaktieren können Sie Vivace über Email an info@vivace.lu oder telefonisch unter 621 290 519.
25 Jahre und kein bisschen leise – das Ensemble Vocal Vivace feiert Geburtstag
57Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
3. JugendHandballcampvom 15. bis 17. April 2015(ohne Übernachtung)
Sporthalle „Um Dribbel“ Bascharage (L)
www.hbk.luwww.leukefeld-handball.de
Format: 210X245 mm
Etwa 400 Seiten im Vierfarbdruck
Erscheintdatum: 3. Dezember 2014
Claus CitoWerkverzeiChnis zuM 50. toDestaG
2015 jährt sich Claus Citos Todestag zum fünfzigsten Mal, – ein
willkommener Anlass um an den Niderkerschener Bildhauer
und sein Werk zu erinnern! Mit neuen Zuschreibungen und ei-
ner kompletten Zusammenschau seiner Arbeiten geht die Mo-
nographie Claus Cito (1882-1965) zudem auf einzelne Lebens-
abschnitte ein: Jugendjahre (Jean Reitz), Studium bei Reform-
künstlern in Düsseldorf (Dr. Sabine Dorscheid), Freundschaft
mit August Macke (Karlheinz Beyerle), Aufenthalt in Brüssel
(Didier Damiani), Atelierbetrieb in Niederkerschen (Jean Reitz),
Position in der luxemburgischen Kunstszene (Dr. Catherine
Lorent), Kriegsjahre (Dr. Catherine Lorent) sowie seine Betei-
ligungen an Weltausstellungen (Dr. Catherine Lorent). Citos
künstlerische Position, die er sein Leben lang nicht aufgege-
ben hat, wird anschaulich erläutert und in den kunsthistori-
schen Kontext seiner Zeit gesetzt (Dr. Sabine Dorscheid). Das
umfangreiche Werkverzeichnis beschreibt und analysiert an-
schließend jedes heute bekannte Werk Citos in Einzelartikeln
(Dr. Sabine Dorscheid) mit neuen fotografischen Dokumenta-
tionen (Roger Wagner).
Bis zum 27. november 2014 kann das Buch zum vorzugspreis
von 45€ (+5€ Versandkosten) über die Agence luxembourgeoi-
se d’action culturelle a.s.b.l., Tel. 46 49 46 1, jean.reitz@culture.
lu bestellt werden, bei zeitgleicher Überweisung auf das
Konto: LU67 0019 1855 9778 3000
BIC: BCEELULL
Vermerk: Claus Cito
Nach diesem Datum ist das
Buch zum Preis von 59€
im Fachhandel
erhältlich.
Für weitere Auskünfte wenden Sie sich ebenfalls an die oben
genannte Telefonnummer oder melden Sie sich per Email.
Format: 210X245 mm
Etwa 400 Seiten im Vierfarbdruck
Erscheintdatum: 3. Dezember 2014
Claus CitoWerkverzeiChnis zuM 50. toDestaG
2015 jährt sich Claus Citos Todestag zum fünfzigsten Mal, – ein
willkommener Anlass um an den Niderkerschener Bildhauer
und sein Werk zu erinnern! Mit neuen Zuschreibungen und ei-
ner kompletten Zusammenschau seiner Arbeiten geht die Mo-
nographie Claus Cito (1882-1965) zudem auf einzelne Lebens-
abschnitte ein: Jugendjahre (Jean Reitz), Studium bei Reform-
künstlern in Düsseldorf (Dr. Sabine Dorscheid), Freundschaft
mit August Macke (Karlheinz Beyerle), Aufenthalt in Brüssel
(Didier Damiani), Atelierbetrieb in Niederkerschen (Jean Reitz),
Position in der luxemburgischen Kunstszene (Dr. Catherine
Lorent), Kriegsjahre (Dr. Catherine Lorent) sowie seine Betei-
ligungen an Weltausstellungen (Dr. Catherine Lorent). Citos
künstlerische Position, die er sein Leben lang nicht aufgege-
ben hat, wird anschaulich erläutert und in den kunsthistori-
schen Kontext seiner Zeit gesetzt (Dr. Sabine Dorscheid). Das
umfangreiche Werkverzeichnis beschreibt und analysiert an-
schließend jedes heute bekannte Werk Citos in Einzelartikeln
(Dr. Sabine Dorscheid) mit neuen fotografischen Dokumenta-
tionen (Roger Wagner).
Bis zum 27. november 2014 kann das Buch zum vorzugspreis
von 45€ (+5€ Versandkosten) über die Agence luxembourgeoi-
se d’action culturelle a.s.b.l., Tel. 46 49 46 1, jean.reitz@culture.
lu bestellt werden, bei zeitgleicher Überweisung auf das
Konto: LU67 0019 1855 9778 3000
BIC: BCEELULL
Vermerk: Claus Cito
Nach diesem Datum ist das
Buch zum Preis von 59€
im Fachhandel
erhältlich.
Für weitere Auskünfte wenden Sie sich ebenfalls an die oben
genannte Telefonnummer oder melden Sie sich per Email.
58 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Luxexpo / Kirchberg www.myenergydays.lu
20mars
21mars
22mars le salon de l’énergie dans la construction
myenergy days 2015
Con
cept
ion
et la
yout
: apa
rt ©
Pho
to : A
ndré
s Le
jona
Nouvelleformule
Constructions classes AAA et rénovation
énergétique
NEI AN ÄREM BICHERBUTTEK!
GEORGES HAAS
Der verrückte Mister GlückGeorges Haas zeigt in diesem Buch, wie man auf eine spielerische und humorvolle Art glücklich werden kann. 27 Geschichten über die Höhen und Tiefen im Leben des quicklebendigen Friedhelm lehren uns, dass es wichtig ist, das eigene Dasein aktiv zu gestalten und nicht allzu ernst zu nehmen.
Eine Einladung, temperamentvoll, beschwingt und gut gelaunt zu leben …
Im Buchhandel erhältlich. 288 Seiten, 13 × 21 cm, Leineneinband mit Schutzumschlag ISBN 978-99959-0-100-4 21,80 €
Services offerts par ProActif
Info
aktuell
Nous vous aidons à domicileWir helfen Ihnen zu Hause
Contact ProActif :
27 33 44-919 du lundi au
vendredi de 8h00 à 16h30
Kontakt ProActif :
27 33 44-919 von Montag bis
Freitag von 8.00 bis 16.30 Uhr
Les services s’adressent à tous les
résidents de la Commune de Käerjeng
Die Dienstleistungen können von allen
Einwohnern der Gemeinde Käerjeng
beansprucht werden
1 2 3■ Ramassage de feuilles mortes • Auflesen von abgeworfenem Laub■ Arrosage de fleurs, plantes, jardins • Gießen der Blumen, Pflanzen, Gärten■ Enlèvement de mauvaises herbes • Unkraut jäten ■ Tonte de pelouse et taille de haies • Rasen mähen und Hecken schneiden ■ Autres travaux sur demande • Andere Arbeiten auf Anfrage
1] Travaux de jardinage • Gartenarbeiten
■ Remplacement d’ampoules • Ersetzen von Glühbirnen■ Réparation, remise en fonction ou remplacement de serrures • Reparatur, Instandsetzen oder Austauschen von Schlössern■ Graissage de charnières (portes, fenêtres, …) • Schmieren von Scharnieren
(Türen, Fenster, …)■ Réparation de volets • Reparatur von Rollläden■ Réparation de robinets et lavabos • Reparatur von Wasserhähnen und
Waschbecken■ Débouchage de siphons • Freimachen verstopfter Abflüsse■ Perçage de trous pour accrocher cadres de photos ou des peintures • Löcher bohren (zum Aufhängen umrahmter Fotos oder Bilder)■ Autres travaux sur demande • Andere Arbeiten auf Anfrage
2] Petits travaux artisanaux
Kleine handwerkliche Arbeiten
■ Nettoyage des alentours, cours, trottoirs • Säubern der Hausumgebung, der Hofbereiche, der Bürgersteige■ Déneigement et salage des trottoirs et entrées de maisons • Schneeräumen und Salzstreuen auf den Bürgersteigen und in den Eingangsbereichen der Häuser■ Déblayage de caves et greniers • Entrümpeln von Kellern und Speichern■ …
3] Autres services • Sonstige Dienstleistungen
Les prestations seront facturées directement au client au coût horaire de 15 e par ouvrier (n.i. 775,17) taxes et frais de déplacement inclus. La durée d’une intervention se limite à une heure par équipe. Les frais de déplacement supplémentaires sur demande du client sont fixés à 0,58 e/km, ttc. Les frais machines/outils sont inclus dans le prix forfaitaire.
Les présents services sont effectués par des demandeurs d’emploi, inscrits dans une mesure de réinsertion dans l’emploi.
Die Leistungen werden dem Kunden direkt in Rechnung gestellt, zum Stundenpreis von 15 e pro Arbeiter (Indexstand 775,17), einschl. Gebühren und Fahrtkosten. Die Einsatzdauer ist auf eine Stunde pro Team beschränkt. Zusätzliche Fahrtkosten, die durch Kundenwunsch bedingt sind, werden mit 0,58 e /km (einschl. Gebühren) in Rechnung gestellt. Die Kosten für den Einsatz von Maschinen/Werkzeug sind im Pauschalpreis inbegriffen.
Die erwähnten Dienstleistungen werden von Arbeitssuchenden erbracht, die in einem beruflichen Wiedereingliederungsprogramm eingeschrieben sind.
50 2 0 1 5
Ouverture 20 mai 2015 à 19.00 heures
Concert des Enseignants Eglise de Bascharage
5 juin 2015 à 19.00 heures Concert du “Jugendchouer” Présentation du nouveau CD
Salle des Fêtes à Clemency
6 juin 2015 de 10.00 à 16.00 heures Porte Ouverte
essayer les différents instruments de musique, concerts, fête, animations, surprises diverses
Käerjenger Musekschoul
10 juillet 2015 à 19.00 heures remise des diplômes
Opéra “Es war einmal... Once Upon a Time” de Jan Van der Roost
Hall 75 Bascharage
20 juin 2015 de 15.00 à 01.00 heures Festival Jeunes Musiciens
écoles de musique de l’AEM de 15.00 à 22.00 heures Coverband Zenith de 22.00 à 01.00 heures
Place Claus Cito Bascharage
21 juin 2015 de 11.00 à 19.00 heures Festival Jeunes Musiciens
Combo de l'école de musique et harmonies des jeunes Place Claus Cito Bascharage
28 juin 2015 à 16.30 heures Grand Concert d'Elèves
Salle de Musique à Schouweiler (Administration Communale)
P R O G R AM M E
Ouverturedes festivités dans le cadre du 5oème anniversaire
de la Käerjenger Musekschoul
20 mai 2015 19.00 heures église de Bascharage
Programme Joseph Haydn (1732-‐1809) Concerto per due Corni in Es-‐dur Steve Boehm, cor d'harmonie, Patrick Wilhelm, trombone et Alain Bajot, piano
Raffaele Calace (1863-‐1934) Danza spagnuola op.105 Juan Carlos Muñoz, mandoline et Mari Fe Pavón, guitare
Charles-‐Marie Widor (1844-‐1937) Varia:ons pour piano et orgue Alain Bajot, piano et Paul Kayser, orgue
François Borne (1840-‐1920) Fantaisie Brillante sur Carmen ChrisFane Grethen-‐Gras, flûte et Goulnora Soultanova, piano
Domenico ScarlaN (1685-‐1757) Sonata K89 Marie-‐Fé Pavon, mandoline baroque et Alain Bajot, clavecin
Vincent SQne Child Vincent SFne, piano et Marie-‐Catherine Bach, violoncelle
Darius Milhaud (1892-‐1974) Scaramouche Alain Bajot et Goulnora Soultanova, piano
www.kaerjengermusekschoul.lu
Ouverturedes festivités dans le cadre du 5oème anniversaire
de la Käerjenger Musekschoul
20 mai 2015 19.00 heures église de Bascharage
Programme Joseph Haydn (1732-‐1809) Concerto per due Corni in Es-‐dur Steve Boehm, cor d'harmonie, Patrick Wilhelm, trombone et Alain Bajot, piano
Raffaele Calace (1863-‐1934) Danza spagnuola op.105 Juan Carlos Muñoz, mandoline et Mari Fe Pavón, guitare
Charles-‐Marie Widor (1844-‐1937) Varia:ons pour piano et orgue Alain Bajot, piano et Paul Kayser, orgue
François Borne (1840-‐1920) Fantaisie Brillante sur Carmen ChrisFane Grethen-‐Gras, flûte et Goulnora Soultanova, piano
Domenico ScarlaN (1685-‐1757) Sonata K89 Marie-‐Fé Pavon, mandoline baroque et Alain Bajot, clavecin
Vincent SQne Child Vincent SFne, piano et Marie-‐Catherine Bach, violoncelle
Darius Milhaud (1892-‐1974) Scaramouche Alain Bajot et Goulnora Soultanova, piano
www.kaerjengermusekschoul.lu
ième
62 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng
Naissances01.11.14 Lia Alves Cardoso Bascharage01.11.14 Louane Weber Hautcharage03.11.14 Alessandro Del Boccio Hautcharage07.11.14 Adan Kańczuga Hautcharage09.11.14 Laura Heintz Bascharage11.11.14 Khiara Ribeiro da Silva Bascharage15.11.14 Laura Fabeck Bascharage15.11.14 Nina Kirsch Clemency22.11.14 Kira Brandl Bascharage01.12.14 Ilyan Mouakkit Bascharage02.12.14 Luana Guerreiro Marques Bascharage05.12.14 Lora Fischer Hautcharage09.12.14 Anastasia Scheer Zimmermann Clemency13.12.14 Lea Sansalone Bascharage17.12.14 Kyara Chaves Garcia Hautcharage18.12.14 Liam Krier Bascharage28.12.14 Sara Ramic Bascharage31.12.14 Yara Ferreira Gonçalves Bascharage12.01.15 Lillian Lawrence Bascharage14.01.15 Lean Geschwind Clemency17.01.15 Julia da Silva Sequeira Bascharage20.01.15 Nikola Kuzmanov Clemency07.02.15 Noah Pablo Marong Fingig09.02.15 Reda Meskini Hautcharage10.02.15 Owen Reumont Clemency13.02.15 Zoé Schiltz Clemency
Mariages21.11.2014 Trubitsyna Olga - Morgenthaler Bernard 21.11.2014 Schadeck Muriel - Schloesser Stephane 12.12.2014 Gulova Veselina - Lietz Pascal23.12.2014 Dauben Petya - Dauben Michael16.01.2015 Klein Sylvie - Thiry Nadine23.01.2015 Vion Nathalie - Dellisse Jérôme07.02.2015 de Oliveira Rodrigues Carla Maria - Amaral Christian20.02.2015 Nekmouche Thydhia - Gabriel Daniel
Décès31.10.14 Joseph Wagener Bascharage03.11.14 Catherine Theis-Back Bascharage12.11.14 Madeleine Schilling-Back Bascharage15.11.14 Jeanne Hoffmann-Less Bascharage17.11.14 Arnold Berg Hautcharage18.11.14 André-Eugène Burg Linger20.11.14 Anna Schmit-Deischter Bascharage24.11.14 Clémentine Marx-Moris Bascharage09.12.14 Dora Resch-Salzer Bascharage11.12.14 David Massaro Hautcharage14.12.14 Marguerite Bartholomey-Kohn Bascharage14.12.14 Jean Gangolf Bascharage14.12.14 Roger Reding Bascharage22.12.14 Emile Mergen Clemency19.12.14 Marie Ciatti-Giraudet Bascharage23.12.14 Felicetta Antonangeli-Iovenitti Bascharage27.12.14 Luca Micelli Linger01.01.15 Charlotte Sunnen Bascharage05.01.15 Zdenka Zalakova Clemency06.01.15 Pierre Courtois Bascharage07.01.15 Catherine Schroeder Clemency10.01.15 Marguerite Haag Hautcharage11.01.15 Francisca Rolo Marques Bascharage14.01.15 Raymond Hausemer Bascharage15.01.15 Marie Gillet Bascharage16.01.15 René Konter Hautcharage19.01.15 Célestine Michel Bascharage23.01.15 Giovanni Ernesto Cantalini Bascharage30.01.15 Monique Gehrend Clemency 01.02.15 Norbert Hebeler Hautcharage 02.02.15 Jean Durbach Bascharage02.02.15 Joseph Neier Bascharage07.02.15 Irène Backes Bascharage07.02.15 Delsa Trufelli Bascharage09.02.15 Hans Schackmann Clemency09.02.15 Margot Berrend Bascharage09.02.15 Armand Piccini Bascharage13.02.15 Antonia Turi Bascharage15.02.15 Lydia Bröcking Bascharage
Novembre • Décembre 2014 • Janvier • Février 2015
Etat civil
63Februar 2015 Eise Magazin
Gemeng Käerjeng
MariagesDécembre 2014 • Janvier • Février 2015
Gulova Veselina - Lietz Pascal12.12.2014
Vion Nathalie - Dellisse Jérôme23.01.2015
de Oliveira Rodrigues Carla Maria - Amaral Christian07.02.2015
Gemeng Käerjeng
64 Eise Magazin Februar 2015
Agenda& Entente vun de Veräiner vun Uewerkäerjeng, Kéinzig a Féngig
Syndicat d'Initiative vun der Gemeng Käerjeng
FEBRUAR 201523.02.2015 Assemblée Générale - Hautcharage - Aal Schoul - Org.: Entente Hautcharage
25.02.2015 Assemblée Générale - Bascharage - Hall 75 - Org.: Syndicat d'Initiative
25.02.2015 Assemblée Générale - Niedercorn - CIPA - Org.: Amicale Servior-CIPA Niedercorn
28.02.2015 Après-Ski Party - Hautcharage Schoulhaff - Org.: U.N. Käerjeng'97
28.02.2015 Kéisowend - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: Chorale Kéinzig
MÄRZ 201501.03.2015 Assemblée Générale - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: Playmo Frënn
05.03.2015 Remise diplômes Cours de premiers Secours - Bascharage - Mairie Org. Pompjeeën Käerjeng
06.-07.03.2015 Bicherbourse - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: Elterevereenegung Kéinzig
07.03.2015 FIFA 14 PS3 Turnéier - Bascharage - Hall 75 - Org.: Jugendkommissioun
08.03.2015 Assemblée Générale - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: Gaart an Heem Kéinzig
10.03.2015 Assemblée Générale - Linger - Centre Sociétaire - Org.: CSV Gemeng Käerjeng
13.03.2015 Assemblée Générale - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: Päerds- an Trakterfrënn
13.03.2015 Assemblée Générale - Bascharage - Op Acker - Org.: Karaté Club Bascharage
14.03.2015 Assemblée Générale - Bascharage - Brasserie Bofferding Org.: Amis de la Fleur Bascharage
17.03.2015 Al Kleedersammlung - Bascharage - Org.: Aide aux enfants handicapés
17.03.2015 Conférence "Mobbing" - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: Elterevereenegung Kéinzig
20.-21.03.2015 Theatersoirée - Bascharage - Hall 75 - Org.: Käerjenger Theater
20.03.2015 Assemblée Générale - Clemency - Clubsall - Org.: Club des Jeunes Kéinzig
20.03.2015 Assemblée Générale - Fingig - Salle des Fêtes - Org.: Solidarité Afrique
20.-21.03.2015 Sketch Fu-Fu - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: ES Clemency & Tennis Kéinzig
21.03.2015 Assemblée Générale - Bascharage - Villa Bofferding - Org.: Amiperas Käerjeng
22.03.2015 Concert mat Jugendensemblen - Hautcharage - Polyvalent Org.: Frënn vun der Uewerkäerjenger Musik
26.03.2015 Assemblée Générale - Bascharage - Hall 75 - Org.: OGBL Bascharage
27.-28.03.2015 Sketch Fu-Fu - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: ES Clemency & Tennis Kéinzig
27.03.2015 Ouschtermaart - Clemency - Maison Relais - Org.: Maison Relais Kéinzig
27.03.2015 Assemblée Générale - Bascharage - Hall 75 - Org.: Pompjeeën Käerjeng
28.03.2015 Oldies Party - Bascharage - Hall 75 - Org.: BBC Bascharage
28.03.2015 Gala Show Concert - Bascharage - Hall Sales - Org.: Harmonie Bascharage
29.03.2015 Concert de chant - Linger - Centre Sociétaire - Org.: Käerjenger Musekschoul
ABRËLL 201503.04.2015 Verkaf vu gebake Fësch - Clemency - Brasserie Sioux - Org.: Harmonie Kéinzig
08.04.2015 Assemblée Générale - Bascharage - Hall 75 - Org.: Käerjenger Theater
11.-12.04.2015 Grand Prix DT Linger - Bascharage - Op Acker - Org.: DT Linger
12.04.2015 Dîner de charité - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: Solidarité Afrique
12.04.2015 Floumaart - Bascharage - Hall 75 - Org.: Jugendtreff Bascharage
Gemeng Käerjeng
65Februar 2015 Eise Magazin
15.-17.04.2015 3e Jugend Handball Camp - Bascharage - Dribbel - Org.: HB Käerjeng
19.04.2015 1. Kommunioun - Clemency - Eglise - Org.: Œuvres paroissiales Kéinzig
24.04.2015 Assemblée Générale - Fingig - Féngiger Stuff - Org.: Féngiger Jugend
24.-26.04.2015 4e Salon du Vin - Bascharage - Hall 75 - Org.: DT Bascharage
24.-26.04.2015 Ausfluch op Basel - Bâle (CH) - Org.: Kulturkommissioun
25.-26.04.2015 Weierfescher - Clemency - Weieren - Org.: Fëscherclub "Grondel"
25.04.2015 Grouss Botz - Bascharage - Dribbel - Org.: Syndicat d'Initiative
25.04.2015 Gala Concert - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: Harmonie Kéinzig
26.04.2015 1. Kommunioun - Bascharage - Eglise - Org.: Œuvres Paroissiales Bascharage
26.04.2015 Marche populaire IVV - Linger - Centre Sociétaire - Org.: Lénger Trapper
28.04.2015 Pèlerinage Bascharage - Org.: Œuvres Paroissiales Bascharage
29.-30.04.2015 Kuck a Klick - Bascharage - Hall 75 - Org.: Schoulen Käerjeng
30.04.2015 Girls' Day - Boys' Day - Org.: Chancegläichheetskommissioun
MEE 201501.05.2015 Pèlerinage Clemency - Org.: Œuvres paroissiales Kéinzig
01.05.2015 1. Mee-Feier - Fingig - Salle des Fêtes - Org.: DT Féngig
01.05.2015 1. Mee-Feier - Bommertbësch - Org.: Entente Hautcharage
01.05.2015 Kutschentour - Clemency - Place de la Gare - Org.: Päerds- an Trakterfrënn
03.05.2015 Marche gourmande - Bascharage - Hall 75 / Bommertbësch - Org.: HB Käerjeng
04.-10.05.2015 Bicherdeeg - Bascharage - Hall 75 - Org.: Elterevereenegung Käerjeng
09.05.2015 Assemblée Générale - Hautcharage - Polyvalent - Org.: DT Hautcharage
09.05.2015 Oldies Disco Night - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: ES Clemency
09.05.2015 Concert du 25e anniversaire - Best of - Luxembourg - Philharmonie Org.: Ensemble Vocal Vivace
09.-10.05.2015 Bëschfest - Bommertbësch - Org.: Harmonie Bascharage
10.05.2015 Kaffiskränzchen - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: Foyer de la Femme Kéinzig
13.05.2015 Galaconcert - Hautcharage - Polyvalent - Org.: Harmonie Hautcharage
14.05.2015 Bëschfest - Bommertbësch - Org.: LSAP Gemeng Käerjeng
14.05.2015 Tournoi de la bonne entente - Clemency - Salle des Fêtes - Org.: DT Féngig
14.05.2015 ECG-Cup 2015 - Clemency - Terrain de football - Org.: ES Clemency
14.05.2015 Marche IVV - Bascharage - Hall 75 - Org.: Amicale des Marcheurs Bascharage
14.-18.05.2015 Käerjenger Kiermes - Bascharage - Place Schuman
15.05.2015 Assemblée Générale - Clemency - Café de la Gare - Org.: Fräizäit Sport Kéinzig
16.05.2015 Assemblée Générale - Fingig - Salle des Fêtes - Org.: DT Féngig
16.-17.05.2015 Bëschfest - Bommertbësch - Org.: LSAP Gemeng Käerjeng
17.05.2015 Flèche du Sud - Départ d'une étape - Bascharage - Op Acker
18.-21.05.2015 Représentation théâtrale - Bascharage - Hall 75 - Org.: Spillschoulen
20.05.2015 Concert des Enseignants - Bascharage - Eglise - Org.: Käerjenger Musekschoul
21.05.2015 Schoulsportsdag - Bascharage - Op Acker - Org.: Schoulen Käerjeng
21.05.2015 RTL Dëckkäpp - Bommertbësch - Org.: Amicale Altersheem
22.05.2015 Concert cordes et claviers - Linger - Centre Sociétaire - Org.: Käerjenger Musekschoul
22.-25.05.2015 Kéinziger Kiermes - Clemency - Place de la Gare
23.05.2015 Tournoi pour jeunes - Clemency - Salle Fêtes et Sports - Org.: DT Féngig
23.05.2015 Hämmelsmarsch - Clemency - Org.: Harmonie Kéinzig
23.05.2015 Exposition canine - Bascharage - Hall 75 - Org.: Landseer - & Neufundländer
23.-25.05.2015 Bëschfest - Bommertbësch - Org.: UN Käerjeng'97 - Vétérans
31.05.2015 Sprëtzefest - Fingig - Salle des Fêtes - Org.: Pompjeeën Kéinzig
30.-31.05.2015 Bëschfest - Bommertbësch - Org.: DT Bascharage
66 Eise Magazin Februar 2015
Gemeng Käerjeng Administration communale de Käerjeng24, rue de l’Eau I L-4901 Bascharage I www.kaerjeng.lu
Central téléphonique: 500 552-1
Heures d'ouverture: du lundi au vendredi de 8h00 à 11h30 et de 13h30 à 16h00
> Collège des bourgmestre et échevinsConsultations sur rendez-vousWOLTER Michel, bourgmestre 500 552 301SIEBENALER-THILL Josée-Anne, échevine 500 552 302JEANPAUL Jeannot, échevin 500 552 303STURM Richard, échevin 500 552 304Fax bourgmestre 500 552 309
> Secrétariat - Affaires généralesSCHWARZ Alain, secrétaire communal 500 552 311FREICHEL Claude, secrétaire adjoint 500 552 312BIRSENS Bern 500 552 316CONTER-NICOLAY Nadine 500 552 324FERRANTE-MEYSEMBOURG Carmen 500 552 313LACOUR Guy 500 552 391SAMIDA Sheila 500 552 314SCHOLER Claude 500 552 315SCHONS Melinda 500 552 320Fax Secrétariat 50 42 60
> Recette communaleHAAG Gilbert, receveur communal 500 552 341STEFFEN Marie-Paule 500 552 342Fax Recette communale 500 552 349
> Service du citoyenBascharage : du lundi au vendredi de : 8h00-11h30 et 13h30-16h00 et sur rendez-vous de : 7h00-8h00 et 11h30-13h30 et 16h00-17h30
SCHUMACHER Laurent, Etat civil 500 552 331MÜLLER Marianne, Population 500 552 332ACHEN Jerry, Population 500 552 333BRUNEL Andy, Population 500 552 333TOCK Peggy, Population 500 552 334ARIETE Monica, Population 500 552 335SANTOS Adele, Population 500 552 336Fax Population 500 552 338Fax Etat Civil 500 552 339
> Personnel communal - EnseignementSCHEITLER Laurent 500 552 321FERRANTE-MEYSEMBOURG Carmen 500 552 323PANDOLFI Jean-Marie 500 552 322Fax Personnel communal 500 552 329
> Service techniquePermanence réseau d’eau 621 496 608
Aménagement communal et autorisation de construireJUTTEL Carole, architecte 500 552 351PAUL Martine 500 552 354GASPAR Elvira 500 552 357
Ecologie et environnementPIRROTTE Laurent 500 552 371DEFAYS Serge 500 552 372GEIBEN Alain 500 552 373Fax 500 552 379
Technique des bâtimentsBETZ Raymond 500 552 353
Voirie et réseauxGOEDERT Claude 500 552 363
Secrétariat du service techniqueGAUSCHE Simone 500 552 352FREIRE David 500 552 355Fax 500 552 369
InformatiqueWELSCHER Christian 500 552 356
Ateliers communaux3, Op Zaemer - L-4959 Bascharage 500 552 200ECO Center1, Op Zaemer - L-4959 Bascharage 500 552 373Fax 500 552 209
> Service forestierGENGLER Marc, garde-forestier 500 552 377Gsm 621 202 119
> Dispensaire, prise de sangCentre sportif «Op Acker»mardis et jeudis: 07h00 -08h30 500 552 602
> Archiveslun - mer - ven: 8h30 - 11h30 26 50 36 30
> Office social11, rue de la Résistance - L-4942 Bascharage ETIENNE Marianne, assistante d'hygiène sociale 500 552 381SPOIDEN Nathalie, assistante sociale 500 552 382GLOD Jos, secrétariat 500 552 383Fax Office Social 500 552 389
> Site scolaire «Op Acker»83A, avenue de Luxembourg - L-4950 Bascharage MULLER Emile 500 552 680Loge Ecole 1 500 552 550Loge Ecole 2 500 552 500Hall sportif «Op Acker» 500 552 600Piscine 500 552 625Fax 500 552 530
> Ecole fondamentale Clemency11, rue de l’Église - L-4965 ClemencyFREYLINGER Gérard 50 21 51 333
> Education Précoce et Home Scoutsrue de la Gare - L-4967 Clemency 50 58 68
> Ecole précoce Bascharage11, rue du Stade - L-4948 Bascharage 26 50 17 54MULLER Emile 500 552 680
> Ecole préscolaire Bascharagerue de la Poste - L-4939 BascharageMULLER Alain 500 552 575
> Ecole de musique159, avenue de Luxembourg - L-4940 BascharageHUMBERT Steve 500 552 424KAYSER-FRISCH Diane 500 552 421Fax 23 65 20 80
> Maison des jeunes3, rue de la Poste - L-4939 Bascharage 50 29 20
> Maison RelaisSPELLER Luc, chargé de direction 500 552 650KIEFFER Pascale, responsable administrative 500 552 658Fax 500 552 655
Maison Relais Bascharage83A, avenue de Luxembourg - L-4950 BascharageSecrétariat 500 552 656Fax 500 552 655
Foyer PS 500 552 651Foyer P12 500 552 652Foyer P34 500 552 654Foyer P56 500 552 657
Maison Relais Clemency11, rue de l’Eglise - L-4965 Clemency 500 552 660Secrétariat 500 552 661Fax 500 552 666Foyer C12 500 552 662Foyer C34 500 552 665
> Centre Sociétaire à Linger20, rue de la Libération - L-4797 Linger 50 57 94FREYLINGER Gérard 50 21 51 333
> Centre Polyvalent Fingig31, rue Centrale - L-4978 Fingig 26 37 52 27FREYLINGER Gérard 50 21 51 333
> Hall 7521 A, rue l’Eau - L-4920 Bascharage 50 21 27Syndicat d’initiative 26 50 07 08
> Salle des Fêtes Clemency 50 21 51 336
> Hall Omnisports Clemencyrue de Sélange - L-4965 Cemency 50 21 51 329FREYLINGER Gérard 50 21 51 333
> Hall sportif «Käerjenger Dribbel»54E, avenue de Luxembourg - L-4950 BascharageMULLER Emile 500 552 680Loge concierge 500 552 681Fax 500 552 690
> Hall sportif Siebenbour54C, avenue de Luxembourg - L-4950 Bascharage 50 10 76MULLER Emile 500 552 680
URGENCESPompiers, corps local 50 17 19Police grand-ducale, urgence 113Police grand-ducale,commissariat de proximité 24 451 200Antenne, dépannage 499 466 21Sudgaz, permanences,urgences, fuites 55 66 55 66Creos, dépannage 80 029 900
NUMEROS UTILESRendez-vous collège échevinal 500 552 313Service du citoyenCartes d’identité et passeports 500 552 333Certificats de résidence et autres 500 552 336Changement d’adresse 500 552 332Changement de nationalité 500 552 331Décès/ enterrements (en semaine) 500 552 331Décès/ enterrements (le week-end) 621 319 961
Mariage/ partenariat/ naissances/divorces 500 552 331Permis de pêche 500 552 332Service techniqueBennes (mise à disposition) 500 552 372Canalisation (raccordement) 500 552 353Commodo/ Incommodo 500 552 371Taxes sur l‘eau 500 552 372Permanence réseau d‘eau 621 496 608Ordures (poubelles et taxes) 500 552 372
AutresListes électorales 500 552 332Nuits blanches 500 552 315Taxes sur les chiens 500 552 391Loteries, tombolas 500 552 315Repas sur roues 500 552 333Loyers (réclamations/ litiges) 500 552 311Facturation fournisseurs 500 552 315