Post on 27-Nov-2015
DIDIER FONTAINE
Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament
Areopage.net, 2010
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [2]
PROLOGUEPROLOGUEPROLOGUEPROLOGUE
Le Dictionnaire Grec-Franais du Nouveau Testament a t conu essentiellement pour intgrer le logiciel d'tudes bibliques Bible Parser 2010, du mme auteur. Il fournit les sens propres au Nouveau Testament, sans ngliger les acceptions classiques. Il est en effet fondamental de ne pas se limiter aux sens reus depuis des sicles, notamment dans nos traductions bibliques franaises, pour avoir une ide exacte de l'tendue smantique de la koin. Le recours l'quivalence hbraque est important. Il permet de saisir, dans son vritable milieu d'origine, le sens du terme grec. En effet, si l'vangile qui nous est parvenu est grec, c'est dans une langue smitique qu'il a t annonc, pens, et sans doute rdig pour certaines portions. Des rfrences prcises aux passages bibliques ont t incorpores quand elles clairent particulirement le sens d'un terme, ou qu'il s'agit d'un terme rare ou discut. Ce lexique grec-franais, comme la plupart de ses quivalents, n'est pas proprement parler un dictionnaire dont chaque entre dfinirait le sens - la substantifique moelle - d'un terme. Il fournit plutt des gloses, des mots plus ou moins quivalents. Par exemple, pour le terme , on trouvera : maison, maisonne, famille, et non une dfinition du type : btiment construit pour servir d'habitation l'homme (Lexis), ou comme dans le Louw-Nida : a building consisting of one or more rooms and normally serving as a dwelling place. L'ordre des gloses entend indiquer, sans tre absolument normatif, le sens d'un terme depuis de son emploi le plus central jusqu' son usage le plus particulier (ou le plus classique). Quoique les considrations thologiques soient, en principe, absolument exclues, certains sens fournis dpassent ncessairement le cadre purement linguistique. Car les auteurs du Nouveau Testament se sont appropris la langue grecque, et, sans en faire une langue thologique comme on le pensait jadis, l'ont modele, personnalise, tendue. Ainsi, le contexte peut imprimer un mot un sens nouveau, par exemple par le jeu de la mtaphore. titre d'illustration, le terme signifie avant tout objet, et plus prcisment : tout objet d'quipement. Mais il est fort possible que l'aptre Paul dsigne ainsi le corps humain (en fait l'objet, l'instrument qui nous est le plus directement accessible) ce qui dpasse le cadre purement smantique, ou bien la femme, voire le membre viril, ce qui, ds lors, relve de l'exgse thologique. On trouvera donc des gloses qui dfinissent le sens d'un mot d'aprs le sens qu'il prend dans certains contextes du Nouveau Testament (par mtaphore, par extension, par une ncessaire supposition, etc.). Dans la mesure du possible, nous avons signal les incertitudes ou les suppositions, soit en multipliant les gloses, soit en recourant l'quivalence hbraque, soit encore par l'emploi des p.. (peut-tre). Il va sans dire que le Dictionnaire Grec-
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [3]
Franais du Nouveau Testament n'est que le point de dpart d'une tude sur les mots, et ne saurait se substituer aux ouvrages de rfrence, dont quelques-uns des principaux sont indiqus ci-dessous. Pour un affichage optimal, les mots ont t saisis en Unicode, mais pour des raisons de commodit, nous indiquons galement la forme "btacode" de chaque terme afin de faciliter les recherches. Ce Dictionnaire senrichit progressivement : terme il comprendra aussi les numros Strong , bien connus des biblistes, ainsi quune mention des termes hapax (). Ce Dictionnaire est une compilation des ouvrages suivants: - Dictionnaire Grec-Franais du Nouveau Testament, par Maurice Carrez - Dictionnaire Grec-Franais du Nouveau Testament, par J.-C. Ingelaere, P. Maraval et P. Prigent - Abrg du Dictionnaire Grec-Franais par Anatole Bailly - Dictionnaire Grec-Franais par Ch. Georgin (Hatier, 1961) - Lexicon, par Jean-Michel Fontanier (PUR, 2002) Pour chaque mot, nous avons galement examin les dfinitions anglaises de : - A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature, par Gingrich-Danker-Bauer - Greek-English lexicon of the New Testament : Based on semantic domains, par Louw-Nida - A Greek-English Lexicon, de Lidell-Scott-Jones - A Manual Greek Lexicon of the New Testament, par Abbott-Smith - A Greek English Lexicon of the New Testament, par Edward Robinson Pour les quivalences hbraques, nous avons fait appel particulirement : - Greek-English Lexicon of the New Testament, par J.H. Thayer - A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature, par Gingrich-Danker-Bauer - Greek to Hebrew Dictionary of Septuagint Words, par Pierre Leblanc Pour les mots rencontrs dans la Septante, nous nous sommes rfrs : - A Greek-English Lexicon of the Septuagint : Revised Edition, par Lust-Eynikel-Hauspie
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [4]
- La Bible d'Alexandrie, par M. Harl dir. Les concordances les plus pratiques ont t : - The Exhaustive Concordance to the Greek New Testament, par Swanson-Kohlenberger-Goodrick - The Lexical Concordance of the Apostolic Bible, par C. Van der Pool (The Apostolic Press, Newport, 1996) - et bien sr Bible Parser 2010. Enfin pour les mots dont le sens est incertain ou discutable, nous avons profit des claircissements fournis par : - Vocabulary of the Greek Testament, par Moulton-Milligan (pour les mots attests au premier sicle dans la littrature profane) - Lexique Thologique du Nouveau Testament (Cerf / Ed. Universitaire de Fribourg, 1991), par C. Spicq
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [5]
UnicodeUnicodeUnicodeUnicode DfinitionDfinitionDfinitionDfinition BetaCodeBetaCodeBetaCodeBetaCode
Alpha, premire lettre de lalphabet grec ; premier (dans les titres des livres du NT)
A
Aaron A)arw/n
Abaddon, Destructeur (nom hbraque dsignant le sjour des morts, ici en transcription grecque comme nom dun dmon)
A)badw/n
Qui ne pse pas (financirement) a)barh/j
Pre (adress Dieu) mot aramen a)bba/
inaccessible a)/batoj
peu solide a)be/baioj
Abel (/Abel
Abia, 1) personne cite dans la gnalogie de Jsus (Mt 1 :7) 2) fondateur dune classe sacerdotale (Lc 1 :5)
(/Abi/a
Abiathar (Mc 2 :26) )Abiaqa/r
Abilne )Abilhnh/
Abioud (Mt 1 :13) )Abiou/d
Abraham )Abraa/m
Abme ; sjour des dmons et esprits mauvais ; sjours des morts (Rm 10 :7)
a)/bussoj
Agabus (Ac 11 :28 ; 21 :10) )/Agaboj
Aor. inf. de a)/gw a)gagei=n
Faire le bien ; aider ; pratiquer le droit ou la justice a)gaqoerge/w
Pratique du bien ou de la justice a)gaqopoi=a
Pratiquant le bien ou la justice a)gaqopoio/j
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [6]
Bon ; vertueux ; brave ; fort a)gaqo/j
faire le bien, se montrer gnreux a)gaqourge/w
Bont, peut-tre : gnrosit a)gaqwsu/nh
Grande joie, exultation a)galli/asij
Etre plein de joie, exulter a)gallia/w
Non mari, clibataire a)/gamoj
Sindigner, sirriter a)ganakte/w
Indignation a)gana/kthsij
Aimer (surtout damour chrtien) ; montrer de lamour ; avoir une haute estime pour
a)gapa/w
Amour (surtout lamour chrtien) ; marque damour, intrt ; agape (repas cultuel des communauts primitives) cf Jude 12
a)ga/ph
Bien-aim, trs cher a)gaphto/j
Agar (Ga 4 :24,25) )Aga/r
Forcer, obliger , rquisitionner a)ggareu/w
Rcipient, vase a)ggei=on
Message, nouvelle, ordre, commandement a)ggeli/a
Dire, annoncer a)gge/llw
messager ; ange a)/ggeloj
messager a)ggeliafo/roj
allons ! viens ! Eh bien ! a)/ge
rassembler a)gei/rw
Rcipient (par ex. panier poissons) a)/ggoj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [7]
Troupeau a)ge/lh
Sans gnalogie (connue) a)genealo/ghtoj
Sans naissance (noble), insignifiant, mprisable a)gennh/j
imprissable a)gh/rwj
Mettre part comme consacr Dieu ; rendre saint, sanctifier, consacrer ; regarder comme saint ; purifier
a)gia/zw
Conscration, sanctification ; saintet a(giasmo/j
Mis part pour ou par Dieu, consacr ; saint, moralement pur, parfait ; oi( a(/gioi peuple de Dieu
a(/gioj
saintet, puret morale ; intention pure a(gio/thj
saintet, conscration a(giwsu/nh
bras a)gka/lh
hameon a(/gkistron
ancre a)/gkura
non foul, neuf a)/gnafoj
puret morale, chastet a(gnei/a
purifier, nettoyer a(gni/zw
purification rituelle a(gnismo/j
ignorer ; ne pas coprendre ; peut-tre pcher par ignorance (He 5 :2) a)gnoe/w
pch commis par ignorance a)gno/hma
ignorance, peut-tre pch a)/gnoia
pur, saint ; chaste ; innocent a(gno/j
puret, sincrit a(gno/thj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [8]
inconnu ; avec des intentions pures a)gnw=j
manque de perception spirituelle ; discours ignorant (1 Pi 2 :15) a)gnwsi/a
inconnu a)/gnwstoj
ingrat a)gnw/mwn
place publique ; march a)gora/
acheter, racheter (un esclave) a)gora/zw
vaurien (qui hante les marchs) ; session (du tribunal qui sige sur l'agora) a)gorai=oj
parler en public ; dire dans l'assemble a)goreu/w
pche a)/gra
sans instruction (peut-tre formation rabbinique) a)gra/mmatoj
se trouver ou vivre en plein air a)graule/w
attraper a)greu/w
olivier sauvage a)grie/laioj
sauvage a)/grioj
Agrippa 1) Hrode dAgrippa (Ac 12) 2) Hrode dAgrippa II (Ac 25 :26) )Agri/ppaj
champ ; ferme ; campagne a)gro/j
tre veill, se rveiller a)grupne/w
veille a)grupni/a
rue a)guia/
(aor h)/gagon, inf. a)gagei=n ; aor.pass. h)/xqhn ; fut. pass. a)xqh/somai) conduire, apporter ; aller
a)/gw
manire de vivre, conduite a)gwgh/
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [9]
combat, lutte ; opposition ; effort, peine ; course (He 12 :1) a)gw/n
agonie, angoisse a)gwni/a
Adam )Ada/m
combattre, lutter ; rivaliser (dans des comptitions athltiques) ; sefforcer a)gwni/zomai
gratuit, sans frais a)da/panoj
Addi (Lc 3 :28) )Addi/
soeur, membre de la communaut chrtienne a)delfh/
frre, membre de la communaut chrtienne a)delfo/j
fraternit (des croyants) a)delfo/thj
non reconnaissable a)/dhloj
incertitude a)dhlo/thj
adv. sans but fix a)dh/lwj
tre dans le trouble ou dans langoisse a)dhmone/w
Hads, le soujour des morts ; mort Ac 2 :27 a(/|dhj
impartial a)dia/kritoj
sans fin, constant a)dia/leiptoj
adv. constamment, toujours a)dialei/ptwj
commettre le mal ; traiter injustement, maltraiter, nuire, tre coupable a)dike/w
crime, pch, faute a)di/khma
action mauvaise ; mal, pch ; injustice a)diki/a
mauvais, pcheur ; malhonnte, injuste ; incroyant a)/dikoj
adv. injustement a)di/kwj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [10]
Admin (Lc 3 :33) )Admi/n
insatisfaisant lpreuve, inauthentique ; inutilisable, sans valeur, corrompu (de lesprit)
a)do/kimoj
sans mlange, pur a)/doloj
dAdramyttium )Adramutthno/j
Mer Adriatique )Adri/aj
impers. il est impossible a)dunatei=
impossible a)du/natoj
chanter a)/|dw
toujours, constamment a)ei/
aigle, vautour a)eto/j
sans levain, non lev a)/zumoj
Azoe )Azw/r
Azot, Ashdod )/Azwtoj
Air ; ther ; rgion situe au-dessus de la terre (Ep 2 :2) a)h/r
Immortalit a)qanasi/a
Interdit, contraire la loi a)qe/mistoj
Athe a)/qeoj
Sans loi, impie a)/qesmoj
Rejeter, refuser, ignorer ; invalider, annuler, briser (1 Tm 5 :12) a)qete/w
Annulation (dun commandement) a)qe/thsij
Athnes )Aqh=nai
Athnien )Aqhnai=oj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [11]
Combattre (dans les comptitions athltiques) a)qle/w
Lutte (dans les jeux athltiques) a)/qlhsij
Rassembler a)qroi/zw
Etre dcourag a)qume/w
sans faute, innocent a)qw=|oj
de chvre ai)/geioj
rivage, plage ai)gialo/j
Egyptien Ai)gu/ptioj
Egypte Ai)/guptoj
ternel a)i/dioj
pudeur, timidit ai)dw/j
Ethiopien Ai)qi/oy
sang ; mort ; meurtre ; sa\rc kai\ ai)=ma nature humaine ; e)c ai(ma/twn par procration humaine
ai)=ma
fait de verser le sang ai(matekxusi/a
souffrir dhmorrager chronique ai(morroe/w
ne (Ac 9 :33,34) Ai)ne/aj
louage, adoration ai)/nesij
louer ai)ne/w
nigme, ou image difficile comprendre ai)/nigma
louange ai)=noj
Anon Ai)w/n
choisir, prfrer ai(re/omai
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [12]
choix ; parti religieux, cole ; enseignement ; division, faction ai(/resij
choisir, lire ai(reti/zw
qui cause des divisions, factieux ai(retiko/j
prendre, le ver, lever ; enlever, emporter, faire disparatre ; dtruire (Jn 11 :48) ; tuer (Jn 19 :15) ; tenir en suspens (Jn 10 :24)
ai)/rw
percevoir le sens, comprendre ai)sqa/nomai
sensibilit, sentiment ai)/sqhsij
sens ai)sqhth/rion
avide de gains honteux ai)sxrokerdh/j
avec une honteuse cupidit ai)sxrokerdw=j
discours grossier, obscne ai)sxrologi/a
sale ; honteux ai)sxro/j
conduite indcente ai)sxro/thj
honte, action honteuse ai)sxu/nh
avoir honte, tre confondu ai)sxu/nomai
demander, interroger ; senqurir ai)te/w
demande, interrogation ai)/thma
raison, cause ; accusation ; faute ; relation (Mt 19 :10) ai)ti/a
faute ; cause ; raison (ai)/. qana/tou mritant la mort) ai)/tion
cause, originine ai)/tioj
accusation (n.) ai)ti/wma
soudain, inattendu ai)fni/dioj
captivit ; groupe de captifs ai)xmalwsi/a
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [13]
faire prisonnier (2 Co 10 :5) ; attraper, duper (2 Tm 3 :6) ai)xmalwteu/w
captif, prisonnier ai)xma/lwtoj
temps ; ternit ; priode, re (Mt 13 :22 ; Mc 4 :19) ; on (personnifi comme force mauvaise)
ai)w/n
ternel (en qualit plus quen dure) ; sans fin ai)w/noj
impuret, immoralit ; motif impur (1 Th 2 :3) ; souillure a)kaqarsi/a
souill, impur a)ka/qartoj
ne pas avoir le temps, ne pas trouver loccasion a)kaire/omai
adv. contre-temps a)kai/rwj
innocent ; sans mchancet a)/kakoj
pine (f.) a)/kanqa
pineux, dpine a)ka/nqinoj
strile ; inutile a)/karpoj
irrprochable a)kata/gnwstoj
dcouvert, ie. sans voile a)kataka/luptoj
non condamn, sans jugement a)kata/kritoj
indestructible, ternel a)kata/lutoj
incessant, sans arrt a)kata/paustoj
dsordre (f.) ; meute (Lc 21 :9) a)katastasi/a
instable, fluctuant a)kata/statoj
Akeldam (mot aramen : champ du sang) )Akeldama/x
sans mlange, pur ; innocnent a)ke/raioj
pf. de a)kou/w a)kh/koa
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [14]
ferme, qui ne dvie pas a)klinh/j
mrir, tre mr a)kma/zw
adv. encore a)kmh/n
facult dentendre, coute, oreille ; nouvelle, rcit, rumeur ; prdication ; a)koh=| a)kou/sete srement vous entendez (Mt 13 :14 ; Ac 28 :26)
a)koh/
qui ne repose pas a)koi/mhtoj
suivre, accompagner ; tre disciple a)kolouqe/w
(pf. a)kh/koa ; aor. pass. part. a)kousqei/j) entendre, couter ; entendre parler ; apprendre ; comprendre ; entendre (faire comparatre pour interrogatoire Jn 7 :51 ; Ac 25 :22) ; couter (approuver, obir)
a)kou/w
manque de matrise de soi ; intemprance a)krasi/a
manque de matrise de soi, violent a)krath/j
non dilu, dans sa force premire a)/kratoj
exactitude a)kri/beia
exact, strict (a)kribe/statoj, le plus strict Ac 26 :5) a)kribh/j
recherche ou affirmer avec exactitude a)kribo/w
adv. exactement ; avec soin a)kribw=j
sauterelle (gen. akri/doj) a)kri/j
salle daudience a)kroath/rion
auditeur a)kroath/j
incirconsition, prpuce, do : paganisme (les paens ntaient pas circoncis)
a)krobusti/a
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [15]
situe au somment, langle (dune pierre) ; cl de vote a)krogwniai=oj
butin (n.) a)kroqi/nion
extrimit, limite (n.) a)/kron
Aquilas )Aku/laj
annuler, abroger a)kuro/w
adv. sans empchement a)kwlu/twj
contraint, forc a)/kwn
albtre, vase dalbtre a)la/bastron
vantardise, orgeuil a)lazonei/a
vantard, fanfaron a)lazw/n
crier ; retentir a)lala/zw
indicible, inexprimable a)la/lhtoj
muet a)/laloj
sel (n. ; gen. a(/latoj) a(/laj
oindre a)lei/fw
chant du coq ; la troisime veille de la nuit, de minuit 3h a)lektorofwni/a
coq (m.) a)le/ktwr
Alexandrin (m. ; gn. )Alecandre/wj) )Alecandreu/j
dAlexandrie )Alecandri=noj
Alexandre : 1) fils de Simon (Mc 15 :21) ; 2) membre de la famille des grand-prtres (Ac 4 :6) ; 3) un Juif dphse (Ac 19 :33) ; 4) opposant(s) de Paul (1 Tm 1 :20 ; 2 Tm 4 :14)
)Ale/candroj
farine de froment a)/leuron
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [16]
vrit, vracit a)lh/qeia
dire la vrit ; tre vrai a)lhqeu/w
vrai, sincre ; authentique a)lhqh/j
vrai, sr ; authentique a)lhqino/j
moudre a)lh/qw
adv. en vrit, assurment a)lhqwh=j
pcheur a(lieu/j
pcher a(lieu/w
saler a(li/zw
comme fut. pass. de a(li/zw a(lisghqh/somai
souillure a)li/sghma
conj. mais, plutt, au contraire a)lla/
(fut. pass. a)llagh/somai) changer, changer, transformer a)lla/ssw
adv. par un autre chemin a)llaxo/qen
adv. ailleurs a)llaxou=
parler allgoriquement a)llhgore/w
pron. rciproque : les uns les autres a)llh/louj
hbr. pour : Louez Jah ! (Halllouia) a(llhlouia/
tranger a)llogennh/j
(aor. h(la/mhn) bondir ; jaillir (de leau) a(/llomai
autre a)/lloj
personne qui se mle des affaires dautrui a)llotriepi/skopoj
dautrui ; tranger ; ennemi (He 11 :34) a)llo/trioj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [17]
dune tribu trangre (au Judasme) a)llo/fuloj
adv. autrement a)/llwj
Almi (m.) Lc 3 :33 )Almei/
fouler (le grain) a)loa/w
sans intelligence, stupide a)/logoj
alos (suc aromatique dun arbre utilis pour les onctions funraires) a)lo/h
sel (m.) a(/lj
sal a(luko/j
sans souci a)/lupoj
chane ; emprisonnement a(/lusij
inutile, sans intrt a)lusitelh/j
alpha (premire lettre de lalphabet) a)/lfa
Alphe (m.) 1) pre de Jacques (Mt 10 :3) ; 2) pre de lvi (Mc 2 :14) (Alfai=oj
aire a(/lwn
renard (f.) a)lw/phc
capture a(/lwsij
1) adv. en mme temps, ensemble ; 2) prp. avec dat. avec (a(/ma prwi\ Mt 20 :1)
a(/ma
ignorant a)maqh/j
qui ne peut se fltrir a)mara/ntinoj
qui ne peut se fltrir, imprissable a)ma/rantoj
(aor. h(/marton (souvent a)marths- aux autres modes de lind.) ; pf. h(ma/rthka) pcher ; mal faire
a(marta/nw
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [18]
pch (n.) a(ma/rthma
pch a(marti/a
sans tmoignage a)ma/rturoj
pcheur a(martwlo/j
pacifique (non batailleur) a)/maxoj
faucher a)ma/w
amthyste a)me/qustoj
mpriser, ngliger a)mele/w
sans tache ; irrprochable a)/memptoj
sans souci ou anxit a)me/rimnoj
qui ne peut tre chang, immuable a)meta/qetoj
inbranlable a)metaki/nhtoj
dont on ne se repent pas ; irrvocable (Ro 11 :29) a)metame/lhtoj
qui ne se repent ou ne se convertit pas ; impnitent a)metano/htoj
sans mesure a)/metroj
vraiment, en vrit (mot hbreu ; dans une prire) a)mh/n
sans mre (connue) a)mh/twr
sans souillure, pur a)mi/antoj
Aminadab (Mt 1 :4 ; Lc 3 :33) )Aminada/b
sable ; rivage (m.) R 12 :18 a)/mmoj
agneau a)mno/j
rtribution, rcompense a)moibh/
vigne (f.) a)/mpeloj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [19]
vigneron a)mpelourgo/j
vignoble a)mpelw/n
Ampliatus (Rm 16 :8) )Amplia=toj
venir en aide a)mu/nomai
vtir a)mfia/zw
jeter un filet a)mfiba/llw
filet (n.) a)mfi/blhstron
(pf. pass. h)mfi/esmai) vtir a)mfie/nnumi
Amphipolis )Amfi/polij
rue (n.) a)/mfodon
tous les deux ; tous a)mfo/teroi
irrprochable a)mw/htoj
amome (n.), plante odorifrante a)/mxmon
sans tache, irrprochable a)/mwmoj
Amon (Mt 1 :10) )Amw/n
Amos 1) pre de Matathias (Lc 3 :25) ; 2- pre de Josias (Mt 1 :10) )Amw=j
particule introduisant une nuance dubitative ou conditionnelle a)/n
prp. avec acc. sens distributif : chaque, tout ; a/na\ du/o, deux par deux (Lc 10 :1) ; a)na\ penth/konta, par groupes de cinquante (Lc 9 :14)
a)na/
marche descalier a)nabaqmo/j
(aor. a)ne/bhn ; pf. a)nabe/bhka) monter ; crotre, pousser ; slever (Lc 24 :38)
a)nabai/nw
(aor. a)nebalo/mhn) ajourner a)naba/llomai
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [20]
ramener (tirer) un filet a)nabiba/zw
lever les yeux ; recouvrer la vue a)nable/pw
recouvrement de la vue (f.) a)na/bleyij
crier a)naboa/w
dlai a)nabolh/
chambre haute (n.) a)na/gaion
(fut. a)naggelw= ; aor. a)nh/ggeila, inf. a)naggei=lai ; aor. pass. a)nhgge/lhn) rapporter, raconter ; annoncer ; enseigner ; prcher
a)nagge/llw
renatre ; faire rennatre, engendrer nouveau a)nagenna/w
(aor. a)ne/gnwn, inf. a)nagnw=mai, part. a)nagnou/j ; aor. pass. inf. a)nagwsqh=nai) lire
a)naginw/skw
obliger, contraindre ; inviter avec insistance a)nagka/zw
ncessaire ; urgent ; proche (dun ami) a)nagkai=oj
adv. par obligation, par contrainte a)nagkastw=j
ncessit, contrainte ; besoin gne, tourment a)na/gkh
se faire reconnatre a)nagnwri/zomai
lecture (publique) a)na/gnwsij
(aor. a)nh/gagon ; aor. pass. a)nh/qhn, inf. a)naxqh=nai) faire monter, conduire vers le haut ; faire comparatre, offrir (un sacrifice) ; mettre la voile, prendre la mer
a)na/gw
(aor. a)ne/deixca) montrer clairement, dsigner a)nadei/knumi
dsignation (par Dieu) ; manifestation a)na/deicij
recevoir, accueillir a)nade/xomai
(aor. part. a)nadou/j) donner, remettre a)nadi/dwmi
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [21]
revenir la vie ; venir la vie a)naza/w
chercher, rechercher a)nazhte/w
(aor. moy. part. a)nazwsa/menoj) (se) ceindre 1 Pi 1 :13 a)nazw/nnumi
rallumer ; allumer a)nazwpure/w
(aor. a)ni/qalon) refleurir ; faire refleurir a)naqa/llw
maldiction dune personne : maudit ; anathme (n.) a)na/qema
maudire ; prononcer un serment a)naqemati/zw
examiner attentivement ; rflchir a)naqewre/w
don votif, offrande (n.) a)na/qhma
imprudence, importunit a)nai/deia
meurtre, mise mort a)nai/resij
enlever ; dtruire ; tuer ; annuler, abolir ; moy. : adopter a)naire/w
innocent a)nai/tioj
sasseoir (se redresser pour sasseoir) a)nakaqi/zw
renouveler a)nakaini/zw
renouvellement (f.) a)nakai/nwsij
retourner, revenir ; se dtourner a)naka/mptw
renouveler a)nakaino/w
dvoiler, rvler a)nakalu/ptw
tre table (allong) ; part. invit un repas a)na/keimai
rsumer, rcapituler a)nakefalaio/w
coucher, installer ; part. sinstaller, se mettre table a)nakli/nw
crier a)nakra/zw
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [22]
interroger ; examiner (les critures, Ac 17 :11) ; prodcer un interrogatoire ; juger
a)nakri/nw
interrogatoire (f.) a)na/krisij
ter en roulant a)nakuli/w
se redresser ; reprendre courage a)naku/ptw
prendre, enlever, emmener ; pass. tre lev, enlev au ciel a)nalamba/nw
ascension (au ciel) a)na/lhmyij
dtruire a)nali/skw
dtruire a)nalo/w
relation, proportion a)nalogi/a
considrer, rflchir a)nalogi/zomai
3e sg aor. opt. de a)nali/skw a)naloi=
sans sel, insipide a)/naloj
dpart ; mort (f.) a)na/lusij
revenir ; partir ; mourir (Ph 1 :23) a)nalu/w
3e sg fut. de a)nali/skw a)nalw/sei
sans pch, innocent a)nama/rthtoj
attendre patiemment a)name/nw
rappeler ; pass. se rappeler, se souvenir a)namimnh/|skw
souvenir a)na/mnhsij
renouveler a)naneo/w
revenir soi-mme a)nanh/fw
Ananias 1) mari de Saphira 2) disciple Damas 3) grand-prtre juif )Anani/aj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [23]
indniable, incontestable a)nantri/rrhtoj
adv. incontestablement a)nantirrh/twj
indigne a)na/cioj
adv. indignement a)naci/wj
repos (f.) ; lieu de repos, arrt a)na/pausij
donner du repos ; moy. se reposer ; reposer sur a)napau/w
inciter, pousser a)napei/qw
envoyer ; renvoyer a)nape/mpw
se lever dun bond a)naphda/w
estropi a)na/phroj
sasseoir, se mettre table ; se pencher a)napi/ptw
remplir, combler ; accomplir ; porter son comble (1 Th 2 :16) ; occuper (1 Co 14 :16)
a)naplhro/w
inexcusable a)napolo/ghtoj
drouler ; ouvrir a)naptu/ssw
allumer a)na/ptw
inombrable a)nari/qmhtoj
agiter, exciter a)nasei/w
troubler a)naskeua/zw
se retirer a)naspa/w
aor. 2 impr. de a)ni/sthmi a)na/sta
aor. 2 part. de anistmi a)nasta/j
rsurrection (f.) a)na/stasij
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [24]
troubler, agiter a)nastato/w
empaler ; crucifier ; crucifier nouveau Hb 6 :6 a)nastauro/w
soupirer a)nastena/zw
renverser ; retourner, revenir a)nastre/fw
comportement, conduite a)nastrofh/
aor. 2 subj. de a)ni/sthmi a)nastw=
mettre en ordre (par crit) ; classer des documents pour raconter (Lc 1 :1) a)nata/ssomai
(aor. a)ne/teila ; pf. a)nate/talka) instrans. se lever ; apparatre ; resplendir ; tre issu de (Hb 7 :14) ; trans. faire lever (Mt 5 :45)
a)nate/llw
(aor. a)neqe/mhn) prsenter, exposer, expliquer, faire une communication (Ac 25 :14, Ga 2 :2)
a)nati/qemi
lever (dun astre) ; levant, orient (Mt 2 :1), pl. (et sg. R 21 :13) est ; fig. pour dsigner la venue (Lc 1 :78)
a)natolh/
renverser, bouleverser a)natre/pw
nourrir, lever a)natre/fw
(aor. part. a)nafa/naj) faire apparatre ; pass. apparatre a)nafai/nw
(aor. a)nh/negkon, inf. a)nene/gkai et a)nenegkai=n) faire monter (Mt 17 :1) ; offrir un sacrifice (Hb 7 :27) ; porter, supporter (Hb 9 :28) ; enlever
a)nafe/rw
scrier a)nafwne/w
aor. pass. inf. de a)na/gw a)naxqh=nai
dbordement (f.) a)na/xusij
se retirer ; partir ; retourner a)naxwre/w
rafrachissemebt ; repos (f.) a)na/yucij
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [25]
rafrachir, rconforter a)nayu/xw
marchand desclaves a)ndrapodisth/j
Andr (frre de Simon Pierre), Jn 1 :14, Ac 1 :13 )Andre/aj
agir en homme a)ndri/zomai
Andronicus (Rm 16 :7) )Andro/nikoj
meurtrier (1 Tm 1 :9) a)ndrofo/noj
aor. de a)naba/llomai a)nebalo/mhn
aor. de a)nabai/nw a)ne/bhn
irrprhensible a)ne/gklhtoj
aor. de a)naginw/skw a)ne/gnwn
aor. de a)nadei/knumi a)ne/deica
aor. de a)naqa/llw a)ne/qalon
aor. de a)nati/qemai a)neqe/mhn
aor. de a)ni/hmi a)ne/qhn
aor. de a)naire/w a)nai=lon
aor. part. de a)ni/hmi a)nei/j
impf. de a)ne/xomai a)neixo/mhn
indicible a)nekdih/ghtoj
indicible a)nekla/lhtoj
qui en vient pas manquer a)ne/kleiptoj
aor. pass. de a)nakri/nw a)nekri/qhn
intolrable a)nekto/j
aor. de a)nalamba/nw a)ne/labon
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [26]
sans piti a)neleh/mwn
3e sg. fut. de a)naire/w a)nelei=
aor. inf. de a)naire/w a)nelei=n
sans piti a)ne/leoj
aor. pass de a)nalamba/nw a)nelh/mfqhn
3e sg. aor. opt de a)naire/w a)ne/loi
aor. subj. de a)naire/w a)ne/lw
fut. de a)naire/w a)nelw=
tre agit par le vent a)nemi/zomai
aor. pass. de a)namimns/|skw a)nemnh/sqhn
vent a)/nemoj
impossible a)ne/ndektoj
aor. inf. de a)nafe/rw a)nene/gkai
aor. inf. de a)nafe/rw a)nenegkei=n
insondable a)necerau/nhtoj
patient a)neci/kakoj
impntrable, dont on ne peut dcouvrir la trace Rm 11 :33, Ep 3 :8 a)necixni/astoj
qui na pas rougir, 2 Tm 2 :15 a)nepai/sxuntoj
aor. de a)napi/ptw a)ne/peson
irrprochable a)nepi/lhmptoj
(aor. a)nh=lqon) monter a)ne/rxomai
relchement, repos a)/nesij
aor. 2 de a)ni/sthmi a)ne/sthn
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [27]
aor. 1 de a)ni/sthmi a)ne/sthsa
aor. pass de a)nastre/fw a)nestra/fhn
aor. de a)ne/xomai a)nesxo/mhn
mettre la question, torturer a)neta/zw
aor. de a)nate/llw a)ne/teila
prp. avec gn. sans a)/neu
inadapt a)neu/qetoj
(aor. a)neu=ron) trouver ; dcouvrir a)neuri/skw
(impf. a)neixo/mhn ; aor. a)nesxo/mhn) supporter ; endurer ; accueillir (bien) ; recevoir
a)ne/xomai
cousin a)neyio/j
pf. de a)noi/gw a)ne/w|ga
aor. de a)noi/gw a)new|ca
aor. pass. de a)noi/gw a)new/|xqhn
aor. de a)nagge/llw a)nh/gagon
aor. de a)nagge/llw a)nh/ggeila
aor. pass. de a)nagge/llw a)nhgge/lhn
aneth (n.), (plante) a)/nhqon
impers. il convient a)nh/kei
aor. de a)ne/rxomai a)nh=lqon
aor. pass. dea)naili/skw a)nhlw/qhn
aor. de a)nali/skw a)nh/lwsa
sauvage a)nh/meroj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [28]
aor. de a)nafe/rw a)nh/negkon
(gn. a)ndro/j) homme, mari a)nh/r
aor. pass. de a)naire/w a)nh|re/qhn
aor. pass. de a)na/ptw a)nh/fqhn
fut. de a)nte/xomai a)nqe/comai
(aor. a)nte/sthn ; pf. a)nqe/sthka) rsister ; sopposer a)nqi/sthmi
clbrer ; remercier a)nqomologe/omai
fleur (n.) a)/nqoj
feu de braises (f.) a)nqraki/a
charbon (m.) a)/nqrac
cherchant plaire aux hommes a)nqrwpa/reskoj
humain a)nqrw/pinoj
meurtrier a)nqrwpokto/noj
homme ; personne ; tre humain ; quelquun ; dans les adresses de discours : mes amis, messieurs ; pl. gens, humanit
a)/nqrwpoj
proconsul (administrateur de province romaine) a)nqu/patoj
(prs. part. a)niei/j ; aor. subj. a)nw=, part. a)nei/j ; aor. pass. a)ne/qhn) dtacher ; sabstenir de ; abandonner
a)ni/hmi
non lav (rituellement) a)/niptoj
(fut. a)nasth/sw ; aor. 1 a)ne/sthsa, part. a)nasth/saj ; aor. 2 a)ne/sthn, subj. a)nastw=,impr. a)na/sta et a)na/sthqi, inf.a)nasth=nai, part. a)nasta/j) trans. (fut et aor 1 act) faire lever ; susciter ; ressusciter ; intrans. (aor 2 act et au moy) se lever ; slever ; se dresser ; ressusciter
a)ni/sthmi
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [29]
Anne (Lc 2 :36) (/Anna
Anne (grand-prtre juif (/Annaj
insens a)no/htoj
folie, draison ; furie a)/noia
trans. ouvrir ; intrans. souvrir ; tre ouvert a)noi/gw
reconstruire a)noikodome/w
action douvrir a)/noicij
iniquit, injustice ; impit a)nomi/a
inique ; impie ; sans loi, paen (sans la loi juive) a)/nomoj
sans le loi (juive) a)no/mwj
redresser ; rebtir a)norqo/w
sacrilge ; athe a)no/sioj
patience ; tolrance a)noxh/
lutter a)ntagwni/zomai
objet dchange (n. ) a)nta/llagma
complter, achever a)ntanaplhro/w
rendre ; rtribuer a)nrapodi/dwmi
rtribution (n.) a)ntapo/doma
rtribution (f.) a)ntapo/dosij
rpondre a)ntapokri/nomai
aor. de a)nteile/gw a)ntei=pon
aor. de a)ntilamba/nomai a)ntelabo/mhn
sattacher ; soutenir a)nte/xomai
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [30]
prp. avec gn. (sens premier : en face de) la place de ; au lieu de ; en change de, pour ; comme
a)nti/
changer (des paroles) a)ntiba/llw
sopposer ; contredire a)ntidiatri/qemai
adversaire a)nti/dikoj
objection a)nti/qesij
rsister a)ntikaqi/sthmi
inviter en retour a)ntikale/w
sopposer a)nti/keimai
prp. avec gn. en face de a)/ntikruj
sappliquer (1 Tm 6 :2) ; aider, venir en aide a)ntilamba/nomai
(aor. a)ntei=pon) objecter ; contredire a)ntile/gw
aide a)nti/lhmyij
opposition ; contestation ; hostilit a)ntilogi/a
rendre linsulte a)ntiloidore/w
ranon (n.) a)nti/lutron
mesurer (en retour) a)ntimetre/w
rcompense, rtribution, punition a)ntimisqi/a
Antioche, 1) En Syrie ; 2) en Pisidie )Antio/xeia
habitant dAntioche )Antioxeu/j
passer distance, de lautre ct de la route a)ntipare/rxomai
Antipas (R 2 :13) )Antipa=j
Antipatris )Antipatri/j
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [31]
prp. avec gn. en face de a)ntipe/ra
sopposer ; rsister a)ntipi/ptw
combattre contre a)ntistrateu/omai
sopposer ; rsister a)ntita/ssomai
copie ; rplique ; antitype a)nti/tupoj
Antichrist ; adversaire du Christ, du Messie a)nti/xristoj
(pf. part. h)ntlhkw/j) puiser (de leau) a)ntle/w
seau (n.) a)/ntlhma
faire face, remonter (au vent) a)ntofqalme/w
aride, dsert a)/nudroj
sincre, sans feinte a)nupo/kritoj
insoumis ; indpendant ; rebelle a)nupo/taktoj
adv. en haut ; vers le haut a)/nw
aor. subj. de a)ni/hmi a)nw=
adv. den haut ; depuis le commencement (Lc 1 :3) ; depuis longtemps (Ac 26 :5) ; de nouveau
a)/nwqen
suprieur a)nwteriko/j
adv. plus haut ; ci-dessus a)nw/teron
inutile a)nwfelh/j
hache (f.) a)ci/hj
digne de ; convenant a)/cioj
juger digne ; rendre digne ; juger bon de ; demander a)cio/w
adv. dune manire digne de a)ci/wj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [32]
invisible ; jamais vu a)o/ratoj
comme )Iouli/a )Aouli/a
(fut. a)paggelw= ; aor. a)ph/ggeila, 3e sg opt. a)paggei/loi ; aor. pass. a)phgge/lhn) rapporter ; informer ; annoncer
a)pagge/llw
(aor. a)phgca/mhn) se pendre a)pa/gxomai
(aor. a)ph/gagon ; aor. pass. inf. a)paxqh=nai) conduire ; emmener ; faire comparatre ; intr. mener (dun chemin) ; pass. tre entran
a)pa/gw
stupide a)pai/deutoj
(3e sg aor. pass. a)ph/rqh, subj. a)parqw=) enlever a)pai/rw
redemander ; demander a)paite/w
devenir insensible a)palge/w
(pf. pass. inf. a)phlla/xqai) trans. librer ; intrans. sloigner ; sen aller a)palla/ssw
tre tranger , priv de a)pallotrio/omai
tendre a)palo/j
rencontrer ; aller la rencontre de a)panta/w
rencontre a)pa/nthsij
adv. une fois ; une seule fois ; une fois pour toutes a(/pac
qui ne peut tre chang ; irrvocable a)para/batoj
non prpar a)paraskeu/astoj
aor. pass. subj. de a)pai/rw a)parqw=
renier ; renoncer a)parne/omai
achvement a)partismo/j
prmices a)parxh/
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [33]
tout ; pl. tous, chaque, chacun a(/paj
saluer (en prenant cong) a)paspa/zomai
tromper, sduire a)pata/w
tromperie, sduction ; pl. plaisirs (2 Pi 2 :13) a)pa/th
sans pre (connu) a)pa/twr
reflet (n.) a)pau/gasma
aor. pass. inf. de a)pa/gw a)paxqh=nai
aor. de a)poba/llw a)pe/balon
aor. de a)pobai/nw a)pe/bhn
aor. de a)pokei/knumi a)pe/deica
impf. de a)podi/dwmi a)pedi/doun
aor. moy. de a)podi/dwmi a)pedo/mhn
aor. de a)poqnh/|skw a)pe/qanon
aor. moy. de a)poti/qhmi a)peqe/mhn
dsobissance a)pei/qeia
dsobir ; ne pas croire a)peiqe/w
dsobissant ; rebelle a)peiqh/j
menacer a)peile/w
menace a)peilh/
tre absent (de e)mi/ ; part. a)pw/n) a)/peimi
sen aller, aller (de ei)=mi ; 3e pl. impf. a)ph/|esan) a)/peimi
(aor. seulement) refuser a)peipa/mhn
qui ne peut tre tent a)pei/rastoj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [34]
sans exprience ; incapable daccder a)/peiroj
aor. pass. de a)pokalu/ptw a)pekalu/fqhn
aor. pass de a)pokaqi/sthmi a)pekate/sthn
attendre a)pekde/xomai
dpouiller, quitter un vtement ; dsarmer a)pekdu/omai
action de dvtir a)pe/kdusij
comme a)pokriqei/j a)pekriqei/j
aor. pass. de a)pokri/nomai a)pekri/qhn
aor. pass. de a)poktei/nw a)pekta/nqhn
aor. de a)poktei/nw a)pe/kteina
aor. de a)polamba/nw a)pe/labon
(aor. a)ph/lasa) renvoyer a)pelau/nw
mauvaise rputation a)pelegmo/j
affranchi a)peleu/qeroj
fut. de a)pe/rxomai a)peleu/somai
pf. de a)pe/rxomai a)pelh/luqa
aor. de a)polei/pw a)pe/lipon
Apelles (m.) )Apellh=j
dsesprer (peut-tre : attendre en retour, Lc 6 :35) a)pelpi/zw
prp. avec gn. en face, devant ; contre a)pe/nanti
aor. inf. de a)pefe/rw a)penegkei=n
aor. pass. inf. de a)pofe/rw a)penexqh=nai
aor. de a)popi/ptw a)pe/pesa
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [35]
aor. de a)pople/w a)pe/pleusa
aor. pass. de a)popni/gw a)pepni/ghn
sans fin a)pe/rantoj
adv. sans distraction ou sans partage a)perispa/stwj
incirconcis a)peri/tmhtoj
(fut. a)peleu/somai, aor. a)ph=lqon, pf. a)pelh/luqa) sen aller ; partir ; aller ver ; se rendre
a)pe/rxomai
aor. pass. de a)poste/llw a)pesta/lhn
pf. de a)poste/llw a)pe/stalka
aor. de a)fi/stamai a)pe/sthsa
aor. de a)fi/stamai a)pe/sthn
aor. pass. de a)postre/fw a)pestra/fhn
trans. recevoir ; avoir ; instrans. tre loign de ; moy. se tenir loin de ; sabstenir de ; imper. Mc 14 :1 peut-tre : cen est fait ou il suffit
a)pe/xw
aor. de a)pa/gw a)ph/gagon
aor. de a)pa/gxomai a)pegca/mhn
3e pl. impf. de a)/peimi a)ph/|esan
aor. de a)pelau/nw a)ph/lasa
aor. de a)pe/rxomai a)ph=lqon
pf. pass. inf. de a)palla/ssw a)phlla/xqai
aor. de a)pofe/rw a)ph/negka
3e sg. aor. pass. de a)pai/rw a)ph/rqh
tre infidle ; ne pas croire a)piste/w
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [36]
infidlit ; incrdulit a)pisti/a
infidle, incroyant ; incroyable (Ac 26 :8) a)/pistoj
simplicit ; sincrit ; libralit a(plo/thj
simple ; sain a(plou=j
adv. simplement ; sans arrire-pense a(plw=j
prp. avec gn. dauprs de ; de ; loin de ; venant de ; partir de ; depuis ; cause de ; laide de ; par
a)po/
(fut. apobh/somai, aor. a)pe/bhn) sortir ; descendre (dun bateau) a)pobai/nw
(aor. a)pe/balon) rejeter ; perdre a)poba/llw
avoir les yeux fixs sur a)poble/pw
rejet a)po/blhtoj
rejet ; perte a)pobolh/
(aor. part. a)pogeno/menoj) mourir a)pogi/nomai
inscription ; recensement a)pografh/
enregistrer a)pogra/fw
(aor. a)pe/deica, pf. moy. a)pode/deigmai) montrer ; proclamer ; dmontrer a)podei/knumi
preuve (f.) ; dmonstration a)po/deicij
payer ou prlever la dme a)podekato/w
agrable a)po/dektoj
accueillir (chaleureusement) ; reconnatre ; louer a)pode/xomai
partir en voyage a)podhme/w
en voyage a)po/dhmoj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [37]
rendre ; rtribuer ; payer ; sacquitter de ; accomplir ; moy. vendre a)podi/dwmi
sparer ; causer des divisions a)podiori/zw
rejeter a)podokima/zww
acceptation, approbation a)podoxh/
fut. de a)poqnh/|skw a)poqanou=mai
aor. moy. part. de a)poti/qhmi a)poqe/menoj
aor. moy. inf. de a)poti/qhmi a)poqe/sqai
2e pl. aor. moy. impr. de a)poti/qhmi a)po/qesqe
action de se dfaire de a)po/qesij
grange a)poqh/kh
amasser a)poqhsauri/zw
presser ; serrer a)poqli/bw
mourir ; tre mortel ; risquer la mort a)poqnh/|skw
aor. moy. de a)poti/qhmi a)poqw=mai
fut. de a)pofe/rw a)poi/sw
rtablir ; restaurer ; rendre a)pokaqi/sthmi
rtablir ; restaurer ; rendre a)pokaqista/nw
rvler ; dvoiler a)pokalu/ptw
rvlation a)poka/luyij
attente impatiente a)pokaradoki/a
rconcilier a)pokatalla/ssw
restauration, rtablissement a)pokata/stasij
fut. de a)pokaqi/sthmi a)pokatasth/sw
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [38]
tre mis de ct, tre prpar ; imper. il est rserv (He 9 :27) a)po/keimai
dcapiter a)pokefali/zw
fermer a)poklei/w
retrancher ; chtrer a)poko/ptw
sentence (judiciaire) (n.) a)po/krima
rpondre ; prendre la parole ; poursuivre (un discours) a)pokri/nomai
rponse a)po/krisij
cacher a)pokru/ptw
cach a)po/krufoj
(fut. a)poktenw=, aor ; a)pe/kteina, aor. pass. a)pekta/nqhn) tuer ; mettre mort ; assassiner
a)poktei/nw
(fut. a)poktenw=, aor ; a)pe/kteina, aor. pass. a)pekta/nqhn) tuer ; mettre mort ; assassiner
a)pokte/nnw
mettre au monde, enfanter a)pokue/w
enlever en roulant a)pokuli/w
(fut. a)polh/myomai, aor. a)pe/labon) recevoir ; obtenir ; rcuprer ; moy. prendre part (Mc 7 :33)
a)polamba/nw
jouissance ; profit a)po/lausij
(aor. a)pe/lipon,p art. a)polupw/n) laisser ; abandonner pass. rester ; impers. il reste, Heb 4 :6
a)polei/pw
(fut. a)pole/sw et a)polw=, aor. a)pw/lesa, 3e sg. subj. a)pole/sh|, inf. a)pole/sai, pf. part. a)polwlw/j, fut. moy. a)polou=mai, aor. moy. a)pwlo/mhn) dtruire ; anantir ; tuer ; perdre ; moy. prir ; se perdre
a)po/llumi
Apllyon (m.) (destructeur) )Apollu/wn
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [39]
Apollonie (f.) )Apollwni/a
(gn. et acc. w=) Apollos )Apollw=j
se dfendre ; plaider pour soi a)pologe/omai
dfense ; plaidoyer ; rponse a)pologi/a
se purifier a)polou/omai
libration ; dlivrance ; rdemption a)polu/trwsij
librer ; laisser aller ; renvoyer, divorcer ; congdier ; moyen : sen aller (Actes 28 :25)
a)polu/w
pf. part. de a)po/llumi a)polwlw/j
secouer a)poma/ssomai
accorder a)pone/mx
laver a)poni/ptw
(aor. a)pe/pesa) tomber de a)popi/ptw
garer ; sduire ; passif : sgarer a)poplana/w
(aor. a)pe/pleusa) prendre la mer ; lever lancre a)pople/w
(aor. pass a)pepni/ghn) touffer ; se noyer a)popni/gw
tre dans le doute, lincertitude ; ne pas savoir quoi faire ; tre dans une situation sans issue
a)pore/w
angoisse, embarras (Lc 21 :25) ; a donn le mot fr. aporie a)pori/a
sauter (dun bateau) ; se prcipiter a)pori/ptw
tre orphelin, tre priv de ; sparer de a)porfani/zw
(n) ombre, obscurcissement, assombrissement (par clipse ; terme astronomique) Jc 1 :17
a)poski/asma
tirer dehors ; attier, entraner ; pass. : se sparer de a)pospa/w
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [40]
(gen. aj) action de scarter ; apostasie ; dfection Ac 21 :21, 2 Th 2 :3 a)postasi/a
(n) divorce, lettre de divorce a)posta/sion
ter le toit, dcouvrir Mc 2 :4 a)postega/zw
envoyer qqn, Mt 22 :16, Lc 11 :49 (ei)j), Jn 1 :19 (pro/j), envoyer dans un lieu, Mt 10 :16, Mc 11 :3, Lc 19 :14, envoyeri(/na, pour Mc 12 :2, Lc 20 :10, envoyer en mission Lc 9 :2, Jn 3 :17, mettre (la faucill) Mc 4 :29
a)poste/llw
dpouiller, priver de ; se laisser dpouiller ; pass. : priv, frustr a)postere/w
envoi, apostolat Ac 1 :25, Rm 1 :5 a)postolh/
envoy, Jn 13 :16, Ph 2 :25, R 18 :20 ; aptre (les douze : Mt 10 :2), les aptres : Ac 5 :29 ; un aptre : Ac 14 :14, Rm 1 :1
a)po/stoloj
faire parler, faire rpter Lc 11 :53 a)postomati/zw
dtourner, ramener, remettre, rapporter ; intr. : se dtourner ; moy. : repousser, se dtourner de
a)postre/fw
prouver une farouche horreur pour, abhorrer (terme potique) Rm 12 :9 ; har
a)postuge/w
(seulement Jean) exclu de la synagogue Jn 9 :22 ; banni a)posuna/gwgoj
prendre cong de (+ dat.) ; renoncer (+ dat.) a)pota/ssomai
mener son terme Jc 1 :15, mener la perfection, accomplir a)potele/w
se dbarrasser de (au propre comme au figur), Ac 7 :58, Ep 4 :25, 1 Pi 2 :1, Jc 1 :21 ; se dfairede ; quitter (un vtement) ; jeter (en prison)
a)poti/qhmi
secouer pour faire tomber (pot.) Lc 9 :5, Ac 28 :5 a)potina/ssw
payer, ddommager Phm 19 a)poti/nw
poursser la hardiesse jusqu, oser Rm 10 :20 a)potolma/w
(f) caractre tranchant, svrit, rigueur Rm 11 :22 a)potomi/a
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [41]
adv. de faon tranchante, durement 2 Co 13 :10 a)poto/mwj
moy ?: se dtourner de, viter, 2 Tm 3 :5 a)potre/pomai
absence Ph 2 :12 a)pousi/a
emmener, entraner, transporter 15 :1, lc 16 :22, 1 Co 16 :3, R 17 :3, 21 :10 a)pofe/rw
se soustraire , fuir (+gn. ou acc.) 2 Pi 1 :4, 2 :18,20 a)pofeu/gw
prononcer, profrer, proclamer (sous linspiration de Dieu) Ac 2 :4, 14, 26 :25 ; dclarer
a)pofqe/ggomai
se dlester de, dcharger (en parlant dun navire) a)poforti/zomai
mauvais usage ; action de msuser de Col 2 :22 a)po/xrhsij
sloigner, se sparer, Mt 7 :23, Ac 13 :13 a)poxwre/w
se sparer, se retirer, Ac 15 :39, R 6 :14 a)poxwri/zw
expirer Lc 21 :26 a)poyu/xw
forum dAppius, lieu situ sur la voie Appienne Ac 28 :15 A)ppi/oufo/ron
inaccessible, inabordable 1 Tm 6 :16 a)pro/sitoj
qui ne choque pas, fig. qui ne scandalise pas 1 Co 10 :32 ; pass. : qui na pas bronch, irrprochable, qui nest pas une occasion de chute Ph 1 :10, Ac 24 :16
a)pro/skopoj
adv. : sans acception de personne, sans prfrence, avec impartialit 1 Pi 1 :17
a)proswpolh/mtwj
qui va sans faux pas, qui ne trbuche pas Jude 24 a)/ptaistoj
allumer Lc 8 :16 ; moy. : toucher, atteindre a(/ptw
Apphia femme de Philmon ( ?), Phm 2 )Apfi/a
repousser, rejeter Ac 7 :27,39, 13 :46, Rm 11 :2, 1 TTm 1 :19 a)pwqe/omai
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [42]
perdition ; dpenses, perte, gaspillage ; pass. : perte subie a)pw/leia
particule : donc, ainsi, par consquent Rm 7 :21, or, il faut savoir que Mt 12 :28 ; combine avec dautres particules : ei) a)/ra, si par hasard, Mc 11 :13 (interrogation indirecte) ; a)/ra ge, a(/rage donc, Mt 7 :20, 17 :26, Ac 11 :18 ; a)/ra ou(=n ainsi donc, en rsum Rm 5 :18, 7 :25, 8 :12, etc., aprs un mot Mt 18 :1 ou au dbut dune phrase Lc 11 :48, Rm 10 :17, 1 Co 15 :18
a)/ra
particule interrogative : est-ce que ? Ac 8 :30 (attente dune rponse ngative)
a)=ra
(f. gn. -a=j) prire de maldiction, imprcation Rm 3 :14 a)ra/
Arabie, Gal 1 :17, 4 :25 )Arabi/a
Aram )/Aram
(gn. aboj) Arabe, Ac 2 :11 )/Aray
tre inactif, sans effet, 1Pi 2 :3 a)rge/w
inactif, inutile, paresseux a)rgo/j
en argent, Ac 19 :24 a)rgure/oj
largent ; le sicle dargent a)rgu/rion
orfvre, Ac 19 :24 a)rguroko/poj
argent ; monnaie, matire a)/rguroj
Aropage (colline dArs) )/Areiojpa/goj
Aropagite, Ac 17 :34 )Areopagi/thj
dsir de plaire, de satisfaire a)reskei/a
plaire a)re/skw
qui plat,a grable a)resto/j
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [43]
Artas IV (roi des Nabathens) 9 av.40 ap.J.-C. )Are/taj
vertu, excellence, bel tat ; part. dans le NT : vertus de Dieu, puissance merveilleuse, merveilles, 1 Pi 2 :9
a)reth/
m. agneau a)rh/n
compter, dnombrer a)riqme/w
nombre a)riqmo/j
Arimathe (ville juive) )Arimaqai/a
Aristarque (compagnon de Paul) )Ari/starxoj
djeuner, prendre un repas, Lc 11 :37, Jn 21 :12,15 a)rista/w
gauche, Mt 6 :3, 2 Co 6 :7 a)ristero/j
Aristobule )Aristo/bouloj
djeuner, repas, Lc 11 :38 a)/riston
suffisant a)rketo/j
suffire ; pass. : tre satisfait, se contenter de a)rke/w
ours, Rv. 13 :2 a)/rkoj
char, Ac 8 :28 a(/rma
Harmagedn, Rv. 16 :16 (montagne des batailles, hbr. Magiddo, 2 R 23 :29)
(Armageddw/n
unier, fiancer, 2 Co 11 :2 a(rmo/zomai
jointure, Heb 4 :12 a(rmo/j
refuser, Heb 11 :24 ; nier, renier, se dfendre de, Mt 10 :33, Lc 8 :45, Jn 1 :20 ; se renier soi-mme, Lc 9 :23, 2 Ti 2 :13
a)rne/omai
Arni (anctre de Jsus, Lc 3 :33) )Arni/
agneau, jeune agneau, Rv. 5 :6.8, 12 :11,13 a)rni/on
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [44]
labourer a)rotria/w
charrue a)/rotron
vol, spoliation, rapine a(rpagh/
objet de rapide, proie saisir a(rpagmo/j
enlever de force, ravir ; saisir la hte, semparer vivement de, enlever qqn ; enlever, ravir (action de lesprit)
a(rpa/zw
adj. : ravisseur, rapace : subst. : brigand, voleur a(/rpac
arrhes a)rrabw/n
sans couture a)/rrafoj
inexprimable ; quil ne faut pas dire, 2 Co 12 :4 a)/rrhtoj
faible, malade a)/rrwtoj
pdraste, sodomite, homosexuel 1 Co 6 :9, 1 Ti 1 :10 a)rsenokoi/thj
mle a)/rshn
Artmas (ami de Paul) )Artema=j
Artmis (desse asiate dont le temple dphse tait lune des sept merveilles du monde), Ac 19 :24
)/Artemij
voile dartimon a)rte/mwn
adv. de temps : justement, prcisment, linstant ; linstant, tout de suite ; maintenant, cette heure, aujourdhui
a)/rti
nouveau-n a)rtige/nnhtoj
bien agenc, accompli a)/rtioj
pain ; nourriture a)/rtoj
assaisonner a)rtu/w
Arphaxad )Arfaca/d
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [45]
archange, 1 Th 4 :16, Jd 9 a)rxa/ggeloj
ancien, primitif, antique a)rxai=oj
Archlas (fils dHrode le grand, ethnarque de Jude, dIdume et de Samarie la mort de son pre), Mt 2 :22
)Arxe/laoj
commencement ; principe, cause ; commandement, charge, fonction, dignit
a)rxh/
conducteur, prince, initiateur a)rxhgo/j
du souverain sacrificateur a)rxieratiko/j
grand prtre, juif, souverain sacrificateur ; Christ comme grand prtre a)rxiereu/j
berger en chef a)rxipoi/mhn
Archippe, chrtien de Colosse )/Arxippoj
chef de la synagogue a)rxisuna/gwgoj
architecte a)rxite/ktwn
chef des douaniers a)rxitelw/nhj
matre dhtel, ordonnateur de repas a)rxitri/klinoj
commander ; commencer ; se mettre a)/rxw
chef, prince ; chef de la synagogue, des juifs, des prtres ; les autorits ; au pluriel : puissances, esprits qui agissent sur et travers les autorits humaines
a)/rxwn
aromate a)/rwma
comme Asaph )Asa/
immobile ; inbranlable a)sa/leutoj
Asaph A)sa/f
qui ne steint pas a)/sbestoj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [46]
impit a)/se/beia
tre impi(e) ou vivre dans limpit a)sebe/w
impie a)sebh/j
dbauche, licence a)se/lgeia
sans renom a)/shmoj
Aser (8e fils de Jacob nom dune tribu) )Ash/r
faiblesse ( Jn 5 :5) ; maladie ; faiblesse de la nature humaine (2 Co 13 :4) ; faiblesse de la chair (1 Co 2 :3)
a)sqe/neia
tre faible, malade ; tre faible spirituellement (Rm 14 :2, 2 Co 11 :29) a)sqene/w
n. faiblesse a)sqe/nhma
faible, malade a)sqenh/j
Asie )Asi/a
originaire de la province dAsie )Asiano/j
Asiarque, magistrat de haut rang de ladministration de lAsie )Asia/rxhj
manque de nourriture ; disette ; fait de ne pas manger a)siti/a
ne mangeant pas ; jeun a)/sitoj
se donner de la peine a)ske/w
m. outre a)sko/j
adv. volontiers, chaudement ; avec joie a)sme/nwj
insens ; fou a)/sofoj
saluer, embrasser : adresser un salut officiel ; accueillir ; prendre cong a)spa/zomai
salutation a)spasmo/j
sans dfaut, sans tache (Jc 1 :27) a)/spiloj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [47]
f. aspic, Rm 3 :13 : serpent dont la morsure est mortelle ; serpent a/spi/j
sans libation (une libation scellait une trve) ; sans trve, implacable, 2 Tim 3 :3
a)/spondoj
cf. Asaph )Assa/
assarion (monnaie valant le 10e dun drachme), Mt 10 :29, Lc 12 :6 a)ssa/rion
adv. plus prs a)=sson
f. Assos, ville ctire de Mysie (Ac 20 :13) )=Assoj
tre vagabond, errant ; navoir pas de sjour a)state/w
(de la ville) agrable ; beau a)stei=oj
m. toile ; astre a)sth/r
non solide ; faible ; mal affermi (sur le sol), 2 Pi 2 :14, 3 :16 a)sth/riktoj
sans cur ; qui na pas daffection, de tendresse a)/storgoj
errer ; perdre son chemin ; manquer le but, faire fausse route ; scarter de (+ gnitif)
a)stoxe/w
f. clair a)straph/
briller (en parlant de lclair) ; tinceler a)stra/pw
n. astre, toile ; constellation a)/stron
Asyncrite (incomparable) ; chrtien romain inconnu qui Paul adresse une salutation affectueuse en Romains 16 :14
)Asu/gkritoj
dsuni ; en dsaccord (discordant, ne parlant pas de la mme voix) asu/mfwnoj
qui ne comprend pas, sans intelligence a)su/netoj
dloyal, sans loyaut ; inconsistant a)su/nqetoj
scurit ; sret ; solidit ; certitude, valeur a)sfa/leia
sr ; pris en substantif (to asphals) : motif exact, cause certaine a)sfalh/j
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [48]
sassurer de quelquun (le tenir sous surveillance) a)sfali/zw
srement ; sous bonne garde a)sfalw=j
mal agir (contrairement aux usages) ; tre inconvenant a)sxhmone/w
action honteuse ; honte ; inconvenance, Rm 1 :27 a)sxhmosu/nh
inconvenant ; honteux (ta aschmna, les parties inconvenantes du corps (ou : les moins dcentes), 1 Co 12 :23)
a)sxh/mwn
perdition ; dissipation ; dbauche a)swti/a
adv. dans la dbauche, dans la luxure a)sw/twj
vivre dans le dsordre ; tre paresseux a)takte/w
vivant dans le dsordre ; indisciplin a)/taktoj
adv. dans le dsordre, avec paresse a)ta/ktwk
sans enfant a)/teknoj
fixer le regard sur ; fixer les yeux sur a)teni/zw
prp. sans (avec gnitif) a)/ter
dshonorer ; traite indignement ; passif : subir des outrages a)tima/zw
dshonorer ; traite indignement ; passif : subir des outrages (cf. a)tima/zw) a)tima/w
sans honneur ; honte ; honte ; mpris ; eis a : pour un usage vulgaire a)timi/a
dshonnor ; mpris a)/timoj
f. vapeur a)tmi/j
dshonnorer a)timo/w
indivisible ; en a en un instant, ou dune manire indivisible (1 Co 15 :22) a)/tomoj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [49]
dplac ; mauvais ; inhabituel a)/topoj
f. Attalia )Atta/leia
voir ; briller, resplendir ; fixer les yeux sur ; percevoir au)ga/zw
aube au)gh/
Auguste, 1er empereur romain, puis titre donn aux empereurs, Lc 2 :1 Au)gou=stoj
Auguste, 1er empereur romain, puis titre donn aux empereurs, Lc 2 :1 Au)/goustoj
arrogant ; suffisant ; prsomptueux au)qa/dhj
de son plein gr ; spontan au)qai/retoj
dominer sur, rgner sur au)qente/w
jouer de la flte au)le/w
f. enclos, bercail ; cour intrieure dune maison ; parvis du temple ; maison, palais ; maison
au)lh/
joueur de flte au)lhth/j
rester dans lenclos la nuit, do : passer la nuit au)li/zomai
m. flte au)loj
multiplier, faire crotre, pousser au)ca/nw
croissance, accroissement au)/chsij
adv. demain au)/rion
svre, dur, rigoureux au)sthro/j
ce qui suffit ; contentement ; modration des des dsirs au)ta/rkeia
qui se contente de ce quil a, qui se suffit soi-mme au)ta/rkhj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [50]
qui se condamne soi-mme au)tokata/kritoj
de soi-mme ; spontan au)to/matoj
tmoin oculaire au)to/pthj
prcd de larticle, le mme ; sans article : mme ; lui-mme ; il, elle au)to/j
adv. ici, l au)tou=
pris en flagrant dlit au)to/fwroj
qui agit de sa propre main au)to/xeir
se vanter au)xe/w
obscure ; sauvage au)xmhro/j
enlever ; ter ; retrancher a)faire/w
invisible ; cach a)fanh/j
rendre invisible ; faire disparatre ; dtruire a)fani/zw
disparition ; destruction a)fanismo/j
invisible a)/fantoj
fosse daisance ; latrines a)fedrw/n
svre discipline a)feidi/a
f. simplicit a)felo/thj
libration ; pardon a)/fesij
attache ; articulation a(fh/
incorruptibilit a)fqarsi/a
incorruptible ; imprissable : immortel a)/fqartoj
incorruptibilit ; puret a)fqori/a
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [51]
renvoyer : laisser ou faire partir ; abandonner ; ngliger ; laisser ; pardonner ; remettre
a)fi/hmi
parvenir a)fikne/omai
ennemi du bien a)fila/gaqoj
qui nest pas attach largent a)fila/rguroj
dpart a)/ficij
loigner ; carter ; entraner : sloigner ; scarter a)fi/stamai
adv. soudain a)/fnw
adv. sans peur a)fo/bwj
ressembler a)fomoio/w
tourner ses regards vers ; voir clair a)fora/w
sparer ; mettre part ; choisir ; destiner a)fori/zw
occasion a)formh/
cumer a)fri/zw
cume a)fro/j
folie, draison a)frosu/nh
fou ; insens a)/frwn
sendormir a)fupno/w
retenir ; garder pour soi a)fustere/w
muet ; silencieux ; dpourvu de sens a)/fwnoj
Achaz, roi juif (Mt 1 :9) )Axaz
Achae (province romaine comprenant lAttique, la Botie et le Ploponnse)
)Axaia
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [52]
Achacus (chrtien de Corinthe, 1 Co 16 :17) )Axaiko/j
ingrat, qui na pas de reconnaissance a)xa/ristoj
non fait de la main de lhomme (2 Co 5 :1) a)xeiropoi/htoj
Achim )Axi/m
obscurit (due au ciel couvert) ; brouillard qui trouble la vue, Ac 13 :11 a)xlu/j
tre inutilisable, corrompu a)xreio/omai
inutile a)xrei=oj
rendre inutile ; pass. : ntre bon rien a)xreio/w
sans valeur, inutile a)/xrhstoj
jusqu (prposition avec gnitif) ; jusqu ce que (conjonction) a)/xri
n. paille, balle a)/xuron
qui ne ment pas a)yeudh/j
m. et f. absinthe a)/yinqoj
inanim, sans me (1 Co 14 :7) a)/yuxoj
ternellement mmorable a)ei/mnhstoj
intarissable a)e/naoj
aigle a)eto/j
impuni a)zh/mioj
dsagrable a)hdh/j
aversion a)hdi/a
rossignol a)hdw/n
Athna (Minerve) ; desse guerrier et protectrice des arts et de la paix )Aqhna=
Athnes, capitale de l'Attique )Aqh=nai
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [53]
Athnien )Aqhnai=oj
malheureux a)/qlioj
prix a)=qlon
assembler ; lever a(qroi/zw
compact ; abondant ; en bloc, rassembl a(qro/oj
bord de la mer ai)gialo/j
craindre ; respecter ; pargner ai)de/omai
compatissant ai)do/frwn
respect ai)dw/j
ther ; ciel ; air ; ciel serein ai)qh/r
mauvais traitement ai)kismo/j
chat, chatte ai)/louroj
nigme ai)/nigma
chvre ai)/c
souhaitable ai(reto/j
merillon (petit oiseau de proie) ai)sa/lwn
percevoir, entendre, apprendre ai)sqa/nomai
sentiment ai)/sqhma
sensation ; organe, sens ai)/sqhsij
propos dshonntes ai)sxrologi/a
Etna (volcan de Sicile) Ai)/tnh
soudain ai)/fnhj
pris la guerre ; prisonnier ; captif ai)xma/lwtoj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [54]
pointe de la lance, lance ai)xmh/
pine a(/kanqa
sans mlange, pur a)kh/ratoh
cimetire a)kina/khj
tre au plus haut point a)kma/zw
insatiable a)ko/restoj
bien rgler, bien connatre a)kribo/w
douleur a)/lgoj
assez a(/lij
changer a)lla/ttw
bois sacr a)/lsoj
irrprochable a)/me/mtoj
immense, excessif a)/mettroj
lutte a(/milla
oubli, pardon a)mnhsti/a
action de monter a)na/basij
qui va nu pieds a)nupo/dhtoj
invincible ; absolu a)nupo/statoj
tendre, dlicat a(palo/j
Bta (2e lettre de l'alphabet) - deuxime (dans les titres des livres du Nouveau Testament)
b
Baal Baa/l
Babylone (capitale de l'Assyrie) Babulw/n
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [55]
degr ; rang baqmo/j
profondeur; eau profonde ba/qoj
rendre profond, creuser profondment baqu/nw
profond ; , trs tt baqu/j
palme baion
Balaam Balaa/m
Balak Bala/k
bourse balla/ntion
jeter; lancer; poser; placer; mettre ; intrans. : se dchaner (en parlant des lments)
ba/llw
faire des ablutions (rituelles); immerger; baptiser bapti/zw
baptme bapti/sma
lavage; immersion; baptme baptismo/j
immergeur ; baptiseur; Baptiste baptisth/j
plonger ba/ptw
m. Barabbas Barrabba=j
Barak Bara/k
Barachias Baraxi/aj
non grec; tranger; barbare ba/rbaroj
charger; porter; tre accabl bare/w
adv. pniblement bare/wj
Bartholome, Barthlmy Barqolomai=oj
Bar-Jsus Barihsou=j
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [56]
Bar-Jonas Bariwna=
Bar-Jonas Bariwna=j
Barnabas Barnaba=j
poids; fardeau; abondance ba/roj
Barsabbas ; Joseph (Ac 1:23) ; Judas (Ac 15:22) Barsabba=j
Bartime Baptimai=oj
lourd; difficile; important; froce baru/j
trs cher, coteux baru/timoj
tourmenter; torturer basani/zw
tourment ; torture basanismo/j
tortionnaire, bourreau basanisth/j
tourment, preuve ba/sanoj
rgne; royaume basilei/a
royal; palais royal basi/leioj
roi ; empereur basileu/j
rgner; tre roi basileu/w
royal; officier royal basiliko/j
reine basi/lissa
f. pied ba/sij
ensorceler baskai/nw
porter; supporter; enlever; ramasser basta/zw
buisson ; ronce; bat, mesure de liquides quivalent 39 Litres (m.) ba/toj
grenouille ba/traxoj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [57]
bavarder battaloge/w
abomination bde/lugma
abominable bdelukto/j
avoir en horreur bdelu/ssomai
ferme; durable; sr be/baioj
affermir, confirmer Bebaio/w
affermissement, confirmation Bebai/wsij
profane ; impie Be/bammai
profaner Bebhlo/w
Beelzboul Beelzebou/l
Blial Beli/ar
Blial Beli/al
Aiguille Belo/nh
Flche Be/loj
Mieux Be/ltion
Benjamin Beniamei/n
Brnice Berni/nkh
Bre Be/roia
Bren ; habitant de Bre Beroiai=oj
Bor Bew/r
Bthabara Bhqabara/
Bthanie Bhqani/a
Bthesda Bhqesda/
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [58]
Bethzatha Bhqzaqa/
Bethlem Bhqle/em
Bethsada Bhqsaida
Bethphag Beqfagh/
Tribune ; tribunal ; bma podos : la longueur dun pas Bh/ma
Bryl Bh/rulloj
Force, violence Bi/a
Violenter ; contraindre ; entrer de force ; subir la violence (passif) Bi/azw
Violent Bi/aioj
Homme violent Biasth/j
Petit livre Biblari/dion
Livre ; acte [de divorce] Bibli/on
Livre ; rapport Bi/bloj
Manger Bibrw/skw
Bithynie Biquni/a
Vie ; dure de vie ; moyens de vivre, dexistence ; possessions Bi/oj
Vivre Bio/w
Manire de vivre Bi/wsij
Relatif la vie quotidienne Biwtiko/j
Nfaste Blabero/j
Nuire Bla/pw
Faire pousser ; produire ; pousser Blasta/nw
Faire pousser ; produire ; pousser Blasta/w
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [59]
Blastus Bla/stoj
Injurier ; blasphmer Blasfhme/w
Insulte; blasphme Blasfhmi/a
Blasphmateur Bla/sfhmoj
Ce quon voit Ble/mma
Voir ; regarder ; considrer, faire attention ; percevoir Ble/pw
Qui doit tre mis Blhte/oj
Boanergus (fils du Tonnerre) Boanhrge/j
Crier Boa/w
Booz Boe/j
Cri Boh/
Secours; aide; moyens de fortune Boh/qeia
Aider, secourir Bohqe/w
Aide ; secours Bohqo/j
Trou ; fosse Bo/qunoj
Jet (de pierre) ; mesure de distance Bolh/
Jeter la sonde Boli/zw
Boos Bo/oj
Bourbier Bo/rboroj
Nord Borra=j
Faire patre ; patre ; brouter Bo/skw
Bosor Boso/r
Vgtation ; herbe Bota/nh
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [60]
Grappe Bo/truj
Dlibrer; dcider Bouleu/omai
Membre du conseil (sanhdrin) Bouleuth/j
Volont ; dessein ; dcision Boulh/
Intention ; volont Bou/lhma
Vouloir ; dsirer ; souhaiter Bou/lomai
Colline Bouno/j
buf Bou=j
Prix Brabei=on
Arbitrer ; rgner Brabeu/w
Tarder Bradu/nw
Naviguer lentement Braduploe/w
Lent Bradu/j
Lenteur ; retard Bradu/thj
Bras Braxi/wn
Court ; petit ; bref Braxu/j
Nourrisson ; petit enfant Bre/foj
Mouiller ; faire pleuvoir Bre/xw
Tonnerre Bronth/
Pluie Broxh/
Filet ; pige Bro/xoj
Grincement Brugmo/j
Grincer des dents Bru/xw
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [61]
Faire jaillir Bru/w
Nourriture Brw=ma
Mangeable ; manger Brw/simoj
Action de manger Brw=sij
Senfoncer ; sombrer Buqi/zw
Profondeur deau ; pleine mer Buqo/j
Tanneur ; corroyeur Burseu/j
De fin lin Bu/ssinoj
Fin lin Bu/ssoj
autel Bwmo/j
Oh ! babai/
parcourir ; marcher sur ; aller badi/zw
dmarche ba/disma
pidestal ba/qron
marcher ; aller bai/nw
accabler baru/nw
bton (pour la marche) bakthri/a
palais basi/leion
trait ; projectile be/loj
meilleur ; plus habile belti/wn
pas ; enjambe bh=ma
amphore (pour le vin) bi=koj
se procurer les moyens de vivre (intr.) bioteu/w
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [62]
nuisible blabero/j
dommage bla/bh
germer blasta/nw
regard ble/mma
paupire ble/faron
Botien Boiwto/j
pture bora/
vent du nord bore/aj
troupeau bo/skhma
volont bou/lhsij
enfant ; petit ; uf bre/foj
Bacchus, le vin Bro/mioj
mortel broto/j
faire pousser en abondance bru/w
fond de la mer buqo/j
gamma, troisime lettre de lalphabet grec ; troisime (dans les titres des livres du NT)
g
Gabbatha ; mot aramen : Le Pav , lieu-dit de Jrusalem Gabbaqa
Gabriel ; hbreu : Personne forte de Dieu gabrih/l
gangrne ga/ggraina
Gad (nom d'une tribut) ga/d
de Gadara (une des cinq villes de Philistie) gadarhno/j
Gaza; trsor ga/za
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [63]
chambre du trsor; trsor gazofula/kion
Gaius ga/ioj
lait ga/la
Galate gala/thj
Galatie ; province romaine galati/a
de Galatie galatiko/j
calme (de la mer) ; calme plat galh/nh
Galile galilai/a
Galilen galilai=oj
Gaule ou Galatie Galli/a
Gallion (Junius Gallion, frre ain de Snque, proconsult d'Achae) galli/wn
Gamaliel ; rabbin clbre, petit-fils de Hillel, matre de Paul Gamalih/l
pouser; se marier game/w
marier gami/zw
marier; donner en mariage gami/skw
mariage; noces; festin ga/moj
car; en effet; donc ga/r
ventre ; estomac ; sein maternel ; giron gasth/r
- ; particule enclitique soulignant le mot qui prcde : certes, assurment, du moins ; avec d'autres particules : seulement (ara ge, alla ge...)
ge/
Gdon gedew/n
ghenne ; hbreu : Valle de Hinnom ; actuel ouadi er-Rababi; symbole de destruction complte
ge/enna
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [64]
Gethsman ; hbreu : Pressoir huile geqshmani/
voisin gei/twn
rire gela/w
rire ge/lwj
remplir gemi/zw
tre plein de ; tre couvert de ge/mw
gnration ; contemporains ; tranche d'ge genea/
descendre de genealoge/omai
gnalogie genealogi/a
anniversaire gene/sia
naissance ; origine ; cration ge/nesij
naissance geneth/
produit ; fruit ge/nhma
descendance ; engeance ge/nnhma
enfanter genna/w
Gnsareth gennhsare/t
engendrement ; naissance ge/nnhsij
n de ; enfant de gennhto/j
ce qui nat ; race, descendance; race, nation, peuple; genre, espce, sorte ge/noj
de Grasa (ville de Pre, auj. en Syrie) ; Grasnien Gerashno/j
de Gergsa Gergeshno/j
conseil des anciens (en part. Sanhdrin) gerousi/a
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [65]
vieillard ge/rwn
goter (+ acc. ou gn.) geu/omai
cultiver gewrge/w
champ gew/rgion
cultivateur ; fermier ; vigneron gewrgo/j
terre ; pays ; contre ; sol gh=
vieillesse gh=raj
devenir vieux ; vieillir ghra/skw
devenir ; tre ; arriver (se produire) gi/nomai
connatre ; avoir des relations sexuelles ; comprendre ; remarquer ; reconnatre ; savoir
ginw/skw
vin nouveau ; vin doux gleu=koj
doux, sucr gluku/j
langue ; langage glw=ssa
boite pour les languettes de flte, les anches ; d'o : cassette, porte-monnaie, bourse
glwsso/komon
foulon ; celui qui nettoie les vtements gnafeu/j
de naissance lgitime; vrai ; authentique ; vritable gnh/sioj
rellement gnhsi/wj
obscurit ; tnbres ; sombre nue gno/foj
pense ; opinion ; jugement ; avis; accord ; dcision gnw/mh
faire connatre ; connatre ; savoir gnwri/zw
connaissance ; savoir ; connaissance chrtienne ; connaissance sotrique gnw=sij
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [66]
connaisseur ; expert gnw/sthj
connu ; connaissable ; remarquable gnwsto/j
murmurer ; grogner goggu/zw
murmure (souvent hostile) goggusmo/j
grincheux goggusth/j
imposteur ; charlatan go/hj
Golgotha Golgoqa=
Gomorrhe Go/morra
chargement, cargaison go/moj
parent goneu/j
genou go/nu
se mettre genoux gonupete/w
lettre (de l'alphabet) ; criture ; crit ; lettre ; compte : savoir gra/mma
scribe ; greffier grammateu/j
grammatiste grammatisth/j
crit grapto/j
criture ; Ecriture ; Ecritures ; passage de l'Ecriture grafh/
crire ; rdiger ; rapporter gra/fw
de vieille femme graw/dhj
veiller ; tre ou rester veill ; tre vigilant; tre vivant grhgore/w
exercer ; entraner gumna/zw
exercice ; entranement gumnasi/a
tre mal vtu gumniteu/w
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [67]
nu ; sans vtement de dessus; dvoil ; manifeste gumno/j
relatif aux exercices physiques gumnastiko/j
gymnique gumniko/j
gynce ; appartement de femmes gunaikwni=tij
nudit ; dnuement gumno/thj
petite femme ; femmelette gunaika/rion
fminin gunaikei=oj
femme ; pouse, femme marie ; fiance gunh/
Gog ; chef des forces hostiles qui mneront contre Isral une guerre acharne aux derniers temps
gw/g
angle ; coin ; cachette gwni/a
chat; belette galh=
calme ; serein galhno/j
barbu geneih/thj
ridicule geloi=oj
inn ; de noble race ; gnreux ; brave, de bonne qualit ; violent gennai=oj
mchoire ge/nuj
vieux, g geraio/j
vieillard gerai/teroj
grue ge/ranoj
snateur gerousiasth/j
bouclier d'osier ge/rron
dgustation geu=sij
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [68]
pont ge/fura
qui dcrit la terre gewgra/foj
arpentage gewmetri/a
aux yeux brillants glaukw=pij
mchoire, joue gna/qoj
connu gnw/rimoj
de moins certes ; ainsi ; par exemple gou=n
document judiciaire grammatei=on
tre secrtaire grammateu/w
vieille femme grau=j
griffon ; oiseau fabuleux gru/y
gymnase gumna/sion
vautour gu/y
Gobryas, Perse Gwbru/aj
delta, quatrime lettre de lalphabet grec d
David Dabi/d
tre possd d'un dmon daimoni/zomai
beau-frre dah/r
mordre ; piquer au vif ; faire vivement souffrir da/knw
dmon ; divinit ; esprit daimo/nion
dmoniaque daimoniw/dhj
dmon ; esprit mauvais dai/mwn
larme da/kruon
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [69]
pleurer dakru/w
anneau ; bague daktu/lioj
larme da/kru
doigt da/ktuloj
Dalmanoutha (site proche de Magdala) Dalmanouqa/
Dalmatie Dalmati/a
dompter dama/zw
gnisse da/malij
Damaris (Athnienne convertie par Pal) Da/marij
Damascnien (habitant de Damas) Damaskhno/j
Damas (ville de Syrie) Damasko/j
Dan (tribu d'Isral) Da/n
prter Danei/zw
emprunt ; dette da/neion
crancier daneisth/j
Daniel Danih/l
dpenser ; dilapider dapana/w
dpense ; frais dapa/nh
David Daui/d
- ; particule servant exprimer l'antithse, la progression, la transition, l'explication
de/
demande ; prire de/hsij
il convient ; il est ncessaire dei=
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [70]
exemple dei=gma
donner en exemple ;en spectacle ; se moquer deigmati/zw
montrer ; indiquer ; offrir aux regards ; montrer, enseigner dei/knumi
crainte ; lchet ; poltronnerie deili/a
tre craintif deilia/w
craintif ; effray deilo/j
quelqu'un ; un tel dei=na
terriblement ; violemment deinw=j
manger deipne/w
souper ; repas principal pris le soir ; festin de noces ; repas du Seigneur dei=pnon
religion deisidaimoni/a
religieux deisidai/mwn
dix de/ka
douze dekadu/o
quinze dekape/nte
Dcapole Deka/polij
quatorze dekate/ssarej
dixime de/katoj
prlever la dme dekato/w
acceptable ; propice ; favorable dekto/j
amorcer ; appter delea/zw
arbre de/ndron
soldat ; garde deciobo/loj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [71]
soldat ; garde deciola/boj
droit ; (oppos gauche) decio/j
//// avoir besoin ; demander ; prier de//omai
ce qu'il faut faire de/on
crainte de/oj
de Derb Derbai=oj
Derb (ville de Lycaonie) De/rbh
peau de/rma
en peau, en cuir derma/tinoj
frapper ; frapper en corchant ; maltraiter ; chtier durement de/rw
enchaner desmeu/w
enchaner desme/w
botte (de paille) de/smh
prisonnier ; captif de/smioj
lien ; chaner ; attache desmo/j
gelier desmofu/lac
prison desmwth/rion
prisonnier desmw/thj
matre despo/thj
ici ; maintenant deu=ro
venez ! deu=te
le deuxime ; dans l'expr. le lendemain deuterai=oj
le premier sabbat aprs le sabbat de Pques deutero/prwtoj
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [72]
deuxime deu/teroj
recevoir ; accueillir ; prendre ; accepter de/xomai
lier ; attacher ; tre li juridiquement de/w
- ; videmment ; bien sr ; justement dh/
visible ; manifeste ; vident ; certain dh=loj
faire voir ; faire connatre ; dclarer ; signifier ; exposer dhlo/w
Demas (compagnon de Paul) Dhma=j
faire un discours au peuple dhmhgore/w
Dmtrius Dhmh/trioj
artisan ; constructeur dhmiourgo/j
peuple ; foule dh=moj
du peuple ; public ; visible en toute publicit dhmo/sioj
denier ; monnaie romaine d'argent (lat. denarius : dix as) dhna/rion
chaque fois dh/pote
assurment (avec nuance ironique) ; n'est-ce pas? dh/pou
travers, au moyen de, aprs ; pendant ; cause de dia/
Zeus Di/a
marcher travers ; passer diabai/nw
dnoncer diaba/llw
affirmer fortement diabebaio/omai
regarder fixement ; voir ; s'occuper de diable/pw
accusateur ; mdisant ; le Diable dia/boloj
accusation ; calomnie diabolh/
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [73]
faire connatre ; annoncer diagge/llw
passer ; s'couler diagi/nomai
examiner d'un point de vue juridique ; dcider ; discerner ; reconnatre diaginw/skw
rapporter ; informer de ; raconter diagnwri/zw
connaissance ; dcision ; verdict dia/gnwsij
murmurer diagoggu/zw
veiller diagrhgore/w
passer le temps ; mener (sa vie) dia/gw
recevoir ; hriter de ; se relayer diade/xomai
successeur dia/doxoj
diadme dia/dhma
partager ; distribuer diadi/dwmi
juger diadika/zw
lier autour diade/w
se ceindre diazw/nnumi
se ceindre diazwnnu/w
passer sa vie diaza/w
ceinture dia/zwma
volont lgale ; disposition ; testament ; pacte ; alliance diaqh/kh
rpartition ; diversit diai/resij
distribuer ; rpartir ; sparer ; mettre part diaire/w
genre de vie ; vie di/aita
vivre de telle ou telle faon diaitra/omai
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [74]
confondre ; rfuter compltement ; rduire au silence diakatele/gxomai
tre dans tel ou tel tat dia/keimai
servir ; tre serviteur diakone/w
recommander ; encourager diakeleu/omai
braver le danger diakinduneu/w
organier ; ordonner diakosme/w
service ; ministre diakoni/a
serviteur ; ministre ; diacre dia/konoj
deux cents diako/sioi
couter tout au long ; procder un interrogatoire diakou/w
sparer ; distinguer ; dcider ; disputer avec, prendre partie ; hsiter diakri/nw
action de discerner dia/krisij
s'opposer nergiquement diakwlu/w
dlibrer ; faire l'objet d'entretiens, de discussions dialale/w
s'entretenir ; dialoguer; parler diale/gomai
s'interrompre dialei/pw
langue d'un peuple ; dialecte dia/lektoj
qui concerne la discussion ; dialectique dialektiko/j
rconcilier dialla/ssw
raisonner ; rflchir ; penser dialogi/zomai
rflexion ; calcul ; raisonnement : discussion ; contestation dialogismo/j
dissoudre ; tre mis en droute dialu/w
dissolution ; liquidation dia/lusij
Didier FONTAINE Dictionnaire Grec Franais du Nouveau Testament, Areopage.net, 2010 [75]
adjurer ; exhorter ; protester de ; tmoigner dimartu/romai
ne pas obtenir dimarta/nw
lutter avec nergie ; dbattre avec force ; s'empoigner diama/xomai
rester ; demeurer ; c