Post on 27-Jan-2017
Ecole doctoraleAlexandrie
22-26 mai 2016
Découverte et mise en valeur d’un site portuaire antique,Le cas de Marseille, France
Excavations and heritage enhancement of the antique harbour of Marseilles, France
Marseille, début du XXè siècleMarseilles, early 20 th c.
• Les projets urbains profitent de la 1 èere guerre mondiale pour détruire des quartiers anciens
• Urban projects use pretexte of WW1 to destroy all quarters
Destruction quartier Bourse1913
Destruction Bourse Quarter
Quartier de la BourseBourse Quarter
Destruction quartier/ Colbert1913
Mur de Crinas/ MH 1913Crinas Wall
Un projet urbain au cœur de la villeAn urban project in the center of the city• Dans les années 1970, les aménagements urbains
se développent, en particulier en lien avec les exigences de l’automobile: les parkings.Ces dispositifs induisent des fouilles archéologiques et de nouvelles législations (fouilles préventives).
• During the 70’, urban disposals develop, mainly connected with the use of cars and parks.
• New legislations, including preventive archaeology and excavations.
Fouilles de la Bourse 1975La Bourse Excavations
Que nous apprennent les fouilles archéologiques?
What does the excavations tell?
• La fouille du site met en évidence l’évolution de la ligne de rivage antique, ainsi que l’existence de la ville grecque seulement connue par des textes anciens
• The site excavation enlight the informations linked to the shore evolution since ancient times and the reality of a city known only from ancient texts.
Balanes dans le quaiBarnacles in the quay
Aristote et Strabon comme références/ Aristote and Strabon as references
• Ces témoignages les plus reculés décrivent le port et la ville de Massalia alors qu’il n’y avait aucun témoignage archéologique: « Marseille, une ville antique sans antiquités », disait-on
• The most ancient informations where those of narrative description without any archaeological evidence:Marseille was called: »An ancient town without any remains ».
Sous les quartiers modernes, la ville antique Under Marseilles, the ancient Massalia
JdV- Port antiquethe ancient harbour
Bassin d’eau douceClean Water basin
Port du Bas Empire5 th c.AD Harbour
Epave BourseBourse Wreck
JV8
JV9
A la fin des années 70, la tendance n’est pas de conserver les vestiges mais plutôt de les détruire: on considère que le patrimoine entrave le progrès. Le ministère de la culture (Malraux) promulgue des lois relatives au Patrimoine..During the 70’, the tendency is more to destroy than to preserve the heritage, which empade progress . Ministry of Culture (Malraux) edict laws about Heritage.
Patrimoine: Détruire ou Conserver?Heritage: Destroy or Keep?
Luttes entre service public et intérêts privés.Fights between public services and private interests
• Le promoteur du projet immobilier commence illégalement la destruction du site, le Minsitre donne l’ordre d’arrêter la construction et de fouiller
• The private construtor begins, illegaly,to destroy the site, the Miniter order to stop construction and begin the excavations
Le site déclaré Monument historiqueThe site is declared Historical Monument
• Les découvertes sont fondamentales pour l’histoire géologique, culturelle et urbaine de la Méditerranée.Le Ministère et la ville décident de fouiller et conserver le site et de créer un musée de site
• The discoveries are essential for the knowledge of geology, culture and urban history in Mediterranean. The Ministry and the City decide the excavations, conservation of the site and to create a site museum.
Des vestiges au Jardin publicFrom Remains to Public garden
• Les vestiges sont conservés , mis en valeur par un parcours pédagogique.
• The remains are preserved and enhance through a pedagogic walk
Des fouilles au musée de site/villeFrom excavations to site/city museum
• Le site constitue la première salle du musée dont la mission est de raconter le site et la ville dans le temps long (VI è s avant J.-C. jusqu’au XX è siècle)
• The site is the first room of themuseum which purpose is to tell the story of the site and the city through the ages (6 th C. BC to 20 th c.)
Patrimoine mis en valeur après fouillesHeritage enhanced after excavations
Rôle du musée/ Museum mission
Rôle du musée? mise en valeur des vestiges du site (des sites anciens) de la ville pour tous: citoyens, chercheurs, touristes…Museum’ mission? Enhancement of the specific site and ancient sites of the city for all: citizens, researchers, tourists…
Les découvertes illustrent le mytheMyth and Reality
Commerce avant toutCommerce before all
Le port fait la villeHarbour and City
Mediterranée VI è s. av.JCMediterranean, 6 th BC
Des bateaux et des ancresBoats and Ancres
Architecture navaleNaval architecture
Commerce grecGrec Commerce
Commerce romainRoman Commerce
Methodologie comparativeComparative Methodology
History’ does not stop at the AntiquityMaquette/ Model nef 15 è s.
Le port au XIX ès.Marseille’s Harbour 19 th C.
Le port industrielIndustrial harbour
Aujourd’hui, Marseille PortAnd today
Dispositifs pédagogiques en villeTown’s parcours
Conservation in situ?In situ Conservation?