Post on 26-Jun-2015
description
39T-
COLONIE DE MADAGASCAR ET DEPENDANCESEdition de I'Academie malgache
T
DE DICTIQMAIRE BETSILEOparle
R.
P.
H.
DUBOIS
PREMIERE PARTIE
:
A. -
L
TANANARIVEImprimerieOffioielle
liste-
ET DEPENDANCES CO LONIE DE MADAGASCAR
malgache Edition de I'Academie
DE DICTIONNAIRE BETSILEO, ESSAIparle
R.
P.
H.
DUBOIS//
PREMIERE PARTIE
:
A.-L
TANANARIVEImprimerieOffioielle*
lilli
A V ANT-PR OP OSS fe""i
-Plusieurs annees se sont ecoulees depuis que nous avons comclialecte Betsileo. Les remarques prelimimefice'ce Dictionnaire du trouvera ci-apres et qui datent des premiers jours, n'ont > naires, qu'on perdu deleur opportunite. Au contraire, avec le temps, nous:
mentale
et
vraiment
extraordinaire
'
de
la
langue
malgache.
En
sommoqui sonta)
les differentiations dialectales tiennent
surtout a deux causes
tien
Des modifications dans;
le
sens attribue a une
meme
racine ou
n'avons pu que- ~j
Ssa i
et,
mieux nous rendre compte des imperfections de cot pour la grammaire comme pour le dictionnaire, nous avons
a
un
meme mot
p'ris
note de maintes et maintes corrections. Mais il nous est impossible de modifier, maintenant, les parties
6) Des modifications plus ou moins sensibles de prononciation. Pour ces derniercs, on peut les ramener a quelques lois assez gene-
rales,
5de
texte deja imprimees.
Tout.ce que nous pouvons pour le moment, c'est 1 Remedier au deficit le plus important, en donnant, avVce volume, mais en simple;
la fin
de
liste, la serie
assez abondante des
mots
dont la connaissance suffit pour faciliter la lecture, deroutante au premier abord, des textes dialectaux. Nous en citerons quelques-unes T pour U, I pour d, h pour k, i, o, intervertis, etc.; introduction de l'n velaire, tsa final pour Ira; suppression de z, de na final surtout,:
'.'plus
recemment:
recueillis.la
etc.
~~~",
2 Completer quelques-unes des remarques faites sur
pronon-
ci'a-tion''']
-r" Ifn betsileo que nous avons noteest,
ri,
faute d'autre caractere disvelaire
"vponrble,
proprement
parler,
l'n
que
les
traitespetit
de
j.honetiqne notent actuellement par
un n surmonte d'un
rond
Ainsi Mahili-langha (Did. Dalmond, 18 12) n'est autre chose, quand on a ramene li a tsy, ngh a n, et replace na final supprime, quo Mahilsy tanana adroit de ses mains. Un dernier mot que nous voudrions, certes, moins sec et plus complet, pour remercier, avec l'Academie Malgache qui a bien vouhi:
j-lad'nn:
patronner cet Essai, avec l'lmprimerie
officielle,
point.
qui en assure pa-
.'
h*~:~ Ts, en betsileo, est nne modification sifflante du tr ambaniandro. Introduire, pour l'un et 1'autre, la notation scientifique nous a-paru>peu pratique.
Nous avons
ecrit
simplement
tr, is,
comme
on
l'a fait
tiemment la publication, tous nos devoues et nombreux collaborateurs. II nous est impossible de les nommer tous. Nous ne pouvons pas cependant ne pas faire une mention speciale du R. P. Boivin, missionnairc dans l'ouest du Betsileo, a qui nous devons la premiere MM. Emmanuel Rajoro et Francois -de-Paule Ramazana qui n'ont cesse de nous aider tres activement durant lesidee de ces etudes, et de
sijjusqu'ici'
um'versellement.a, en betsileo, une prononciation speciale: chuinteou moins accenlue, suivant les districts on les individus.
"\L,i
Slur-meme
"inent, plus
quatre ou' cinq annees de ce long travail.24 septembre 1917.
||Jwf -En' quelques endroils on entend
michy pour misy.les autres dialectes (saka-
%
A'menes^par nos etudes
a
approfondir
'^iVd, >>afa, etc.),
nous sommes de plus en plus frappes de
l'unite fonda-
H.
DUBOIS.
ESSAI DE DICTIONNAIRE BETSILEO;pa:r
le IR. I3
.
DUBOIS
Lettre
_A_
LQOES REMARQUES PRELIMINAIRES
4 Nous n'avons pas encore juge a propos do distinguerles racines. Cela suppose un premier achevement du travail d'ensemble. S Certains mots ambaniandro ont un sens different en betsileo. Nous les avons introduits dans la liste, evidemment. U'autres ont un emploi plus ou moins special. Nous avons cm qn'il etait utile de les
signaler.
qu'un premier travail qui ponrra servir do point plus exactcs et plus anprofondies. de depart a des recherches des -corrections seront necessaires; bien des additions ou Bicn a la suite d'nn controlc scricux,. des -relranchements s imposeront1 Ceei
n'est
Un certain nombre do mots composes ont une tournure tout ambaniandro, mais leur composition est toute betsileo nous les avons conserves.:
:
mais pour faciiitor ce controlc nous livrons, anssi debrouille qu'il nous a ete possible, cc premier fonds do mots betsileo, S.000environ..
0 Enfin, tout en eiiminant ordinairement les mots simplement deformes snivant une regie generale, comme heuilsa pour hevilra, vozo pour vozona, faharoe pour faharoa, etc., nous avons admis ceux dont la transformation est telle, qu'.i la prononciation seule, ils sont ii pen pros meeonnaissables.
2
"
t de rectifications. Force nous est pour le a une orthograpne plausible.
L'orlhographc, en particulier, pourra etre l'objct de discussions moment de nous en tenir
Le dictionnaire comprend1
:
Les Betsileo retranchent souvent et ajoutent quelquefois la lettre n. a certains mots. Pas de regie fixe. Be la, premiere difficulty pour .mettre a lour place exacte ces mots, qui avancent ou reculent dans:3
2
On y a ces dernicres en betsileo antant que possibleDes tableaux speciaux (comme ment pour les Hova, etc.).3 les
Un expose succinct de grammaire betsileo. lisle des mots avec leur traduction ambaniandro et francaisc. joint des remarques explicatives, des phrases et des expressionsLa;
la lisle
alpbabeiique, snivant que Ton y introduit n ou qu'on
Ten
termes employes speciale-
'retranche.3
comrrie le
Les Betsileo ont, de plus, une sorte d'n qui ne se prononce pas gn fran^ais mais plut6t ngh.le
Nous
notons n a
la
facon
espagnole et nous lepl.ac.ons avec
I'n ordinaire.
lettre designe la partie du territoire ou le mot est employe. Les parties do Betsileo sont indiquees par rapport a Fianarantsoa, ancienne capitale du pays.
Une
2
II.
MODIFICATIONSadditions.
B veut dire compris generalement novel do Fianarantsoa N. vlut dire compris auS.
clans tout le Betsileo.:
Cft
parfois. Z tombent
3:
Des motstout a
a
forme ambaniandro, mais
a signification
detournee
Ambohimahasoa,Files ont lieu par
Ex.^
:
,
suppressions.
Milongy pour mitrongy Fouiller. Qui? Oil? la, aia, pour iza, aiza:
ou
meme
fait differente.:
Ex.
Ampela:
:
F>Ue, au lieu do fnseau.
vfuTdire'compris-an
sucl
do Fianarantsoa
:
Ambalavao, AmboA.
transformations.
C.
TransformationsI,
Vala llameau Madilsa: Forta l'interieur).1;
pare a boeufs.entete.
E.
vc^dine compriskazo.
Mahasoabe, Tandroa Vest do Fianarantsoa:.
Additions
Voyelles
E
0. vent dire
compris a Vouesl de Fianarantsoa
:
Isanclra.
Ana. est ajoute aux terminaisons en anion jena Ex Famonjeana pour f:
E remplace:
souVo.nt A,::
Y;
finals (on
I
XX.
-
L'AETICLEle
Salut.
Ex.
Faharoe Omaie Hier:
Deuxieme; Hevetse: Pensee
Ny
avec un imperatif accenlue
commandement
(voir plus,
Aombe
:
Boeuf.
loin).
Eagegea'na
;
Folio, etc.
Autres abrevialionsDieta la Dictionnaire du P. Weber, public dideetcs. contient des mots do tons les ct qui a lananarive en i88o. Dictionnaire do Richardson, public Diet. R. du ft. P. Malzac. Dictionnaire Diet. M.
W
Reunion en 1853
:
A
est ajoute
au)
Ex.
:
:
Aombe Omby
commencement Ao-dry f ba lU Om/ry' '
de certains mots.\
Arem6do.
remplace aussi
Y:
2final.
Ny
s'ajoutc tres souvent aux adverbes de temps.
Ex.
Ara,
isa,
pour ary,
tsy.
Ex.
:
v
i
)
Aody Ody
Ny omaly, ny saihandro Ny any (ou niany) Tout:
:
Hier, ce matin.a l'heure.
jj
3
miboakavitro:
:
paraitrc.
;
boy
:
abees
;
bilsiha
:
founni.
Ny
so trouve aussi dans
une sortc d'interrogation.:
:
de
memo,
quclquefois.:
lapin.:
Ex.
:
Izao ny inona?
Qu'y
a-t-il ?:
Ex.
Ompananalsa pour mpananalra. Onoaua pour noana.L:
siniana'pelalsa:
hamecon.etendre.guitarc.:
Izao nylly e
manao inona? Que fait-il ? ny akore? Que veut dire ceci:
?
BETSILEO ^UELQUES NOTIONS DE GRAMMAIRESans epuiser ierement a saisirI.la
vaiiha
:
M,
N
voir plus loin) au corps dessont ajoutes (ou retraoches,'
Tn
:
dohika, desika:
cntetement, pousser.1
III. F remplace
X-.IE
stjb'staittipnomsd'habitude.:
mots, on pout.aideront singumatierc, les remarques suivanks
dire.it tort et a travcrs.
:
Ex.
:
Varambarana
:
Porte
;
Manampilso:
:
Rcmettro
;
Tr
:
haha, ah' ila edente, au cote. pensee. hevilse:
mp:
dans
les
Ex.
Filaza pour mpilaza
Qui
dit.:
les
particulates du
dialccte betsileo.
SilrampoI,
Volonte.le fait
Remarquessorfe:i\rec l'infixe in.
Fandainga pour mpandainga:
Qui merit.
-
DES MOTScomprend:
"EDST
GBIsTEBALde_
prend un accent qui sans etre ajoute positivement,diphtonguc regulierc.Ex.B.:
/'''a) Voir un peu plus loin la formation de certains participes passes2
On trouveKIa
aussi fialina
:
Chose gardee
toiite
une nuit.
la
souvent un sens diminutif.Ex.:
pas avoir de propres ct qui ne semblcnt lo Des mots qui lui sont ambaniandro. relation direcle avec la langue Sculement Marea : Venez. Ainsi Madma ::;
Le
dialectc betsileo
Fidmana.
b)
On trouve
aussi:
EibilaayJliaom.be:
:
Petite
marmile.
Suppressionsscmblcrait que1*/'.":''' .{::':
Hodilseiia pour hodi-kena
Peau.:
Petite statuette de bcenf.Petit panier.
Tsinaitsena pour tsinain-kena:
Inteslins.3 TSI
Kiharona:peut avoir,
2 o Des
mais convinces mots a racines ambaniandro,I.
o:>
modifices-
mots. II M N dhparaissent dans bcaucoup de lAmbaniandro. de veuiilo prendre le contrc-pied Betsileo les bagages. Ex. Eto ny elana : Apportcz:
Ravitsozo pour raoin-kazo Feuille. Brancbe. lialsazo pour ranlsan-kazo:
com me
en
ambaniandro, des sens negatifs,Brigand.
diminntifs, etc.
c)
COHBIHAISONSla.:
NA tombe souvent dansCc matin.Ex.:
les Gnalcs apres 0.
partieulieres
On pent en fin remarqucr des suppressions ou transformations ify pour nify, ona pour olona, etc., et d'autres qui:
Ex.
:
Tsimisikiha, negalif (voir Dictionnaire)Tsiioiionina,
Anans pour any any
: Par pour izay anclro Saihandro
vozona, etc. Olo, vozo, etc., vo.uvolona,
seront signalces dans
le
cours de cette etude.
'Tsiolona,
diminutif
:
:
:
Abces a la gorge". Un peu reveille.
_4nale
L
On repondAnadihilahy [anaka lihg laky) Cost un garcon. Anakarnpela [anaka anvpela) C'est une fille.: :
LIHY semble une cspece do mot destine du snjet designc (pcrsonne on animal;.Lihikoto, Lihihia:le
a
accentner
la
quahte
Tandis que pour
les
femelles on aura seulemcnt
:
I?v^'"*;.:
'
AnamangaIanamanga
::
Cette petite genisse.Petite genisse (bleue?)
Au comparatif Hany remplace nohoTeako iteheka hany
:
plus que,:
moins que.
Avcc dcs noms propres d'homraes on auraKoto,le
:
"'.'
Bia.il
c)
Avec des adjectifs indiquant masculins d'animaux:
la
couleur,
donnera des noms
Anaka avec raha et andriana. Anaka s'unit a raha pour former anadraha. Anadraha Petite chose, un rien.:
lanalsada: Cette petite vache tachetee.:
itilo
J'aime mieux celui-ci que celni-la.:
Lihimena, lihimanga,8
etc.
AnadrahakelyEx.s'est:
:
Toutc petite chose.:
ANA forme une
etude quantite de diminutifs ct mcritc unefinal.
Anadraha
zinerako, dia nilang
Je
l'ui
louche un rien
et
il
:
Avec des demonstratifs Anakihy, anakitoy, etc. 4 Avec les posscssifs le Betsileo form ant scs possessifs avec any pour tontes les personnes (an' ahy, an' ao, an' azy), anaka se combinera avec eux et on aura3: :
Name pourla phrase.
aleo (preferable a)
II
se
met au commencement decelui-ci
Nane
iteheka
hany iroheka: Mieux vaut
que
celui-la.
Remarque: On trouve hafa pour manao ahoana.Tsa dia soa hafa i, fa ny mba co eo... (bets.). Tsy dia tsara manao ahoana izy, fa (amban.). II n'est pas tellement bon, mais entre deux..."v.1
mis a plcurcr.
speciale.
Ana vient regulierement de anaka par la chute du ka Anaka en bctsileo semble avoir un double sens:
1 Celui
de enfant on petit (snbst.) de petit(adj.),
;
Nous retrouverons raha ailleurs avcc des emplois tres Note. et tres vague, tel particuliers. lis semble avoir un sens tres universel mots: chose, machine, affaire en langagepopulairefrancais. quenontlesdans ana et raha l'explication des termes anadahy, anabavy, opposes a rahalahy, rahavavy?Faudrait-ilcherc'-'cr
Anakanahy: Ma Anakanao Ta:
petite part.
Anal.anazy
:
I.eur
:
On trouve cependant anaka avecd'oii:
les possessifs
2" Cclni
un
rien,
peu de chose, incomplct,onle
Anakahy
et
avec rcnl'orccment:
ambaniandro ahy, Anakahiko; Anakazy.
-
les
iE'K.casroiJvr.s
inferieur.a)6)
Ny anakaAnaka1
signifiera
done
1'enfant, lc petit;:
peu do chose.
Raha
indiqucrait unite.
R'emarqucr
la difference en Ire
avcc les substantias en general:
Ana
partie.
Anakanakiso Arwkiso kelevieillards.e)
:
:
Les pelits du pore. Les pelits pores.
Les pronoms offrent en betsileo des difficultes particuliercs. Dans les dialectes populaires, il est parfois presque impossible decaracteriser l'espcce de certains
Sens de petit de, enfant de A nakakoho : Poussin.
Simple point d'inten-ogafion. Anakandriana, termc de respect employe vis-a-vis des
Analtiso
:
LT n
peu de pore.:
mots expietifs et de distinguer ce vraiment pronom. Nous avons deja vu lihy, nous verrons encore, plus loin, des particules aussi embarrassantcs.qui est2
Anakova
:
Fils de noble. Fils
'
,
atlribue a
On pout en donner deux explications differentes, anaka) le premier on le deuxicme sens: :
stiivant qu'on
Anaka avccOn trouve:
Jes
verbes
indircctement,
A remarquer certains comme dans JeQuefait-il
demonstratifs
a:
sens
de personnels,
francais familier
Anakorina[\):2
de pieu.
Anaka AndrianaSens depetit (adj.), riei), bagatelle::
Fils do Dicn ^qui n'a plus de pere et
mere quedue a
Dien.
Anak' orneol'age.f)
:
Donnez-m'en un peu.3
celui la?
pour Que fais-tu la?:
Anakandrianad)1
:
Un
peu nobleles
;
sorte
de
noblesse
Oil va-t-il cet
enfant? pour
Oil
allez-vous?
AnakakohoEx.: Anakakoho ratsy une miserable poule!
Mechanic poule.:
Anaka avec
les
ad verbes::
Ianaketaka ihyro
Cette
fille.
Anaka avccAvec inona
pronoms
On rencontrera de plus toute uneemploi tres
:
Anakazoazo
nomenao ahy: Vons m'avez donne
(voir plus haut)
donne anakinona, donne anadihy,usite
Analsoasoa
:
Un peu mieux. Un peu bon.
laires a sens ct a
collection de termes popuvagues, qui n'ont guere pour raison
d'etre
demande: Remarque: Quand un enfant vient an monde, onAnakinona'-l (de quel sexe)Anakorina::
Avcc lihy des noms composes de males.Ex.(:
2
que
la familiarite
plus accentuee du langage.
pour former
TV. Anadihilahy.:
I-.'-A-X5a^ECTI^,perdent ma.
/16a, endre, renikobc, andria, rkha, roke, etc.,
Renamboa pour amboa ; Rangahy reniny pour:
les
femmes,
Quelle sortc d'enfant est-ce
An
positif certains adjectifs
Anadihimena
Petit bceuf rouge.
Loto ny rano
:
pour maloto ny rano.kobaka pour niikobaka.
(1)
eharpente, serrent
les
dans les intervalles de la ce sont les bois moins considerables qui, bambous des cloisons (comparer avec zanatohatra).
Pour les boeufs|
ayant lours equivalents en francais vulgaire Mon cher, mon vieux, pere un tel..., machin, chose, etc.
ma
yieille,
Ianadmmena
:
Ce petit boeuf rouge.
Remarque: On
a de
meme
Voici cependant les regies plus precises specialcs au betsileo.
6A.lre
Pronoms personnels
B.
I"
Pronoms a idee moins
determined, semi
personnels,
semi
IHto
Pronoms demonstratifs:
3
Ro
auxiliaire:
pour no. On trouve aussi noho pour no.
.
demonstratifs ou expletifs
Ininy
Asscz loin, mais vu.:
Ex.
Aho
ro
manaoa)
izay
:
C'est
moi qui
dis cela.
person ne
Aho,
sujet,:
pent se mettre avantro
le
verbe.
Lihaka, lihy
:
lis
sont de
la 2
ou de
la 3'
personne suivantlfrl'
Mo: :
Proche
(objet
ou personne)
4 I.'imperatif:
Itiloy
Ex
Aho
nanao
iloy
:.
C'est
moi quict
ai fail.ceci.
mot
qu'ils
accompagnent
loio
Designe aussi le lieu. Pres et bien vu.Pres et vus.Pres.
De commandementcertains
1
II
se.traduit parBe'tsileo:
mots racines particuliers au
Afty.se met a?cc les prepositions an'
amin'
Roke lihaka: Lihaka iloy:
Toi.Toi.
jreoreo[Ir'ireo\
Ex
:
la ro manjera an' ahyest sujet;
:
Qui esl-cc qui
me
frappe?
Lihaka
my:
Marea:
Celui-la.
Ilitony
:
Venez. Hilko: Allez-vous-en.:
Anay
anay
est regime.
LihakaEx.:
sc trouve aussi seul
Sing, ou plur.?:
:
lroy.:
2 e personne.:
Aia, lihaka,
ny rahako:
Eh
I
toi,
ou
est
ma
chose
Are Allons. Indk Donnez-ici.:
?
Remarques1
Anao (pour hianao) Anao ue ro nanaoAhareo pouri/ia,
est sujet;
anao
est
regime.2'?
Railsy pour reLsy Railsy Railsy
Toi, vous, celle-la.
iloy ?
:
Est-ce vous qui avez fait celale
2"
Tous peuvent se combiner avec hekana [heka). On a aussi les formes zao, zay, etc., pour izao, izay.D.
2
Ny
avec un imperatif accenluera l'ordre donne
:
io
nanao hoe
:
Toi In as
dit.
A hao ny rosoa Ahareo ny marufinab)
:
Va-t-en.:
Taisez-vous.
le sujet;
ahareo ou anareo pour
regime.
my:
'
Celle-la a dit.
Pronoms possessifstorment tous avec an'J (
De defenseI
toi
:
masculin.
Rika,
toi,* \
familier: masculin ou feminin.
...
3
Teha ou aleha
Moi,
toi,
memo,
etc.
1 I.cs possessifs betsileo se
infinilif.
RokyRoke3"
toi
affcctueux
:
masculin ou feminin.
4
Rahaaia,
:
Chose, machin (voir plus hunt).io
2
Avec rahaVoir aussi
ils
donnent
rah an' ahy rahan' azyfaitcs a
:
ma
chose.
1
Ka
ou aka s'emploient avec
1(
paiiicipe.
:
sa chose.
ou racine.
Hoperscinne' : .
raha
no
memeka:
:
Ou
vas-tn,
chose,
que tu
es si
3
les
remarques deja
propos de anaka.
p.? presse?
/ pour izy est singulier on pluriol. met apres Singulier': Sujet ou regime, il se
Aia kay ny raha?le verbe. 5=
Ou done
est
chose-tin
?
VI. 1?
TSS.
VEEBE2:
Ka ou aka mihinana Ne mangez pas. Ka ou aka lomay No courez pas. Ka ou aka fairina N'emportez pas.:-.
:
Tsy pour Hay s'emploie loujours avec Aia kay Uy olo...?:
autre mot.
On rencontre certains changements de prefixesa)
Soa
tsa avec le futur
donne une defense adoucie.
Ex
:
RosoVozo
ii
[Una
izy)
:
II
est parti.Oil
Soa
tsa hiady,
[vonjeo izy): Sauvcz-le.le
done est 1'homme qui...expletif.
mi
au lieu de.
Pluriel
:
sujet,
il
peut se mettre avanttsa
verbe.
6
Ro on
roa, sorte de
pronom?:
ma mamp:
:
misimba pour manimba. mafandoa mampandoa.nifalesana
naha
:
ahareo kilonga : Cost bon de ne passe batlre; no vous battez pas, vous, enfants.:
nahafalesana.le
RemarqueTsa avec un
Explusla.
:
I
miawikiby
misy ao
:
Eux
tons dc la famille ne sont
Aia anareo ro abany
Ou:
Anrlao' Isikaroa kiionya
etcs-vons done, Partons, enfants.
amis?
relatif
'
2
Ho marque
le
fntur
comme
en ambaniandi'o, mais on
trouvel'infi-
-irregulierement employe avec certains mots racines ou avec;m'tif.;son, a propos des combats de bceufs Les iennps f gensse couchent aune certaine distance du bceuf qui se precipitfsireu? k tS3 maQamy " y remby L '*PP "e ete
ine
W
J/aT
Manano ny aombe Les:
bceufs sont furieux.Allons, partons.
And.
B.
Ndeha.
Allons.satria.
^nd
isika
and ho roso
:
^SffiSffX^restS&in *'
l6S
^^la
nt des
1aK tout
ApembindeTona.Andany.Afioano.B.
Noho,
A
cause de.Se des personnes. Olo afioano be Ranona X... a grandidit plulot:
Antsetran-defona.
Garniture dece.
la lan-
landflSe
!/
0na
fe
f' aka
:
F rgez
Sarniture de la
Lehibe, malady mi-
vile.
Apikapika.
tombo.Afidmbe.B. B.
Ampanampana.
*
Aller a 1'aveugle.
Apokapoka.' '
prenneM?s%ermi.Sedit i>e
^^ "^^'"
dftran S eat
ou
Omby.Lehibe.
Bceuf.
Andna.Antara.
Grand.Etang.
Aomby amm-beboeufs qui" ont passe
izayla.
nandalo
teoeo
izay
:
Ce sont de
gros
aussrde oeux qui vont a talons pendant la nuit. ceux qui parcourent les vala pour chercher quelque chose.
^pina.Voir Ampina.
Kamory.
assez profond habite par les caimans ou autres betes. Sedit aussi des rivieres aux endroits plus profonds. Matetika nv anthra ro ameloman' ny olona trondro ablettes dans les etangs profonds.
Apio:
FermezOlona
les yeux.
Pour Akimpio.
On eleve
les
Apitsa..
Miapitsa.
miankina
Protege.V
amm'
Leha
olona.
Antety.
B.B.
Voir Tety
:
Plateau desert.
un prmecteu?Apdsy.il:
efa tsa mahavelon-tena dia miapitsa amin' olona ro hanio UVeZ P V US n Un ir Y0US n avez plus a cherche ?'
'
'
^
Antdmboka. Miantdmboka.Antdmotsa.
Enfoncer.
pousser pour raccourcir quelque chose. Des instruments Antomboho ny fandriana fa lava loatra Rentassez votre lit,trop long.
est
Tsimbilaotra.
Sorte d'arbrisseau.
VPha SPVbisions'
(diCt'
R '
Sert a
faire
les
paniere a P rendre Ies
Ara, arafanja.:
Voara.
Tongapoka.
tampotam-
Subitement.
Sens special au Betsileo. Ant6motsa no nahatongavan' ny aretinasubitement.
Espece de
figuier,
Ficus
(diet. R.).
La maladie
l'a
pris
Ara.
Ary.
Et.
Pour Ary. Ara dia akory rohatao.
jife|
BETSILEOB.
30
31
AMBANIANDROFisaorana.
FRANCAJSRemerciement.
REMARQUES
-
EXPRESSIONS
BETSILEO
AMBANIANDROB.Atikitra.
FRANCAISIci,
REMARQUESPouraty. Voir
- EXPRESSIONS
Arah&ba.Miarahaba.
remercier les tiavailEmplove specialement en Betsileo pour un tombeau. lwirf Tar exemple ceux qui viennent de creuser 16 ouvners, lis
Atihe.Atitotsa.
par
ici.
Remarques generales.m].;,
AZfablomfini
ont
mpiasa de manger.
fa tapi-nihinana
:
Remere.ez
les
S.-O.
Ambivitra.
Bord de ravin.
Aza mireneiia amin' nv atitotsa fan-re mieniiln jouez pas sur le bord, de pour que les enfante n pjf
tomb'ent
g'
"'
Ae
^draka.
Miandry.
Garder.
D'ou mpanarak' andro
:
Bergers.
Atoetra.
Placez.
Verbe manoetra
:
placer. Racine
:
Toetra.
Manaraka.Arange.B.
Atdka.
Akaitd.
Ca y
est.
At6ka rakandria
:
Ca y
est,
mon
ami.
Ndeha.
Allez, allons.
Imngllherfno ny afiombecarils
fa roso
:
Allez,
ramenez
les
boeufs,
Antdndra.
Voamboatavo.
Graines de courge.
sont partis.,
Arra.
B.
Yehivavymitaka.
jejo
mpa-
nge to^any ny 1amTamindro fa vehivavy arSra any inv e kc femme, elle te prendrait ton banao Attention, c'est une mauvaise:
Izay tsa manana atondra dia ho trotro lehe iono-a a Ceux qu. n'ont pas de grains seront genlfs a lasaiso n
Atdva.
Z^mS
m- fh
.
Ou antova.Comrne une lame tranchante dans un tronc de bananier utre f ka an-drano ny tombokao misy bay f a i* e tsa semn.. b PaS V lPe P ed ia et;
^^
Tany maneno.
Terre resonnanfe.
yS.-E.
a-t-il
Aia, rctse, ro misy tariy dondona handibizako indraika e? une terre qui resoime pour que j'y aille danser ?hirihiry iiay finain-dRaoto
Ou done:
Omby
donga.
Bceuf dodu.
Dondonaombebffiufs
aiian-joma izay
Les
Ddfotsa.
B.
Dona.
Choc.roue.
NidofoUa amin'
Monla..
assielte s'est
rembilanivy o ny sotroko ko savy vakivaky heurtee a celle marmite et s'est cassee.io,
:
que Raoto a conduits au-marchc sont tous gras.:
Dongitroka.
B.
An-ditra, di-doha.
Entelement.
Ddfotsa.
B.
Boboka.Tohika, ditra.
Faire
hay:Entelement.
savy midofotsa tsa mba Fioho moa inv vorontsilozan-dRaoto iny roue a merveille. SMraauprdTs de ce dindon de Raolo, il fait la:
Re mpanao dongitroka relahiny Ramasimainty iny koa masimainty est un entete.
Ce Ra-
Dongoddngo
(mi).
B.
Avobe,feno.
miavoavo,
Eleve, tas d'objets.
Dohika.
B.
misy matahotsa hoe Kae ve lehe raha hatao dolnka, raha peur ? s'agil de s'enteter, qui va avoir:
S'il
Tsa mba nandre mosary aho ny any tontolo andro. fa nataondreneko midongodongo soa ny sotroko Je n'ai pas senti la faim de:
touie lajournee, car
ma mere
a bien rernpli
mon
assiette.
Ddhotsa (man)
B.
Fanjoretra.
Mclancolie.
Dokomdrika.
B.
Fotomangy.donika.
Enflure.
szvemand6hotsa Les poulcs Voan' nv barika nv akohon' i Boto, ko sont melancohques. de Boto ont le barika , elles mba nahahinan-kanina Raoto Voan' ny dokomorika Raoto ko tsa oreilles, il ne peut pas manger. enile auk:
Doraddra.
B.
Vantotr' akoho.
Jeune poulet.Descendants.Gros
Raha manetsa any retse ny doraddra hazan' ny vona malemy Le jeune poulet est une viande exquise, car il est encore lendrc.
Doria.
B.
Taranaka.
-
Leha doriako ro mihina-parake ko ozoniko chiquenl, je les maudis.fait.
:
Si
mes descendants
est
Ddko (man).Ddlaka.
B.
Dona.Bibilava mainly.
Coup.
Attachez done kilonga Arohizo ra nv aondrv fange mand6ko tete aus enfants. mouVon depeur quit ne'donne des coups de:
lc
Doroddsy.
B.
Vaventy.
et
bien
Bdlreka lehe aho mba hildiofia amin' iny re olo dorodony be inv. fange aho mba aenjene ko folaka Bah! je ne me battrai pas ascc ce gaillard je lomberais et me casserais les os.:
;
B.
Espece de serpentnoir.
Tehe nienjeka iny i En tombant, Soja a inisje
d6laka lihibetaka: Soja, save namorepore re les mains sur un grand serpent.:
Ddse (mifan).
Tosika, fifanosehana.
Action de pousser.
Dombila.
B.
Hira Betsileo.
grosse avec Air caisse et flute.Tabatiere. Jeu fan ts.d' en-
dornUta Tsa mba mahay kidddo aho, lehe tsy misy ne sais pas danser.
Sans dombilaDdtsa.
Niady i Lihimena amin' i Lihifahana, ko nifandose ela be soa vo nisaraka": Lihimena s'est battu avec Lihifahana (ce sont deux bceufs)et ils se sont bouscules assez longtemps avant de se separer.an'azy:brise'r.
Dona.
Coup.
Dombdo.
B.
Tongobolo,
tapa-
bolo lalaon" ankizy.
azy ro mampaRaha soa andihizana nv domb6lo lehe ny mahay les gens savent le dombdlo lorsque fienp f II est boSde dansef avec
Raha mahere io loha io, ko lehetsy dotsa mahery tsa mba mahavaky La tete est une chose dure', il i'aut un 'fort coup pour la
compose de mor''L^dombdlo est un petit instrument de musique bambous de differentes longueurs. ceaux de611
Dradraoka.
Fahalasana.
Depart.II
Midradr&oka tsSre misy fdtone, ako misimba rahan' olo foaiia s'en va au hasard et gate" inutilement les affaires des autres.
:
BETSILEODradraotsa (mi).
54
S5
AMBANIANDROFidiiotra, di'olra.
FRANCISFrotteme.nt.
REMARQUES
-
BETSILEO
AMBANIANDROB.Trosina.
fran anorefofia tsa mba hay atao raha laky save precaution. journee, aussi est-il trop nlna L r de Rabao a ete seche toute la on en decortique, on n'a que de la ec et n'est plus boo a rien, et si;
miso-
.
!
Kmaikai-dReniko hoe hinamba>y Rambaoka, ny Ieha"nv ko lofo mba nete fa save niemona soa afie nivalana ane ro" 'nataone Ma mere a appele Rambaoka pour manger du riz tout a l'heure ii n'en a pas voulu du tout et il s'en est alle tranquillement en aval.'leha
Antsetran-defona.
na
Voir apembin-defofer a Fextr^mite:
du manche.Enatsa (mi).B.
Rainijoma, ny omaly ko save nasian' ny sasane empembv ko save mhotakotaka ny feny Rainijoma, dit-on, etait en voyage hier on l'a frappe d'une gaine de lance et sa cuisse est hornblement:
LI (J
UOC"
f
poussiere.
Ely.
Hahy.
Faire secher.
Mbamaifia
lahaiahao io elinaij
io
endre Ravelondila, kod'ceils'll
mba
vorio lehe
Fitsikafonana, vontosana.
ti
Enflure.
gonfle
Mienatsa io baenao io lehe fainnao mandika rano: Votre abces si vous passez l'eau.:
VeSllez Jeter un coupfait
sur
(notre ely)
ce que nous
Enda.
B.
Hadia.
Va-t-enchiens).
(pour
les
avonsElikelika.
secher
et
ramassez-le
est sec.:
B.
Fanelingelenana.
Distraire, vexer allant et venant.
en
Eloldha.
B.
Aretina an-doha.
Mai de
tete.
any Ne m'imporaho ro elekelehena fa mampirehi-po me mets en colere. tune pas en allant et venant car tu Vous.ne mangez done Eloloha ve, andria, ro tsa hinanan-kanina pas, vous avez mal a la tcte ? Aza
mba
Mba amboa fltokona an-drano izay, aba, Ikamainty io, enda teo rika Que ce kamainty est un chien qui se plait dans la maison va-t-en done. Anao, aba, Rabesata ko olo tsa matahots' angatsa fa olo ko ataonao enda Que vous etes done impitoyable, Rabesata " pour dire va-t-en a quelqu'un comme a un chien.
:
'
'
findaka.
B.
:
Espece d'herbe de rocher ou de montagne qui sert a des balais.faire
Oa ro zahatovo, lehe anareo, aba, roaeko be ho anatete ane ko mba itondrao endaka aho hataoko fanoza vilafie Jeunes gens si vous:
Emba ou Embemba
B.
Someby.
Embarrasse.
embaembaenao, fa AfHo ko tomoera soa fa aza mba aho ro mba Resteztranquille, ne m embarrassej raha be disifia mameleka ahy aho (j'ai plusieurs chats a fouetler). pas jlitropXccupationssurles bras:
allez sur le plateau, chers pour faire un balai a pot.
comperes, apportez-moi de l'herbe (endaka):
Eadaka.
B.
Vatolampv moramiendaka.Fahalasanana.
Rocher.Partir.
Olona be ozatsa foana dia koa sitry an' endaka nerveux comme le lezard de rocher.!) :
C'est
un
homme
Embemba.
B.
Riz aux sauterelles, amin-kijeja atodim-balala enda- omelette'aux ceufs de sauterelles. On presse soitsoitra.
Vary
sina,
les ceufs, on les reoit dans des feuilles et on les grille sur la
olo io embemba io, Raha tsa mba tean' r.y foko, endre, roa dmy, save mnnoHfiavnvhalena, ko lehe aho ko nibaobao nandoa mo ,aho ko vona ma.vivy ateko madlna ro tsa naloako, andrak' Sv Y moa estomac.nous L'embemba est un plat qui ne va pas ra tsv pns, sam ce.
Eadaka
(mi).
B.
Koaiky Niendaka tao daholo (hirihiry ho ena analakamisy ene aby Rangahy Rainivoalavo mianakaby Oh'! le vieux Rainivoalavo et sa famille sont tous partis pour Alakamisy.pile etgril-
Endiakdnga.
B.
Soitsoitra.
Manioc
:
en avons Dreoare cette
nuit,
quiSdSmon:
foie,
rendu tout ce que j ai jusque maintenant j'ai encore des nausees.j
ai
And andria Rafilana manotoa mangahazo hatao endiak&nga fa dia te-hihinana soasoa aho Va done Rafilana moudre du manioc pour preparer de Yendiak&nga, je desire vivement en manger.:
cendre.
Endiamba'to.
E. 0.
Ce qu'onfait
rotit
oula
Embina (man).
Tatatra.
Sillonscreusesdansles rizieres
pour
les
dessecher.
Tratsv nv tabika tao an' embina ao Rampimaha se sont ko lany ringlna Les canards de tous lues. les mottes dans le canal, ils sont
ny kanakanan-dRampimahafait
secher
sur
ecraser par
pierre.
Oa ry Marolahy a lehe te-hanao htngo roke anareo ko ataovo endiambato halaky Bites done Marolahy, si vous voulez faire du:
lango
,
grillez le riz sur la pierre.
Endy
ra.
B.
Sauce aux sauterelgrille les sauterelles, on les reduilles.
Embitsembitsa ouembetsembitsa.
B.
Lamba
tsy
ampy
Petit
lamba, jupon.
ambony, kitamby keFeno,ny-
Raha tsa ny matv tao nv any
manan-damba:
embitsembitsa ro nitafiany tao a mjnj drapee a un Elle n'a pas de lamba, elle s esti,
On
fa
Mitangdsa valala ra, kilonga, hatao endy ra, fa tsa mahita traka aho Mes enfants. epluchez des sauterelles pour faire un endy ra, car je ne peux pas chercher de legumes.:
en poudreploie
jupon aux funerailles d'aujourd'hui.q P Hit des e hoses
Emafiemana.
mangenihe-
enles
etendue?rizieres
commlpleines1
halina izay Miemanemana soa, i Matsiatra trats' izay oraiia la nuit derniere. Matsiatra est rempli a cause de la pluie de
LeEndre.B.
dansNenv.
et on l'emcomme farine les sauces.
Maman,
vocatif (ter:
d'eau.
de respect Madame).
me
veux boire de i
Te-hisotro rano, endre, aho, ko nataonao aia nv seka l'eau, ou avez-vous mis le gobelet ?
:
Maman,
je
BETSILEOEndrendra.
62
RE1IARQUES
63
REMARQUESAho5
AMBAMANDROHenahozatina.
FRANCAISPeritoine, viande de
-
EXPRESSIONS
BETSILEO
AMBAMANDROAsa, flsahiranana.
FRANCAISTravail, peine.tsalui
_
EXPRESSIONS
Kpnrian' nv endrendran-tsena
diaphragme.Fantasque, original,difficile.
motoYsfnTmlon^il
:
est reste
muet, les
Ramasivaaona, ka save nitozitsa Ramas.vanona a ete etrangle par la membrane, yeux lui sortaient.
Enjekenjika.
:
EndrehindraM.
B.
Entina haneso.
Raha
fere- tsa dia
manao akore
izay, fa
i
y,?
10
^
ro nienjikenjika tamin io asa io, ko i ro mihinana nv voka C est moi qui me suis donne de la peine dans ce travail et c'est qui mangerait le fruit ?
8
!^. '?'^
Eao.
Faneno,B.
feo.
Son.
Mba jejo soa eno roa jejon-dRatsibiby iny tsibiby est dune bonne sonorite.
my
:
La guitare de Ra-
Entamaty.
Enta-mavesatra.
Fardeau.
faire
manger un chat dans
l'assiette.
Tela hanao entam&te lake te-hahefa malakv fa nane mipodinodv indrehana: Prends garde de porter trop a la fois quoique tu preieres firnr au plus vite, il vaut mieux retourner plusieurs fois. Ka manao entamate fange manoaka ny tratra: Ne portez pas trop de charge a la fois de peur d'avoir la poitrine disloquee.
Enene.
B.
Ampanatoninatsenaina.
ka
Employe avecesl appeleet
un
verbe, indique qu'on
Marea enene, ara moa hilazako raha que je vous dise quelque chose.
Venez un
petit
peu pour
Eoeo.
B.
Eo, eo ho eo.
La, par-la.Pleur, vagissement.
Miandraza eoeoje serai
fa tsa
ho ela aho dia hipody
:
Attendez
la,
de retour.:
bientof
'
on estcelui
Edna (man,
mi).
B.
Fitomanv.Etry,fiElfina,fisitri-
Dlami&masoasoaio anajaza io,ko mandrenenatrop et etourdit.
Cet enfant nleure F "
rencontrequi appelle.
par
Epo
(mi).
B.
nana.
ser,
Se cacher, se baisse plonger, se
Enene.
B.
Eny ho eny.
Par- la.
blottir.
Svons cherche des tiges de patates.B. B.
Eiiga(mi).
Mivoaka.Fiangetsana.
Sortir.
Engokengoka.
Caprice.
Va sortir, car tu as trop Ndrdy mienga famafanasoasoardke (Whip ana) ko mien gokengokaj hisesika tfiv tsa. hiala my fa raha rn.DS.engo Tn no f'arrores nas de manner, pourquoi es-tu capricieux :.'
chaud.
Tsy efa sasatsy ny dinozotsy nv olo, izay a-nboa gege izav dia ana niepo aroa an-kadin-drano aroaheke Fatigue d'etre poursufvi oar monde, ce chien enrage se blottit dans ce canal, la-bas. Iny aho nanamaria nv ampingaratsa hoe hitifitsa ny vivv iny save niepo 1 ko tsa mba hita koa Quand je baissai le fusil pour tirer sur le vivy (plongeon), celui-ci plongea et on ne 'a plus revu.:
tout le
:
1
Epofiepona.
Fibonaika, tsy nanana ahiahy.
fa-
Tranquillite.
tranquillement dansRavola, elle ne veut pas
Ny anakandriana manao afo, ko ny andraiiobe miepoiiepona soa ao ampandreana Le mari attise le feu et la bonne dame se repose:
le
lit.
moucher
cet entant.:
Erarendra.
Hazoroy.
misy
tsilo,
Arbre epineux.
EnenaEnje.
(mi).
Ala-janona.
Se reposer.
Avelao
mba
ftiefieno eto indraika
Permettez-nous de nous reposerEre (mi).Eretsa (man).B.B. B.
Mi lit tehina hafa, rdke iha, fa aza erarendra ro anjera Prends done un autre baton, ne frappe pas les boaufs avec
aombe
epineux.Fihena.
ce bois
uneReproche.
fois, ici.
B.
Latsa.
Efijika.
Zera, teny avona.
Tomber, parolesolente.
in-
io varotsa io, ko sy aho Afian ifiv moa ro mandetsa ahy tamin' dans cetie tnjenao: C'est vo4 qui m'avez engage mat le reprochez. vente etlorsque j'y perds vous me amin io hazo avo be io Ara manandrama ara moa ko manamha vous Essayez de gnmper sur ce grand arbre,
Diminution.il
Stofl
Tsa vona niere ve ny bainao lake nafanana pas encore reduit apres le remede ?
:
Voire abces n'est-
Fibanjinana.
Bien examiner.
.
Lekv nyraika:
efa naneretsa ahy soa ko tsa vona mba nahalala lake Quoiqu'il m'ait bien examine, il ne m'a pas reconnu.
Erinerena(man).
Fijanonana.
lehe tsv mienjeka eo verrez "que vous en tomberez.:
tite
Indiquant une pepause suivie d'uninac-
Enjekenjika.
B.
S'emploie le plus manao voaka, valy boribory souvent avec paroles d'orgueil.
Teny fahatezerana.
.
Teto Razafimalaza ny sahiandro, ko ce s nv rn nanaovanv an enieka: Razafimalaza a passe par iu U a repondu inteVroge sur la poule perdue, mais mltln! nols' Uavo par des paroles irisolentes.:
^^j^^^L a^%J%l
changement.Erinerena(man).Fanjoretra.Taciturnity,tion, distraction.
tomba.
Sy nahermerina tamin' ny asa iny afiay, ko nay ny orafia avy Quand nous nous sommes arr6tes un peu apres notre travail, la nluiey
afiareo ko tsa mba hahefa raha amin' izao ermerimbe izao ferez rien avec votre grande inaction. Afiao olo-manerinerini foana, ko ny aombe manosokosoka volin' olona Vous etes trop distrait et les hceufs ravagent les plantations.
Lehe
Vousne
:
REMARQUESTola ke.e ro nalako savevaste etendue de terre.
6S
-
EXPRESSIONS
BETSILEOEtondraratsa.B.
AMBANTANDROAlin-kely, fandosi-
FRAKCAISEspece de brouil-
REMARQUES
-
EXPRESSIONS
Erinerma.
B.
Terrain d'une granTany malalaka/mide etendue, vaste. dadasika.
^J^g^^W.
rana
du printemps qu'on attribue aux defrichements de foret, il ressemble en eftet a de la fumeelardle
Manoro teve ny Taiiala fa manetondrdratsa ny andro Les Tanail y a de la fumee. Faoka ny kildmbofia ro anakandriana aby, ko nahetondraratsa Tous les vieux sont atteints du ramanenjana, ils se mettent tous a courir.las defrichent,
:
:
Eroheka ou eroheke,erohekina.
B.
Erokatra.
i
|
La-bas, en monquelque avec chose.trant
S'enfuir, faire fuir bceut, courir.Ici.
geur
'
I
Mbakisd
to*WVl^$hA*aoMW.
t v,
;sv
raha voa teroahekena ve pore bien
.
Etdy.
B.
Ety.
FaMro etoy, endribe soa, ifiy akanjo-tnitranao ifiy ho zairiko fa dia mahadinaina soasoa anao Apporte ici, commere, ton corsage pour que 'je ie raccommode, tu es bien a plaindre.:
Etsina.
B.
Hetsaka, voky.
Ea
avoir assez.
Erdero.
Telorirana.
eroero, ra, M Espece de Cype-| joncs (eroero) pour fabnque de Malzac), a eroero rus (Diet. Ho avy ny an a a ko te h & jonc.i,a|
*
}^^J^fiX&^*r ^Tataoko ano^fisafojsa fany
e
deg
mw0
matahopourEtsin6tsina.
Efa etsina (tsetsina) moa ra, anareo ko tsa mba milaza fa ny vare avela hibdboka foafia amin' ny sotro Puisque vous cites rassasies pourquoi ne le dites-vous pas, mais laissez-vous le riz s'accumuler:
dansB.B. B.
les assiettes ?
Feno, hipoka.
Bien plein pour tout.Faites voir.
Erdy.
B.
Erony.
La-bas (tout enmontrant, mais plus loin que Eroheka).Alluvions, tout ce qui est laisse par les eaux.
eroy ro tane filaolaovanay nous amuser. nous avons l'habilude de
E ,dv amboneBeloatsa
:
C'est la-bas,
la-haut, que
Etsinetsina soa ny harofia, sy anao ro bien remplie lorsque vous mesurez le riz.
mamabare La:
corbeille estFaites
Etse ara.Etsy' ara
.
Aohoe.
hoe,
asehoy
Etsevoir
dm iny lamba ifiy hijahako, fa raha dia koany anahy done ce lamba, il ressemble au mien.moaafiao Ramasy hibitsibitsihako je vous dise quelque chose.:
:
ny
orafia
afakomale alena
j^s -ve^otots^ny
Ag
moa
(etse).
Etsy ange, andraso kely.
Dites done.
Etse ara
Ramasy pour que
peu Andrakandrolava,:
raha
Venez un
Atsanga.
Eseka.
andrakandromate ko vous ne repetez que:Eva (man).B.
Etsy iraDites
moa.
:
A
tout instant, a tout
moment
done
Manaratsy.
Mepriser, deprecier
Ka manao kitoatoa, aba, anao Randevolahy, tsy tianao hohazanao mora ny aombeko, save evaenao N'agissez pas a "la Jegere Randevo:
lahy, vous voulez avoir a has prix
mon
bceuf et vous
le
depreciez.
Esikesika (mi).
B.
a semporana. S
e^rFitsaka.
rana fah'
Evefie (man).
B.
Tdtatra.
Hso^r'8 /nfpa^ a trop mangei
Canauxfia).
(voir Embi-
,
Qn
.
eveha, aba, Ralairavo ny tanembare ho maina, fange dia miasa raha lefia Pratiquez des sillons dans la riziere, Ralairavo, de peur de travailler une terre trop mouillee.isio;
Mba
Etaka (man, mi)
B.
Se cacher, se baisser en marchant.
Evoka.
B.
.
Avonavona.
Orgueil, pretention.
bsfii rahan'olo
Te hanao evoka foafia anao, iny tsa manam-bola ifiy ko mandmVous voulez nous en faire accroire, vous n'avez pas d'argent et vous marchandez.:
Fvoka.
B.
Aretina.
^f^dg^^Sr^neyrrTn^rdeseenduB. Eto.Ici, la
par-la
en se
gne par Evokevoka (mimafi).B.
Maladie qu'on soi le bain de vapeur.
Evoka io, ko evdho malaky, fange manjary raha hafa C'est un evoka et sojgnez-le vite par le bain de vapeur, de peur que cela ne se change en une autre maladie.:
Hssy.
Oq detrempere,
la ter-
(enmontrant
Eteto.
l'endroit).
on pietine, on laisse pourrir les herbes et on beehe.
Mba Snaka hanevokevoka, io tanembare io, aba, antsika .Razafv afiihandro (ampitso) ko mampandre anareo mianakaby, fairo ny aombesyny fangady: Razafy, nous pietinerons cette riziere, on vous previent vous et votre famille, amenez des boeufs et portez des angady.
Etetdy.
B.
Eto ho eto.
Par
ici.
66
BETSILEOEzafia (man),
AMBAMANDROFangeja, fifezaka.
FRAN CATSSerrer,
REMARQUESle
-
EXPRESSIONS
ventrefizatsa.
avoir creux.
A velay
;ira
moa ho
aw'je
hatefie, lihaka iny fa
Qu'il vienne,
ce gamin-la,
ho ezanako indraika: vajs le serrer (je vaisvous l'arranger).
Andrezatra, an' aina
Avec violence, parforce.
Nezntin-dRaoto teo iny, ny vatolahy save nateriny_ eroy an-dozoka a I entree amin' azy iroy Raoto a enleve le vatolahy et l'a porte la-bas de son hameau.:
Ezoka
(mi).
Milenjotra, miletsy.
Ceder, sedeformer.
Tsa nahaleo ny tafo ny vovofiana, save pas pu supporter le toit, il s'est affaisse.
niezoka
:
Le
faltage
n'a
Lettre
F
69
AJ1BANIANDRQDabok' andro.
FRAJSQAIS
REMARQUE3
EXPRESSIONS
Boauf envoye aux paturages le jour, onlui
donne une grande'la
Fadradraotsa.
B.
Fandehanana aminny tsy nanirahana.
Alter la
ou il ne
faul
ration de foin
nuit
Tsa tiako hampandiaen' ongy, lihivoara iny amin' nv tao-tsoavv ko hijahako kilonga lahy hanao fahlmancleha aze Je ne veux nlus que Lihivoara pietine encore Fan procbain, et je chercherai des jeunes gens pour veiller a son engraissement.:
pas
etilde\ientainsigras, designe le bceuf a engraisser ou l'engrais-
Famelezana.Fafa.
Allaque, coup donne.
sement duII
bceuf.dif-
de pied, vous serez renverse.
y a d'ailleurs
ferentes methodes.
Fafana (mamafafia)
Farofotra.
Pousser vieoureusemententouffes serLe verbe estj rees.
SS'pW M?5oS
MamVfa
tsy parake
naMetsika inyq
^
andeba, Jamboatsa^y
Taon'
iry.
II
y a deux ans.
P our
le transplanter.
Tsa mba menatsa ve, aba anao, fa lake nv vare fahiroy ko tsa vona omenao mandrak' izao Vous n'avez pas" honte mon ami c'est du riz d'il y a deux ans et vous ne me le donnez pas encore.: '
plus usite.
Haie vive; c'est surFefy maniry matout relle qui est au nodidina ny vala..
Fufatsa (mamafatsa)
F
I
Ity
Fanaovana kambo ny mangahazo.
anareo, ndroy marnffatsc aminMroy. L ehe tsa mahita tovo-kajaba al k a i d Maniere de couper n f U per les tiges de manioc, ^Te^?,ef de ma n!o\, aUerfn trop. des mienIf voul lors meme qu'on ne pas en prendre inis pre'nez garde de ne W-bas, deterre pas encore les iubercules, parce qu'on veut bouturer. Cela ne gate pas le
est
f
du hameau, elle formee toujours par des plantes epitour
Vala soa fihitsa, io an-dRasamizafe io, ko tsa mba hain' ny jolahv tameana Le hameau de Rasamisafy a une bonne haie et les brigands ne peuvent la percer.:
neuses.Fahitsy.
B.
Taon'
itsy.
L'annee derniere.
Fahopiihona.
B.
Lafltr'
akondro.
maniocFahana.s.
j5
Fotsyhandrina(omI
Bceufblanc
au
front
Tela
mba amidinao
i^^rtd^ffl
Grappe ou regime de bananier.Puanteur.Porte (sens ordinaiPorte dans le sens medical pour une mere.et son enfant.re).
Be soasoa ny orana fahitsy, fa amin' ny fabaito ro asa II y a eu beaucoup de pluie 1'an dernier mais cette annee, on ne sait pas. Lafo ny otsy anlsiena eo, save fahop&hom raika madifia ro ilavoamena Les bananes eoutent cher au marche une seule grappe revient a deux sous. ; : :
Faimbo.Fairina.
B.
Hamaimbo.Entina.
Tsa
mba faimbon-draha koseulement dela
izao,
fa
dia
mavoroka soasoa
by)-
n'est plus
Ce
puanteur, c'est de l'infection.
bondit admir.iblenient.
B.
La mere n'accouche pas toujours de
Fairina iraika hafa, fairina iraika ha fa ou Fairin-kafa fairin-kafala
meme
facon.
Fahal&ne.
Be
fahatany,
tsy
Auraison.
hasard,
sanslu te lamentes.
misy antony.
Fairo (voirfeiro).Fajiry.
Kintanadro.
fitarik' an-
L'etoiie
Fahibato.
Rafibato.
Mur en
pierres.celuici
du matin.
mourut
tout de suite.Falta.
Te-handeha saihandro aho, fany tsa ho hita ny fajinj anoan'nv zavona ,Te voudrais partir de bon matin, mais l'etoiie du matin n'est pas visible a cause du brouillard.:
Fompotra, a Intra
Tourbe,
touffela raci-
Fahidrano.
Toho-drano.
Barrage pourdevier1
faire
eau.
sorohina ombam-pa- d'herbe avec kany. ne.repare pas tout de suite.
Ho roso hisoroka f&ha aiiay amin-draeko tsy maiianona, ko andeha aho, halaka mbizo hatonoko efie Nous allons partir pour arracher les herbes, mon pere et moi, dans quelques instants, je vais prendre des palates pour les faire griller la-bas.:
70
REMABQUES
BETSILEO
7J
EXPRESSIONSFamantsy.
AMBANIANDRO
FRANCAISRemede gu'on donne aux oiseaux de basse-couret qui rendmaladeet
REMARQUES
-
EXPRESSIONS
mabelaud n yon a donne
Mifankaheny.
Qui peuvent leaitimement['drdreet les
s'allier
selon
Sr du
a fo
ha famantsy
fa^s^uf M
conve-
celui qui vole
les'chaRv^Se Sourttpall^^ter8dia
t/S ^ ^1'
nances.Fakika.B.
mange
de
ces
oiseaux.
Oram-bemikijamifangaro rivotra.
Pluie
avec ventparla
FamapaHsa.bourrasque,il
bourrasque.
nen
reste pas un, tous sont morts.
Mpanompa.Fanjai-be.
Qui coup.
injurie
beau-
Fako.
B.
Famorian' olona.
Reerutement cieldebourjanesmais par force, non payes.I
otfi-i
Mikoisaka ko. reni-apela reerutement debourjanes. vieille prise dans un:
tonga^o
Faire du bruit
comm. une
Famaramdnta.
Lehe anajaza fama.pA.tsa ko un enfant qui injurie les autres,
ifiy
e'est bfen le
Grandes
an-dRavelo inv ro fils de Rave.dia
i
S'il
y a
aiguilles.
Falahidiimbo.
Fatnaho.
teDichrostaclujs nui-folia (M), espece
hafi
-
L
?^
d'arbre.
Employede
n'enTes^U p\ul
EMW*S
n
a S P
Ka^amto^uTebrechees.
Famarampddy.
^e q u^p eFaneram-bavy.faire
Famaram-dnlan' ia, ro haniairana io tsihv n e r Sa 8TaRde ai Ule P U P"au ?
^
"^ ceTte^f^it n * u
tna hA-
bceufs).
voisinage.Nisian' dreniny fiodoha ngiiho ireo anakilonga ireo ka tsa mba hay, fa mahery maso aby Leur mere leur a mis du fiodoha a tous ces bambins, je ne sais pas, mais ils sont joliment entetes.:
Fioddha.
B.
Fina.
B.
Flhina.
Tenir, serrer dans.
Remede qu'on donne aux enfants et qui les rend entetes (boisracle).
Finaitsa (parlicipe
B.
Ejtina.
Porte.
Fidkitsa.
B.
Fiavona,goty.
angotin-
sans ratine).
Orgueil,orgueilleux, pretention, preten-
Mba ampela fiokitsa izay Ravolazafy iny tenlieuse, cette Ravolazafy.Ka mohatoyN'allez
:
C'est
une femme pre-
y vois plus.
Finamotntmoka.Finely.
B.
Tsy fahatanam:-bava.
Indiscretion, indiscret.
Io
finamonamokcto:
madina
hapahita raha anao io. Ravolazafy, ko vona Voire indiscertion, Ravolazafy, vous sera fuueste.
FioMtiana.
B.
Firinga.
Lieux d'aisances.
pas
la,
afiareo, fa tany /iolahana atoy, ka tsa hay c'est ua lieu malpropre, on ne peut
ombanaguere
:
y
passer.Fioribdio.
B.
Jorery kely.
Sorte de petitegale.
ci-
B.
Fdfy.tu
Un instrument poiaen os, en corne, en fer, dont on se serf pour separer les cheveux des fernmes, onl'emploie aussi pour fenetre les joucs.
Mbaenfant,il
tarofio ny zanakao. fa nanapaka a casse "mon rioribolo.
ny fioriboloko
:
Grondez votre
Findrofindro.
B.
Fendrofendro.
Agacement.
Io
laky ho'tany i. pas' sans motif'
ko meva inclrondro ataon i Traka an' i B'a io dia be soasoa, Bia a ete agice etrangement par _ Traka et ce nest qu'il pleure.:
Fineanea.
Helraketraka.
(R.
Neanea) Taqui-
nerie.
On l'emploie surtout pour pvler des enfants taquins, ou malicieux, ou des enfants qui font ce qu'ilne fautpas faire.Ecuelle en calebasse ou en bois ou en ecorce d'arbre.
madina: Imb07ak' io izav anajaza fineanea izay ko hananam-boma desagrements. tbozaka est uu mechant taquin et nous aurons des
Fipetropetro.
B.
Fiketriketrika.
Bruit de la fermentation.
Haka izao fipetropetron' ny divay an' an-drano avaratsa izao ko He quelle fermentation du vin dans la maison du dia re lavitsa nord, on l'entend a distance.! : !
Firadra"aibo.
B.
Trondro.
Poisson a queuegentee.
ar-
Finga
Vilia.
Io fingan-dritoio, ra,
Ampombo, ko mba
sasao
fa
maity loatsa
11 Tsa tambon' Inianakaby izay firadrambo hazan-dRaolo izay y en a plus qu'il n'eu faut pour toute sa famille avec les poissons qu'a pris Raoto.i :
:
Votre ecuelle,
Ampombo,
lavez-la, elle est trop sale.
Firafia.
B.
Mafy fivalanana.
Enfant constipe.est
Nataon' ny namely goavy soasoa Ilihaka donne des goyaves, le petit bonhomme, et
io,il
ko firam
:
11
s'en
est constipe.
102
REMABQUESBeloatsa izio firaJ ai
103
REMARQUES
BETSILEOFira vary.B.
AMBANIANDROJinji vary.
FRANC USMoisson.9
-
EXPRESSIONS
BETSILEOB.
AMBANIANDRO
FRANC AISEspece
-
EXPRESSIONS
bare
:
vary hataoko anio izao, ko roso aho hihinampar beaucoup a moissonner aujourd'hui, comments
Fisa^a.
d'oiseauLe
aquatique a long bee.
Io fisika io izay raha mahandry miritsa izay sy misaka trondro fisaka peut plonger longtemps dans l'eau quand il cherche des:
poissons.
manger duFirenetsa.
riz.:
Fisakondana..
Kofehy hibaben;entaua.
Refietsa) Corde servant a porter des fardeaux sur les dos.(R.
Ce ne sont pas ro hisdlry firenetsa (proverbe) corde (sens tigure ceux qui arrivent les premiers qui manquent de La famine n'enlre pas chez les travailleurs).
Ny aloha koa ve
Olona taizan' aretina ka tsy afaka miarina, fa
Infirmelelit.
qui
garde
Fisakondana ve
aflareo
no tsa?
mba
Seriez-vous tous inflrmes cette annee
nisy nahasa tamin' Vous n'avez pas travaille.
ito
mandry manPeigne
drakariva.Fisilnga.
Firibdvona.
Canards sauvages.
Les ninv et ont tout ravage:
mba nisiany fa laNitebohan' nv firib6vona nv idimbarenay ko tsa pepmiere canards sauvages ont barbote dans notre
B.
Fihdsro.
pour
les
Siry
hommes.Fisangetoiia, misangetoiia.
:
ils
n'ont
nen
laisse.
Omeo atoy indraika ra, my fisanganao. iny, Raboto, aza mahafady mba hisangako: Pardon, *passez-moi votre peigne, Raboto, pour quej'arrange mes cheveux.Atao hoetane koa:
B.
Fandosiranaraha.
raha-
Firinga.
B.
Tany
kisolosolo.
Terrain en penle.
aombe fange mienAza arakandrovioa efie am-piringa efie ny en pente, lib pourNe conduisez pas les bceufs sur ce terrain jeka tomber. 'raient:
(R. Sangetofia) Action de flaner (le verbe est plus usile).
mba
On vous
hiasa ve, aba, afnreo ko save misangetona lehe a pries de travailier et vous flanez partout.
FisaodranofdtsyFisaHrana.
B.
Fandiafasika.
Firirlna.
B.
Sidintsidioa.
Hirondelle
:
Phe-
dina madagascariensis (R )Desordre, disrorde.Etat
Raha mba misv taona, abondent a done une saison'ou les hirondelles
mahabe ny firirma
koa, retse hono
! :
II
y B.
(Actitis
vulgaire Guinette hypoleucus).
iny:
Rano be fisaodranofotsy izay, itoy rano itoy, lehe fahavaratsa On trouve beaucoup de guiueltes sur cette riviere pendant 1'ete.:
Fandambaaana.
Corbeille
pourao izao fa dia raha Tsa mba firisandraha koa izao ao an-drano comble Quel desordre dans cette maison c est un fatratsa: ! ::
en ramasser
jonc.
des
sauterelles.
Fairo atoy iny fisatrana iny, hisatrafhko eto am-parihy eto, RaPortez icf, Raiolana, cette corbeille en joncs pour que j'y recueille des sauterelles dans la riziere.lolafia
Firisana.
B.
Fiparitaka.
Fisengotsa.
B.
dun
Fitroatra, flsavoam-
homroe
body.Fisoana.Fisotriana.
(R. Sengotsa) Bond, saut des bceufs.
maladif.Firo.
Ay aho endre ftsengots' Ilihimena, vao nitroatsa indraika, ko an' an-dohavala ny tombotariane Ob, la la quel bond il a fait, cet Ilihimena, d'un saut il a mis ses pieds de devant hors du mur.! :!
B.
Singy, nefa.
Cependant.
Te-ho an' atsiena aho firo tsa manan-damba marche, mais je n'ai pas de lamba.
:
Je voudrais aller au
B.
Vilian'
ny anakova.
Assiette des(enfants).
HovasS'il
vous
Aza fady mba sasao indraika, io fisoan' io anakova io, Ravao plait, lavez un peu l'assiette de ce jeune Hova, Ravao.
:
Firordfiana.
B.
Fidinana.
(R.
cente,
Rorona) DesabaissementPorotsa)les
deFirorotana.
prix.;R.
Ody
filan-karena.
mede querichir.
Regens
croient capable d'en-
mba hay ilaiFiror6nana ratsy izay io eo ambone vala eo io, tsa est mauvaise, on ne zana La descente de la-bas, en haul duhameau, peut pas y courir. hana-kareana ? Lake hanalaka firorolana ve ko Iehe tsa miasa ko vous ne travailhez pas, pensezSi nous prenez du firorolana et que vous devenir rk-he?:
B.
Fahantrana.
(R.
So try) Pauvrete.
moa ny fisotriatsika voho anao manao hoe Raboto: Pensezun peu a notre pauvrete, Raboto, avant de dire que vous ne travaillerez pas.vetsevetspo aratsa hiasa,
Mba
Fisekoseko.Fisdtro.
B.B.
Habasiam-bava. Hakevohana.
(B. Sekoseko) Bavardage, sufflsance.
Anajaza fisekoseko izay aba
i
Maha zana-dRainiharo iny
:
C'est
une
bavarde cette Maha,Aia io fisotronao
flile
de Rainiharo.
Famoafaka.
Gouge.ger
io,
kokoFitangdsana.
itoy
:
ttabao, veuillez
Rangahy Rabao, mba hanajariako itoy fiteme prgter votre gouge que je puisse arran! :
Firdtsana.
B.
Fatoriaa'
ny hova.
Sommeil desvas.
Ho-
Firotsam-be
io an' io
hova
10
!
:
Ce
qu'il dort,
ce Hova
mafait
cuiller.
!
Anandrdmbo.
Gynuracernua{R.)
Raha maimbo
gosana!ny tao Maharare hoe nv fisafoan' ny hova, ko tsa mba nisy Jdry ventre et tout le paan-dapa ao izav halena izay Le Hova a mal au:
onFitany.
ratsy izay io fitangosana io C'est infect ce titande remede contre le kialo (plaques sur la figure): un cataplasme avec les feuilles cuites sous la cendre.II
sert
Fisafdana.
B.
Kibon' ny hova.
Ventre du Hova.
Mpitomdny.Lovia.te
Pleureur.(R.
Iboto iny izay anadihy fitany izay
:
Iboto est
un pleurard.maity ko ivorovoetattire
lais a
passe nuit blanche.an'i:
FitandSiiana.
FisaTotsa.
B.
Firakofana.
Safotsa) verture.(R.
Cou-
baba ra, kala, ny fisafotsa fa manara donne a ton papa fa couverture ll a froid.
Omeo
Ma
petite,
Tandana) Assiet(terme de mipris).
Mba ozaoles
io:
fitandanan-droke
io Rakala, fa dia
roan' ny lalitsa
Lave ton
assiette, Rskala, elle est trop sale
i
mouches.
:
104
REMARQUES
T^EXPRESSIONSBETSILEO
AMBAK1ANDR0B.
105
BETSILEOFMtijona.B.
AMBANIANDRO1
FRAN^AIS
FRANCA.IS
REMARQUES
EXPRESSIONS
1 Bistouri pour Antsv famorana: cireoncire 2 Un pe2 Antsv 'fitoliizana. tit couteau dont on se sert dans ie travail;
hamora Handeha saibandro afie Ambalamididroe afie aho ampitso Jirai demain hasaeko nv zana-dRamaintv ko aia izay fitanjona izay fils de Ramamty, donnezm'aiin a Ambalamididroe pour cireoncire le moi mon couteau, que je l'aiguise.:
Fitoiana.
Fitohizana.
Ficelle
ou herbe
qui sert a Her ensemble des sauterelles,etc.
Roso aho, hila fttoizana hitoizako valala, fa be izay valala hazako izay Je m'en vais chercher une ficelle pour enfiler mes sauterelles j'en ai pris beaucoup.:
'
duFitaranahana.B.
rofia.
Fitdky.
Mpiteny an-kanina.
Celui quideshonore ses hdtes.
Tsa vonaizay nitsirian'
Tranon'nou-jaza.
atod.y, tra-
Placenta.
commemesCelui
mba nahita olo fitoky olo tahaka an-dRavolasoa iny aho ny soKko Je n'ai jamais rencontre de mechante l'angue Ravolasoa depuis que j'ai des oreilles (mot a mot depuis que: :
oreilles ont pousse).
Fitarona.
Fiteny,
mpitenile-
(R. Tarofia) qui parle.
gamin qui bavarde toutiny izay vache voleuse.lfltatsa
Anajaza kele ko fitarona foana endre rolo le temps, ce Kaiady.
i
Kalady iny
:
C'est
unune
Fitongivitsa.
Fitatsa.
Omby
vola
vita,
Bceuf tachete denoir et de blanc. On l'appelle ainsi parce qu'il a la couleur dutilatra (oiseau).
aombe
fangalatsa izay ka
:
Cetto Fitatsa
est
Filonjoana, fahaye(R. Tongivitsa) Etal sarana. de celui qui est sous un poids lourd.
fairina iny
Lake ny fltongivim madifn koa hoe raha mavesatsa iny raha On voit par les efforts qu'il fait que son fardeau est bien:
lourd.
Fitrembona.Fitretre.
N.
Mpidongy, fidongiana.
(R.
Trembona) Bou-
omby sada
fotsy.
deur.(R. Tretre)re,
foana
Iboto io rolo ko anajaza dia Iboto est un enfant qui me:
mahamenatsa anajaza fitrembonafait
honte
:
c'est
un boudeur.
Fim ondmondnana, mpitndnomdnona.Fahalingirana,gitra.lin-
Murmu-
mccontent.
Fitamena.
Omby
sada mena.
Bccuf tachete de
rouge et de blanc.
ambohitsa Mahassky hilroatsa anv LM-fitamena iny lehe tolonena U bondit Quand on combat avec Lihi-fitamena dans un lieu large, superbemeut:
fa dia maiiala baraka, lehe mba misy vahiny Ne bougonnez pas suivant votre habitude, Boto, vous me faites honte devant les etrangers.:
Aza dia
fitretre lahak' io fonen-drika io
rika, Boto,
Fitrikotriko.
(R. Triko)
Empres-
sement, imprudence.Deviation.
Fitefotefo.
B.
Fitepotepo.
(R. Tefotefo) Batte-
Aho roa ko mafiavy ko save be nyfievre, aussi
fitefoteforC
ny foko
:
J'ai
la
Roke moa vona hahita raha amin' io fitrikotrikon-droke io, fa aho mba eteto Tu verras, je t'en reponds, que le resultat de ton imprudence te sera funeste.:
ment, palpitation,Sotro.- Cuiller.
comme mon
cceur bat
Fitrilrioka.
Fibirioka.
Tefia sasatsin'J'ai
ny miandre, kaic'i,
itoy
i
ko raha fUritrioka ahilane
:
beau attendre
il
a passe par
un autre chemin.
Fiteko.
B.
io
:
mahamae any Aza dia asetrekany andrika ny fiteko, Sola, fa vare bien chaud. N'enfonce pas trop la cuiller, Sola, ce riz est encore: !
Fitsaka (mi).
B.
Maloto.
Sale.riz
maso ko hihinam-bareFilsanitsdiiy.
Fitekot^ko.
B.
Basivava.
(R.
Teko) Bavard.
fata-drika izao, noho iza o ro Io ra ko zaza fitekoteko foana. mba As-tu done Quelle pie bavarde que cette enfant ineanean-drika amsi que'que chose a dire la-dessus que tu ten meles
Rika ra, Boto, ko dia zaza mete hifitsaka, lake nv vona tsa nioza Boto, tu es un pelit malpropre, tu manges du sans t'etre rince la bouehe le matin.:
B.B.
Mpidaondaom-bavaMpidaondaom-bavaFitsipatsipaka, fika-
Bavard.Bavard.(R. Tsiparaoka) Gi-
Ka dia fitsamtsany toan' io rika, Ndevo, fa dia koa olo mahere maso Ne sois pas ainsi bavard, Ndevo, tu passerais pour un entete.:
Fitsiatsiana.
Fitekondratsiloza.
Sotrovava, vano.
Platalea tenuiros tris. Oiseau dont le bee a la forme d'unespatule.
re io fitekondratsiloza io tsiloza est beau dans son genre.
Mba vorona soa hafa koa
:
Le fitekondraFitsiparSoka.B.
Iny fiakalafoana iny dia ampela fitsiatsiana tsa mba hay saurais vous dire combien cette Rakafoana est bavarde.Vrai, ce qu'il a
:
Je ne
rokaroka./tfo&oro-dreny Ralahv iny lehe mba mildetsa, save raha manao_ Quand Ralahy s'assoit, il s assied comme apela vokim-bizo dia ny une bonne femme-rassasiee de patates.:
goter, recherche avec
Fatratsa izay fitsiparaoK ifiy piso iny tato an-drano ato remue cette nuit dans la maison, ce chat
hakna!
empressement.S'asrien faire.
Fitobdroka.
B.
Fitordvoka.
(R.
Toboroka)
Fitsdngo.Fiviiva.
B.B.
Fihavotra.
Pince.la
seoir sans
pince, papa;
Irohekana ny h'tsongo, aba, lehe afiao te-hanala volom-bava si vous vou'ez vous arracher la baibe.:
:
Voici
Fitoerambobdka.
B.
Vozon-kisoa.
Toute
la
partie
grasse du cou.
hena io, ko misy ladio varotsa io fitoerambobokany io fa be de quoi pour piasana Faites-le prix de ce morceau de cou, il y a:
ham-
mes
Tataka amin' nv vaOuverturepratiquee Iamparihy fandeha- dans le valamparihy nan' ny rano. (digue) pour laisserpasser 1'eau de la riviere,i
Ataovo bebe ny fivdva handehanan' ny rano malaky fange tsa efa ny any Faites-moi large l'ouverture pour laisser passer l'eau, sinon nous ne finirons pas ce travail.itoy asa itoy
travailleurs.
106
REMARQUES
EXPRESSIONSBETSILEOB.
107
AMBANI.VNDROKapoka, fikapoka.
FRANCAIS(R. Zera) baton.
BETSILEO
AMBANIANDROFivazizotra, fimokitra.
FRAKCAISContraction duvi-
REMARQUES
-
EXPRESSIONS
Fivazotsa.
mahatahotsa nv fivazotsao, ko mba hajario ny masonao grimaces, remettez done en place vos sage, comme quand Vous me failes peur avec vos deux yeux ? on fait un effort.Dia:
Fizera.
Coup de
-Aza manolotdiofia ahy, ialahy, lihy Trondro itoy farge tatako fizera Ne meprends pas'par le corps, toi, Trondro, jete donrierais des:
coups de baton.Fizetse.
S.B.
Fihenana.
(R.tion.
Five.
B.
Fivdy.
Rame, perche.
manasatsa Kele loatsa itdy five ildy, ko Isa mandeha ny lakafia fa pas, Elle est trop petite celte perche, la pirogue n avance madifia!
Zetse) Diminu-
:
Mba zendana amin' izao faetserC ny varenay izao moa aho, nefa raha tsa voa mba manotoana lake ind'raika La diminution de notre riz m'etonne singulierement et cependant on n'a pas encore pile une:
on neFivefia.
fail
que
se fatiguer
!
seuleFo.B.
fois.
B.
Arbuste {Psorosper mum FaneranaR.).
La resine
est
em-
dro la journee.:
lotolodnNisiako fivem ny oroko ny omale, ko save nivena aho, mate J'ai mis du fivefia dans mon nez hier, j en ai eternue toute
Kibo.
Ventre.
Naharare ny foko andrakandrolava ko tsa nahita torv aho lake raika .('ai eu mal au ventre toute la nuit, je n'ai pas pu fermer 1'ceile de la nuit.:
ployee contre la gale. Les feuilles et la tige servent a faire des les pour odi-loha bebes.(R. Vetsivelsy) Pen-
Fdaka.
B.
Fandehanana tsymisy antony.
Celui qui agit au hasard, sans prevo yanee, imprudent, te meraire.
Rika ra Kala, ko tsy ho sitren'ny aombe amin' io foapoa-drika io Prends garde, Kala, d'Stre attaqu^e par les bceufs avec tes imprudences
:
!
Fodiana.
B.
Fitoerana.
Fivetsivetseana.
B.
Fiheverana, diana.
fitadi-
see. Partie entre le gesier et le jabot.
any Like ny fivetsivetseana anao madifia any moa aba, ko mahafale Rien qu'a penser a vous, mon ami, cela me met en joie.
:
Place reservee (employe pour les personnes).Tour.
Angalarin' Soja nv fodiako Soja m'a pris ma place. Aza mang&la-podiana moa, ry Fako a Ne me volez pas ma place, Fakoi: ! :!
Fodidifia.
B.
FivetsivetsenaouFametsevetsena.
B.
Vavafom-borona.
Ataovo soa tso ho maito ny fivetsevetseana, lehe mandrasa ny akoho Prenez garde d'entamer celte partie-la anao fange manimba hena quand vous decoupez la poule ca gate la viande.: :
Mihodidina salaka iray aman' olona.
Fodidine
flry
bien de tours teSorcellerie
fait
roke, ny sikin' ina vinidy omale tan' atsiena ifiy Comle salaka que tu as achete hier au rnarche ?:
Fodimitsiaka.
Ody mahery.
du Sud.
Be mpanao ody eto ndao ho roso nge asianv fodimitsiaka beaucoup de sorciers par ici, partons, de peur d'un sort.
:
II
y a
Fivildfiana, fiana.
Fivold-
Fampiadiana karaSorte de concours jia somary oha-bola- proverbes meles de'
na.
plaisanteries.
Ratsindroka Tsa hay Ralsindroka iny lehe hanao fivilariana l'emporte toujours dans les concours. Exemples Tapatapak' azo ro an' am-bava-vatsa II y a des morNy fo mifankatmo ro mifankaceaux de bois a 1'entree de l'etage. Sacly ensemble. zatsa - Les cceurs qui se connaissent, s'habituent seule piece farantsa no vao lela vola C'est S francs et Ny tefia efa ratsy no vao mena volo Tu n'es pis seulement laid, mais tu as les cheveux rouges.::
Fodit^ny.
:
Son qui semble se deplacer a mesure quon veut s'en approcher.B. B.
:
me
!
-
Fodredraka.
Zaza borera, korea.
Enfant faible, mou, pleurnicheur.Parti, s'enfuir. Quel-
m'assomme
Sosotsa aho amin' itoy anajaza toy, fa fodredraka cet enfant, il est par trop pleurnicheur.
loatsa
i
:
II
:
Fodrodrdaka.
Lasa, mandositra.
Fivoendreana.
Fandehanana, renana atsy aryritahana.
five-
(R.
Yoendry) Allerla.
fipa-
Qa et
Fivoendreana inona e izao ato an-drano ato na lake raika Quel est done ce va-et-vieat dans:
izao, tsala
misy hitoeramaison ? On n a pas
qu'un qui veut eviter quelque chose.Fdfo. B.
To f'odrodroaK ialahy io, any moa lihaka. Tsimia, ero tsa mba ahalalan' ialahy raha C'est a cause de ta fuite, Tsimia, que tu ne comprends plus rien, a n'importe quoi:
Maty (ny masoandro), milentika difotra.
Se
coucher.
Qui
un endruitBaton flexible qui retient le flgotraka.
tranquille.:
man- peut
engloutir (com-
me2 1
1'eau).
Fdfo ny masoandro sy afiay avy eo Andranotefiena eo Le soleil se couchait quand nous sommes arrives a Andranotenena. Indroa fofo olona ny halalin' ny rano La profondeur de l'eau est de deux hau-
:
:
Fivdhotsa.
draha Aza atao henjana loatsa ny fivohotsa fange manapacourbez pas trop cette verge, elle casserait quelque chose.
NeFdfoka.
teurs
d'homme.io:
Fizeka.
Fahabetsahana.
(R.
Zeka) Nombre,
nombreux.
Haka izao fizekan' ny hitain-dRafaralahy izao, olona Rafaralahy, U est fort hitae leheifiy: Oh Quel tas de paille a ce arracher les herbes.! !
mahere milapour
Chule subite et Hazon-drano nofofo- forte; 2 Jonc battu hina alohan' ny han- avant de s'en servir.drariana azy.
1
Fianjerana;
Tsa hitan' ny voafamotsin-drika ve ra io fofoka afiihn-drika Ne peux-tu done pas voir ce jonc qui te creve les yeux ?
BETS1LEOFofonarivo,B.
109108
REMARQDES
AMBANIANDROMarik'va.
FRANCA1SMarque des bosufs des Hovas.(R.
REMABQUESFofonarivo akoreQuelle est rette hova Raonizafy!
EXPRESSIONS
BETS1LEOFoloamoamo.B.
AMBANIANDROVoa lemolemo.
FRANCAISManipule continuelViande que tate avant de
-
EXPRESSIONS
omby ny ho
io, no dia koa tsa mba toa ny an-dRaonizaiy marque? Pourquoi ne ressemble-t-e,le pas a celle du:
lement.l'on
1'acheter.Tf.fiala,
Rainibia aba ro manao raha mba havelane lehe tsy foloamoamo soa hoe afiao aba ko vona vahiny aze hono ? Rainibia, en n'importe quelle affaire, talera tout soigneusement ne le connaitriez-vous pas ?: : :
Fofon omby.
B.
Marik'
omby.
Fofo)
Marquela
Fofon' aomben'rwles oreilles.
des
Iceul's.
maniere de marquerteo
les bosufs,
ro atao silatsilakany ravin-tsofmy C'est chez les Tanales, de leur d'echirer:
Fola-bovdflana.
B.
Tapakahazon-damosina, fola-damosina.
Quialedos
fatigue.
__
nanales doigls et les orteils),
Nitondra ren' eta-mavesatra, aba, aho ny omale ko save fola-bovoJ'ai porte une charge lourde hier, mon ami, j'en ai le dos brise.:
Fola-drana.
B.
Tapaka.
Coupe
(pour
Ahotomboko
aba. ko:
totoitsa
Fofotdry.
B.
Assoupissement, Faharendremana Fofotory Hier, firenokin' ny torima- plonger dans le som- ngaho:
so.
meil.
qiioi. (11
y a
am-panaovana afo eo, alio ny omale, ngaho nahoana j'ai eu sommeil en faisant du feu, je ne sais pas pourline sorte de crainte superstitieuse d'un malheura venir).
Hier soir, je
me
ny omale hariva ko fola-drana ny ratsasuis heurte,j'ai le
doigt casse.
casse.
Fdlaka.
B.
Anakova matv.
Mort (pour les Hovas en Das age).
Folaka angaho ny anakova ny fokonolona II est mort le:
en'flls
Fdha.
B.
Fankalrarana.
Surprendreenadultere.
Fdlaka.
B.
Sikidy.
Fdhalsa.
B.
Fiotazana, fljinjana.
Moisson.
Izao aba ny akore noho ny fohatsa atao ko fflay tsamba kil'hina e?: Qu'est-ce que "ceci veut dire ? On fait la moisson sans nous appeler.Folak' dhitsa.Aflalao akoholahv foih&lka atoy ara moa, Cherchez-moi un jeuhe coq qui chante deja
Famantarana.
Foihdika.
B.
Maneno.
Coq^ qui est en age de chanter.
hanaovako ny fafiafafh que je puisse faire un:
remede.
Foka
(mi).
.B
Fako.
Detritus bouchant les ruisseaux.
Tototsin' ny foka ny lalan-drano, save nifendraka an' ranoi'otsy Le canal est obstrue par des detritus et le jete dans la riziere.:
am-parihy nytorrent s'est
s y porte en masse. Analao akoho mainty fdnitsa atoy malaky roke hanandrana ny sikidy, fa tsa mete ho folaka i Apportez-nous vite un coq noir pour le sacrifier au sikidy, afin que le sikidy se decide a parler. Marque, signe. Izay avy an' Akazondrano aloha, mametraka folak ahitsa, eo C'est une marque atsapaiian-dalana eo Celui qui arrivera le premier a Akazondrano formee d'une branche mettra une marque a l'embranchement du chemin. avec feuilles placee a un endroit, ou d'une touffe d'herbe nouee, indiquant qu'un tel a deja passe ou est arrive aurendez vous.
monde
Ambalandapa, ko mieka efie abv du hova d'Ambalandapa, tout le
Terme de
sikidy.
:
1
:
Fokafdka
(mi).
B.
Fakofako.
Brin d'herbe.
paille.
brindilles quitrainent parlout.1
Mba itondrao foka foka eroy an-tsihitane eroy aho, hrnindroako, lehe afiareo mipody tainin'. ny aombe, rakilonga Au retour du paturage, enfants, apportez-moi d'es brindilles pour me chauffer.:
FolapSry.
Lutte qui consiste atirer vers soi 1'adversaire.
Zerao folapiry roke lehe mijikonaresiste.
:
Employez
le folapa"ry
s'il
vous
b'okifony.
B.
Voalohany, sambasamba.Etat d'une personne qui ne digere pas certaines choses. Ces personnes-la mangent volontiers d'une chose; mais, comme on dit, ca ne passepas.
la
C'est Fokafon' ny manan' anaka, ko dia fomboan-kanina soasoa premiere fois qu'elle est enceinte, elle a des envies de manger.: :
Fdlitsa.
Dity famandrihana.
Glu1
pour prendre
les oiseaux.
Fokinina.
B.
Io anajaza io ka dia avela hamely rnbizo manta eo fange fokinina laissez pas manger a cette enfaut'des patates crues, 'ca ne passerait pas.
Fdlotsa.
EnchevStrement
Ne
Mamolotsa(plus usite).
de plantes grimpanles autour de leur support 2 Se dit d'un enfant qui s'en, va revient,s'en va, revient (item pour un chien, etc.), allees et venues en-
Be ny fody ko ndao hila folilsa hamandrihana II y a beaucoup de moineaux, allons chercher de la glu pour les prendre. Anajanakao my mamolotsa ko haiienjika madiria Votre enfant court tout autour de ugus, il va nous faire tomber.:
:
Fokotdhatsa.
B.
Kitsilngana.
Pycnoncuron junciforme (M.) Planle atubercule comestible.j
Nitadia fakotohatsa an y sv.nsnarakandro ko tsamba nahita lake raha raika Nous avons cherch6 des fokotdhatsa pendant que nous gardions les Lceufs', nous n'en avons pas trouve. un seul.:
3
nuyeusesraison.
et
sans
TLettre
O
BETSILEO
118
REMARQUESAnareo roa,migabiria befle'? ifiy
119
AMBANIANDROFahadonloana, Matevina, Mivindina.
FRANCAISQuin'eu,fle.
-
EXPRESSIONS
BETSILEO
AMBANIANDRO
FRAKCAISKagebonadia
REMARQUESgeboha
-
EXPRESSIONSNe cherchez pas dede fumee.
Gabifia (mi).
ne sent plu< epais, boursou
dia olo:
manao akore, no tsamba mahitamy tombnka Qui done etes-vous pour ne pas voir ce pied gon-
Gebofia.
Ahitra fohy midoHerbe courte pousroboka ary volovoloi- sant en touffes et na ny rav'iny. dont les feuilles sont poilues. Les bceul's ensont Ires friands. Fianjerana, razeraua.Gftdraka, an' orona.flanje-
comme
ra\ ro ib ina fa maneto paille a bruler, ils donuent trop:
Gabona.
Karazan-kolatr;vaventy.
Espece de champignon en forme de dome.
mba ho afie, ko Hila oa&ona sfiay anihandro, ko lehe anareo de ces_ ohampihandrazanay, moa akore? Demain, nous cueillerons vous attendrons, gnons en forme de dome si vous venez, nous qu'est-ce que vous en dites ?:
Geboni.
Maniere de lomber.
Nanao akore ngaho ny mpandia ongy,nanolonaneurs,ils
GebongebonaGedrona(mi).
(mi).
fa nigebongebofia abv sv Lihisada (omb\) Qu'est-ce ini'ils ont done les pVusont lous tombes quand Us ont lutte avec Lihisada (boeuf).
an'
i
:
Gabona
(mi).
Fianjera.
Maniere de timLe verbe est ber.plus usite.
Totoitsa aho nv omale, ko save nigaUm terre. contre un obstacle et je ^uis tombe par
:
Hier, je
me
suis heurte
maneno
Son rauque et sourd, parler du nezou dela
Migedroaamahafadinainaattendrissant.:
hirihiry
ny boka
Les lepreux d'lleoa
an' Ilena sv mitarona, ko parlerit tous uu nei
save diaet
poitrine.
Le
e'est
verbe est plus usite
Gal'ofia (mi).
B.
Hamaivanana,votra.
fie-
Legerete.
Miaaftma aho, dia koa ono leger comme une persoune qui
tsa nisakafo indroa andro Je me sens n'a rien mange depuis deux jours.:
Gegegege.
Sarotra,
sabirana.
Difficile, eHre
gene
embarrasse.
Gaga.
B.
Goaika.
Corbeau.
raha malany afiiKa dia tea boicboje gag& ra anareo, kilonga, fa mes enmoa ra ireo Ne vous amusez pas a toucher des corbeaux, fants, ils ont une odeur nauseabonde.:
Raha gegegege enimoa nv monefh amin' olona, ka tafasao soa tsa hitarotaro-poana II est difficile d'habiter chez un autre, prenez garde de parler a tort et a travers. Raha gegegege nv tsa mahay tarata'sy fa mendlsa sy mba indramin' olona liamakv tenv C'est genant de ne pas savoir lire, oa est honteux quand quelqu'un'vous prie de lire.'
:
:
Gegeka.
Fandodonana.Adalan-javatra.
Action d'exciter.d'activer.
Izao ko dia gegeka be amin' nuit et on nous presse deja.
andro vona
jlifia
:
II
est encore
Gaga.
N. 0.
Mpiakanja.
Chefs
de
travail
leurs ou simplemer.1 speclaleurs.
fait, etc. Venez par in, ceci estmal role est de parler touiours Vitsy ny mpiasa fa nygag-A Ccpendant ce n'est que pour la forme. abondent. robe: Les ouvriers sont peu nombreux, mais les chets;
Le plus souvent, ces Che's mangent
les
meilleurs morceaux. Leur
Gegen-dr&ha.
Amateur,
curieux.
-
Dia gegen-drHha soasoa afiireo, fa vona tsa hita ny mpandihv ko efa raitenaka Vous ete> done tres cun'eux, on ne voit pas encore les danseurs que vous battez deja des mains.:
Geoka.
Fitomany.
Pieurs,
gemisse-
Gagamafiduka.
1
Arelina tampoka;
sady mahalorana Odv.
2
lMaladie?ubitequi cause un evanouissement. On pretendvient qu'elle sortilege; 2 Sortilege,
Rafara. save nitora-tsipaka Finaokv tout son long. Quelqu'un a ensorcele Raiara, elle est tombee de
ments.:
nv
sasaiie
gagamanoaka
Anadihy boratretre izay Soja ifiv, lake raha tsa atao akore, save geoka foaha Que Soja est done pleurnicheur, qu'.iqu'on le touche ai:
peine,
il
pleure.i
Getraka (mi).
Zera.
d'un
LeGetraka.Kilalao, dihy, hira.
Action de tomber. verbe est plus
Nitolona
Veto amin' Ilahv, ko save
sv
usite.
kd nigetraka i Velo: Velo et Lahv ont lutte, pendant naient des crocs-en-jambe, Velo tbmba parterre.bien,
nifamely kivahotsa iny qu'ils se douiziy
amulette.
Galabifia.
B.
Tonendrina,hibe.
hale-
Lourdeur. Etendue, immensite.
ny mandeha ko dia Bia iny izav anajaza dia migaUbma izay, leky ilmarche on dirait koa mitarorotsa Bia est un lourdaud, meme quand:
Amusement, chant accompagne de danse, air.
Masaka roa izay getraka nataon' ny kilonga halena l'air de danse que les enfants ont joue cette nuit.fa
:
Tres
qu'il
ne saurait lever les pieds.
Gidafia.
Ditra, an-ditra.
Force, par force.tsa
Tambitamby ro mahavalaka ahy,:
Gidangidafia.
lehe atao gidaha aho,
Geaka.
B.
Hoaka, giaka.
Efforts et bruits de celui qui vomit. Cri
du canard.
i, lehe misy Toraho ao anate fare ao, fa tsa hivony, fa higeaka a sucre s il kanakana ao Jetez des pierres dans ce champ de Cannes Voky Boto, fa migeapas de crier. v a des canards, ils ne manqueront Boto est rassasie, il a des envies de vomir. 'ka:
ho hazo C'est par la douceur qu'on me prendra, mais emploie la force contre moi je ne me laisserai pas faire.Ridana.Action de partir en ;rand nombre.
si
raha on
-
;
Gidina.(mi) gidingindina.
Gidingidim-be, aba, izao ane an-dozoka grand mouvement pres de la porte.
afie izao
:
Ova
la-bas
un
:
120
REMARQUES
121
BETSILEO
AHBANIANDROTabataba be.
FRANCAISGrand bruitporte).
-
EXPRESSIONS
AMBANIANDROnisy hatpriana leke impossible de dor-
FRANCA1S
REMARQUES
EXPRESSIONS
(a
la
Gidrana beraika:
izay halena izay,
ko save tsala
mba
Gobdno(imperatif).
Gidrafia.
II
y a eu bien
du tapage pendant
miit,
Zerao, kapohy, toFrappez, jetez (Im raho. peratif sans infmitif).
fait la tele,
Lehe mineanea roke ko gobotio hazo lake raha ho vaky lona: S'u donnez-lui des coups de baton, tant pis si vous lui cassezko save mgoclaina tene am-panest tombe de son lit.
mir.
la tele.
Gigy, gigigigy-
B.
Fibosesehana,
fifa-
L'actiondepresser.
nisihana, fifanizinana.
tsa je n'ai pas
ho fdlaka aho, fa Giqiqigy be izav tao an-ddzoka tao izay, soko i la porte, nahandre hatosi'ky ny ona On se pressa beauopup:,
Godaina
(mi).'
Fianjerana.
Action de tomber.
dreanaGddaiia.
Nafionofy Ravita ny halena, Ravita a rfive cette nuit,:
il
pu supporter
la
poussee
et je faillis etre disloque.
Ady.
Lutte.
Gigika.
Fanditra,fanjihitra.
Grande dispute,viele
sui-
plus souvent
Alaharo soa moa, yous disputez pas.
fa aza atao gigika
:
Expliquez-vous bien, et ne
une grandeGddo-mody.B.rian'
Niady vozon-kena ny zahatovo, ka godaiia be, tsa mba leo atao inona: Les jeunes gens se sont disputes a propos de viande, il y avait lut