Post on 26-Sep-2018
ES: Instrucciones de uso...2PT: Instruções de utilização...18
Almohada eléctrica para la espalda y el cuelloAlmofada térmica para costas e pescoço
Modelo: ANP 100
2
Piezas y mandos / Artículos suministrados ..........3
Indicaciones de seguridad ....................................4Gracias por confiar en nosotros .......................................................................... 4Símbolos utilizados ........................................................................................... 4Uso correcto ..................................................................................................... 5Indicaciones importantes. Consérvelas para futuras consultas ................................. 6
Utilización ..........................................................10Utilización ...................................................................................................... 10
Utilización / Limpieza .........................................11Función de desconexión automática .................................................................. 11Protección contra sobrecalentamiento ................................................................ 11Limpieza ........................................................................................................ 11
Conservación / Averías / Problemas ..................13Conservación ................................................................................................ 13Averías / Problemas ........................................................................................ 13
Eliminación / Declaración de conformidad / Datos técnicos ....................................................14Eliminación .................................................................................................... 14Declaración de conformidad ............................................................................ 14Datos técnicos ................................................................................................ 14
Condiciones de garantía .....................................15
Tarjeta de garantía ............................................17
Índice
3
Piezas y mandos
Piezas y mandos / Artículos suministrados
1
2
34
1 Almohadilla eléctrica
2 Acoplamiento enchufable
3 Interruptor de 6 niveles
4 Funda de tela
5 Cierre de velcro
6 Correa abdominal
7 Indicador luminoso
5
6
7
Artículos suministrados• Almohadillaeléctrica• Cierredevelcro• Interruptorde6nivelesMP1201• Instruccionesdeuso
4
Gracias por confiar en nosotrosFelicidades por la compra de su nueva almohada eléctrica para la espalda y el cuello. Estamos convencidos de que esta almohada cumplirá todas sus expectativas.• Leaatentamenteestasinstruccionesdeusoantesdeutilizarlaalmohadaporprimera
vez y no se olvide de seguir las indicaciones de seguridad.• Cualquieracciónquerealiceconlaalmohadaeléctricaparalaespaldayelcuello
deberá respetar en todo momento las indicaciones de las instrucciones de uso.• Guardecuidadosamenteestasinstruccionesdeuso,asícomoelrestodedocumentaci-
ón adjunta de modo que:– esténdisponiblesencasonecesario,– seconservendurantetodalavidaútildelaalmohada,– cualquier usuario posterior de la almohada pueda disponer de la información.
Símbolos utilizadosLos siguientes símbolos pueden encontrarse en la almohada eléctrica para la espalda y el cuello:
Lea las instrucciones
No utilice la almohada si está plegada o enrollada
No pinche ninguna aguja en la almohada
A almofada térmica para pescoço e costas não pode ser usada por crianças muito pequenas (0-3 anos).
0-3
Indicaciones de seguridad
5
La almohada se puede lavar a máquina a 30°C con programa para ropa delicada
No use lejía al lavar la almohada
No use la secadora para secar la almohada
No planche la almohada
No limpie en seco la almohada
Öko-Tex 100Este producto ha sido probado con éxito según el sistema de ensayos y certificaciónunificadoaescalamundialparamateriasprimas,produc-tos intermedios y productos finales en todas las etapas de producción. Los análisis de sustancias nocivas comprenden sustancias prohibidas y reglamentadaslegalmente,productosquímicosconsideradospeligrososparalasalud,asícomoparámetrosdeprevenciónsanitaria.
Uso correctoUtilice la almohada eléctrica únicamente con personas y para dar calor a la zona de la espalda y el cuello. La almohada eléctrica no debe ser utilizada por personas poco sensibles al calor (por ejemplo,diabéticos),niñospequeñosopersonasimpedidas.La almohada eléctrica no está destinada al uso comercial.La almohada eléctrica no es un aparato médico y no puede ser utilizada en hospitales.Utilícela siempre con la funda de tela para evitar que se ensucie y para protegerla de posiblesdaños.
Indicaciones de seguridad
6
Indicaciones de seguridad
¡Indicaciones importantes!Consérvelas para futuras consultas! Lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad puede ocasionar lesionesgravesodañosalaalmohadaeléctricaparalaespaldayelcuello.
Las indicaciones de seguridad importantes para la seguridad del usuario y de la almohada eléctrica pueden identificarse en estas instrucciones de uso como sigue:
ADVERTENCIA Las indicaciones de seguridad con la palabra clave „ADVERTENCIA“ advierten de riesgos para las personas que pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Las indicaciones de seguridad con la palabra clave "PRECAUCIÓN" advierten de riesgos para las personas que pueden ocasionar lesiones leves o moderadas.
Atención Las indicaciones de seguridad con la palabra clave „ATENCIÓN“ advierten de posiblesdañosmateriales.
ADVERTENCIA Peligro de asfixia• Mantengaalosniñosalejadosdelmaterialdeembalaje.
7
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA Peligro de lesiones•Losniñosmenoresdetresañosnodebenutilizarestaalmohadaeléctri-caparaeldorso/nuca,yaquenopuedenreaccionaraunsobrecalen-tamiento.
•Estaalmohadaeléctricaparaeldorso/nucanodebeserutilizadaporniñospequeñosdemásde3años,anoserqueelinterruptorde6niveles haya sido preajustado por uno de sus padres u otra persona responsableoelniñohayarecibidolassuficientesinstruccionessobreelmodo de manejar de forma segura el interruptor de 6 niveles.
•Estaalmohadaeléctricaparaeldorso/nucapuedeserutilizadaporniñosmayoresde8años,asícomoporpersonasconfacultadesfísicas,sensorialesomentaleslimitadas,oconpocaexperienciaoconocimien-tos,siemprequeesténvigiladasoselesindiquecómousarladeformasegura y entiendan los peligros que conlleva.
• Sedeberásupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguencon la almohada eléctrica.
•Lastareasdelimpiezaydemantenimientoordinarionodeberánserrealizadasporniñossinsupervisión.
•Estaalmohadaeléctricaparaeldorso/nucanodebeserutilizadaporpersonas insensibles al calor ni otras personas dependientes que no pueden reaccionar a un sobrecalentamiento.
•Estaalmohadaeléctricaparaeldorso/nucanoestádestinadaalusoenhospitales.
• Encasodellevarmarcapasos,consulteasumédicooalfabricantedelmarcapasos antes de utilizar la almohada eléctrica. Es posible que los campos magnéticos y eléctricos que genera la almohada eléctrica afecten al buen funcionamiento del marcapasos.
8
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras en la pielExiste riesgo de que se produzcan quemaduras en la piel en caso de hacer un uso demasiado prolongado de la almohada eléctrica.• Sivaautilizarlaalmohadaeléctricaduranteuntiempoprolongado,
seleccione el nivel de calentamiento más bajo.• Nuncautilicelaalmohadaeléctricadirectamentesobrelapiel.Vista
ropa siempre que utilice la almohada eléctrica.• Procurenoquedarsedormidomientrasutilizalaalmohadaeléctrica
para la espalda y el cuello. • Noutilicelaalmohadaeléctricasihaingeridoalcoholomedicamentos
analgésicos.
ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica • Sedebecomprobaramenudosilaalmohadaeléctricamuestraindiciosdedesgasteodeestardañada.Encasodequehayatalesindiciososilaalmohadaeléctricasehautilizadodemodoinadecuado,deberáenviarse al servicio de atención al cliente antes de utilizarla de nuevo.
• Sisedañaelcabledereddeestaalmohadaeléctrica,susustitucióndeberáponerseenmanosdelfabricante,desuserviciotécnicoodeuna persona cualificada para tal labor a fin de evitar riesgos.
• Noutilicelaalmohadaeléctricasiestáhúmedaomojada.• Nopincheningunaagujaenlaalmohadaeléctrica.
Indicaciones de seguridad
9
Indicaciones de seguridad
Atención Proteja la almohada eléctrica para la espal-da y el cuello• Noutilicelaalmohadasiestáplegadaoenrollada.• Procurequelaalmohadaseacoplealcuerposinquehayapliegues.• Utilicelaalmohadaexclusivamenteconelinterruptorde6nivelesque
se suministra.• Conectelaalmohadaúnicamentealatensiónqueseindicaenlamisma.•Loscablesnosedebendoblarenexceso,torcernitirardeellosconfuerza.• Dejeenfriarcompletamentelaalmohadaeléctricaparaeldorso/nucaantes
de plegarla y guardarla.• Guardelaalmohadaeléctricaparaeldorso/nucaenunlugarfrescoyseco
(preferentemente en su embalaje original) cuando no la vaya a utilizar.• Nocoloqueobjetospesadossobrelaalmohadaeléctricaparaeldorso/
nuca para no oprimirla en exceso.•Paraobtenerindicacionesimportantesvéasetambiénelapartado„Limpieza
y conservación“.
10
Utilización
Conecte el interruptor de 6 niveles a la almohada eléctrica con el acoplamiento enchufable.
Coloque la almohada eléctrica tal como se muestra en la imagen. Asegúrese de que el cierre de velcro quede a la altura del cuello.
Ajuste la correa abdominal a la longitud que desee. A continuación,cierrelacorrea.Conecte el conector de red a la toma de corriente.
Si ya no va a utilizar la almohada eléctrica para el dorso/nuca,desenchufeelconectorderedyextraigaelinterruptor de 6 niveles de la almohada eléctrica para el dorso/nuca.
Seleccione el nivel de calentamiento que desee con el interruptor de 6 niveles. Si va a utilizar la almohada eléctrica durante un tiempo prolongado,seleccioneelnivel de calentamiento más bajo.
Utilización
1
4
2
5
3
11
Utilización / Limpieza
Función de desconexión automáticaLa almohada eléctrica para la espalda y el cuello se desconecta automáticamente tras una hora y media de funcionamiento. Los indicadores luminosos del interruptor de 6 niveles parpadearán. Si desea volver a conectar la almohada eléctrica para la espalda y el cuello,deberáseleccionarprimeroelniveldecalentamiento„0“.Transcurridos5segundos,laalmohadaestarálistaparavolveraponerseenfuncionamientoypodráseleccionar de nuevo el nivel de calentamiento que desee.
Protección contra sobrecalentamientoLa almohada eléctrica para la espalda y el cuello dispone de una protección contra sobrecalentamiento.Encasodequelaalmohadasecalienteenexceso,sedesconectaráautomáticamente.Pormotivosdeseguridad,esposiblequelaalmohadaeléctricanopueda volver a ponerse en funcionamiento tras la activación de la protección contra sobrecalentamiento. Los indicadores luminosos del interruptor de 6 niveles dejarán de iluminarseaunqueseconectelaalmohadaeléctrica.Enesecaso,póngaseencontactocon el servicio de atención al cliente.
LimpiezaADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte siempre el conector de red de la toma de corriente antes de limpiar la almohada eléctrica1. Abra la cremallera de la funda de tela y saque la almohada eléctrica.2.Lafundadetelaeslavableamáquinaa30ºCconprogramapararopadelicada.
Utilice un detergente suave.3. Separe el interruptor de 6 niveles del acoplamiento enchufable de la almohada
eléctrica.4.Elinterruptornodebesumergirseenagua.Limpieelinterruptorconunpañode
limpieza seco.5.Laalmohadaeléctricasepuedelavaramáquinaa30ºCconunprogramapararopa
delicada. Utilice un detergente suave.6. Laalmohadaeléctricaparaeldorso/nucanosedebesecarensecadora,planchar,
limpiar en seco ni lavar con lejía.7. Deje secar completamente la almohada eléctrica y el acoplamiento enchufable.
12
Utilización / Limpieza
ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica• Compruebequelaalmohadaeléctricayelacoplamientoenchufableesténcompleta-
mente secos antes de volver a utilizar la almohada. No conecte de nuevo el interruptor de 6 niveles a la almohada eléctrica hasta que el acoplamiento enchufable esté completamente seco. No conecte el conector de red a la toma de corriente hasta que la almohada eléctrica esté completamente seca.
13
Conservación / Averías / Problemas
ConservaciónAchtung Rücken-Nacken-Heizkissen vor Beschädigungen schützen
• Dejeenfriarcompletamentelaalmohadaeléctricaantesdeplegarla.• Conservelaalmohadaeléctricaenunlugarfrescoyseco(preferentementeensu
embalaje original) cuando no la vaya a utilizar.• Nocoloqueobjetospesadossobrelaalmohadaeléctricaparaevitaroprimirlaenexce-
so.
Averías/ProblemasProblema Posible causa SoluciónLa almohada eléctrica no se calienta
El conector de red no se ha conectado a la toma de corriente
Conecte el conector de red a la toma de corriente.
El interruptor de 6 niveles no se ha conectado a la almohada eléctrica con el acoplamiento enchufable.
Conecte el interruptor de 6 niveles a la almohada eléctrica con el acopla-miento enchufable.
La almohada eléctrica está averiada (los indicadores luminosos no se encienden).
Contacte con el servicio de atención al cliente.
La almohada eléctrica se descon-ecta automáticamente (los indicadores luminosos parpade-an).
Véase el capítulo: „Función de desconexión automática“.
14
Eliminación / Declaración de conformidad / Datos técnicos
EliminaciónNo deseche la almohada eléctrica con la basura doméstica.Deseche la almohada eléctrica para la espalda y el cuello siguiendo la Directiva europea sobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos(RAEE).SegúnestaDirectiva,deberádesechar la almohada eléctrica para la espalda y el cuello en un punto de reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Sideseamásinformaciónsobrelospuntosdereciclajegratuitosmáscercanos,consulteasu administración local.El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo respetando el medio ambiente y deposítelo en los contenedores correspondientes.
Declaración de conformidadPorlapresente,elfabricantedeclaraqueestaalmohadaeléctricaparalaespaldayelcuello cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones relevantes de las directivas europeas que sean de aplicación.
Datos técnicosModelo: ANP 100Tensión:230V,50HzPotencia: 100 WClase de protección: II / Desconexión automática: tras 1 hora y mediaDimensiones:54x38cmFabricante:EuromedicsGmbH,BeckersKreuz13,53343Wachtberg, Germany
Puede descargarse estas instrucciones de uso también en forma de archivo PDF en nuestra página de internet www.euromedics.de.
15
Condiciones de garantíaEstimada clienta, estimado cliente:Nuestros productos son sometidos a estrictos controles de calidad. En caso de que el aparatonofuncionecorrectamente,póngaseencontactoconelserviciotécnicoenladirección que figura en la tarjeta de garantía. También estamos a su disposición telefóni-camente en la línea de atención al cliente especificada en la tarjeta de garantía.Parapoderhacerusodelagarantía–sinque,conello,seveanlimitadossusderechoslegales – se tendrá en cuenta lo siguiente:
1.Losderechosdegarantíaúnicamentepodránreclamarseenelplazomáximode3añosdesde la fecha de compra. Nuestra garantía se limita a la reparación de defectos de fabricación y defectos en los materiales o a la sustitución del aparato. La prestación de nuestra garantía no supone coste alguno.
2.Losderechosdegarantíadebenreclamarsesindemoratrasdetectarselaanomalía.Seexcluye la aplicación de los derechos de garantía una vez finalizado el periodo de garantía,salvoquedichosderechossereclamenenelplazode2semanastraselvencimiento del periodo de garantía.
3. Deberá enviar al servicio técnico el aparato averiado junto con la tarjeta de garantía y el tique de caja a portes pagados. En caso de que la avería quede cubierta por la garantía,recibiráelaparatoreparadoounaparatonuevo.Conlareparaciónolasustitucióndelaparatonoseiniciaráunnuevoperiododegarantía,sinoqueseguirácontabilizándoseunperiododegarantíade3añosdesdelafechadecompra.Ellotambién es aplicable en caso de utilizar puntos de servicio técnico.
Condiciones de garantía
16
Nuestragarantíaquedaráanuladaencasodehacerunusoabusivooindebido,in-cumplir las indicaciones de seguridad aplicables al aparato o realizar acciones violentas o intervenciones por parte de personal no perteneciente a los servicios técnicos autoriz-ados. Cualquier avería detectada en el aparato y no cubierta por la garantía (o una vez finalizadoelperiododevalidez),asícomolosdañosexcluidosdelagarantía,podránserreparados por nuestro servicio con cargo al usuario. Para ello deberá enviar el aparato a nuestro servicio técnico:
MPR Riese GmbHGrandkaule 1153859Niederkassel(Alemania)
Teléfonodelserviciodeatenciónalcliente:080056575000
Condiciones de garantía
17
Tarjeta de garantía
Nombre
Calle
Número de teléfono con prefijo
Modelo: ALMOHADA ELÉCTRICA PARA LA ESPALDA Y EL
C.P. y ciudad
Apellidos
Firma del comprador
Reco
rte e
ste c
upón
y a
djún
telo
a la
alm
ohad
a el
éctri
ca p
ara
la e
spal
da y
el c
uello
Descripción del fallo
A2182-2
36 meses de garantía a partir de la fecha de compraEncasodeusodelagarantía,sedebenadjuntarobligatoriamenteelaparatodefectuoso,latarjetadegarantía,elcomprobantedecompray,siesposible,unadescripción detallada del fallo. Las tarjetas de garantía que se entreguen posterior-mente no se aceptarán.
Indique el remitente en MAYÚSCULAS – ¡Preste atención a las casillas!
CUELLO
18
Peças e elementos de comando / Material fornecido .............................................19
Indicações de segurança ....................................20Muito obrigado pela confiança que deposita em nós! ......................................... 20Símbolos utilizados ......................................................................................... 20Utilização prevista .......................................................................................... 21Indicações importantes! Convém guardar para referência futura! ......................... 22
Utilização ...........................................................26Utilização ...................................................................................................... 26
Utilização / Limpeza ..........................................27Desligamento automático ................................................................................. 27Proteção contra sobreaquecimento .................................................................... 27Limpeza ......................................................................................................... 27
Armazenamento / Avarias / Problemas ............29Armazenamento ............................................................................................. 29Avarias / Problemas ........................................................................................ 29
Eliminação / Declaração de conformidade / Dados técnicos ...................................................30Eliminação ..................................................................................................... 30Declaração de conformidade ........................................................................... 30Dados técnicos ............................................................................................... 30
Termos de garantia ............................................31
Cartão de garantia ............................................33
Índice
19
Peças e elementos de comando
Peças e elementos de comando / Material fornecido
1
2
34
1 Almofada térmica
2 Acoplamento de encaixe
3 Interruptor de 6 níveis
4 Capa de tecido
5 Fecho de velcro
6 Cinto abdominal
7 Luz de controlo
5
6
7
Material fornecido• Almofadatérmica• Capadetecido• Interruptorde6níveisMP1201• Instruçõesdeutilização
20
Muito obrigado pela confiança que deposita em nós!Queremos dar-lhe os parabéns por ter adquirido esta almofada térmica para costas e pescoço. Estamos confiantes de que irá ficar satisfeito(a) com a sua nova almofada.• Antesdaprimeirautilização,leiaestasinstruçõesdeutilizaçãocommuitaatençãoe
siga sempre as indicações de segurança!• Todasasatividadesdiretaseindiretascomestaalmofadatérmicaparacostase
pescoço apenas poderão ser realizadas conforme descrito nas instruções de utili-zação.
• Guardeestasinstruçõesdeutilizaçãoetodaadocumentaçãofornecidaemlocalseguro para que:astenhaàmãosemprequenecessário,–astenhaàmãosemprequenecessário,–aspreservedurantetodaavidaútildaalmofadatérmicaparacostasepescoço,– estejam disponíveis para qualquer utilizador subsequente da almofada térmica para
costas e pescoço.
Símbolos utilizadosNa almofada térmica para costas e pescoço encontram-se os seguintes símbolos:
Ler as instruções!
Não use a almofada térmica para costas e pescoço quando estiver dobrada ou comprimida
Não espete agulhas na almofada térmica para costas e pescoço
Indicações de segurança
21
A almofada térmica para pescoço e costas não pode ser usada por crianças muito pequenas (0-3 anos).
0-3
A almofada térmica para costas e pescoço pode ser lavada na máquina delavarroupa,a30°C,noprogramapararoupadelicada
Não lave a almofada térmica para costas e pescoço com lixívia
Não seque a almofada térmica para costas e pescoço na máquina de secar roupa
Não passe a ferro a almofada térmica para costas e pescoço
Não mande limpar a seco a almofada térmica para costas e pescoço
Öko-Tex 100Esteprodutofoitestadocomsucesso,segundoosistemadecontroloecertificaçãoadotadomundialmenteparaprodutostêxteisembruto,semi-acabadoseacabados,emtodososrespetivosníveisdoprocessa-mento. Ostestesdeemissõesdepoluentesabrangem,substânciasproibidaseregulamentadasporlei,produtosquímicosconhecidoscomosendoprejudiciaisàsaúde,bemcomoparâmetrosparacuidadosdesaúdepreventivos.
Utilização previstaUse a almofada térmica para costas e pescoço apenas para aquecer a zona das costas e do pescoço do ser humano. A almofada térmica para costas e pescoço não deve ser usada por pessoas insensíveis ao calor(porex.diabéticos),criançaspequenasepessoasincapacitadas.A almofada térmica para costas e pescoço não se destina ao uso comercial.A almofada térmica para costas e pescoço não é um dispositivo médico e não pode ser usada em hospitais.Use sempre a almofada térmica para costas e pescoço com uma capa de tecido para a proteger contra danos e sujidade.
Indicações de segurança
22
Indicações de segurança
Indicações importantes!Convém guardar para referência futura!Leia com muita atenção as indicações de segurança que se seguem. Ainobservânciadasindicaçõesdesegurançapoderesultaremferimentosgraves ou em danos na almofada térmica para costas e pescoço.
As indicações importantes para a segurança do utilizador e da almofada térmica para costas e pescoço estão identificadas nestas instruções de utilização da seguinte forma:
AVISO Uma indicação de segurança sinalizada com a palavra „AVISO“ adverte para riscospessoaisquepodem,eventualmen-te,resultaremlesõesgravesounamorte.
CUIDADO Uma indicação de segurança sinalizada com a palavra „CUIDADO“ adverte para riscospessoaisquepodem,eventualmen-te,resultaremlesõesligeirasamodera-das.
Atenção Uma indicação de segurança identificada pela palavra „ATENÇÃO“ adverte para o risco de danos materiais.
AVISO Perigo de asfixia• Mantenhaomaterialdeembalagemforadoalcancedecrianças.
23
Indicações de segurança
AVISO Risco de lesões• Criançascommenosdetrêsanosdeidadenãopodemusarestaalmo-fadatérmicaparapescoçoecostas,umavezqueaindanãosãocapa-zes de reagir a um eventual aquecimento excessivo.
•Estaalmofadatérmicaparapescoçoecostasnãopodeserusadaporcriançascommaisde3anosdeidade,anãoserqueoreguladorde6níveistenhasidoreguladopelopaioupelamãe,ouporumapessoaresponsávelpelavigilância,ouqueacriançatenhasidodevidamenteinstruída sobre o modo de usar o regulador de 6 níveis corretamente e em segurança.
•Estaalmofadatérmicaparapescoçoecostaspodeserusadaporcriançascom8oumaisanosdeidadeeporpessoaslimitadasnassuasfaculdadespsíquicas,sensoriaisoumentaisouporpessoascomfaltadeexperiênciaeconhecimentos,desdequeofaçamsobasupervisãodeuma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem sido instruí-dos na utilização segura da almofada térmica para pescoço e costas e tomado conhecimento dos perigos daí resultantes.
• Ascriançasdevemsersupervisionadasparaassegurarquenãobrin-cam com a almofada térmica para costas e pescoço.
• Ostrabalhosdelimpezaemanutençãoquesejamdaresponsabilidadedoutilizadornãopodemserrealizadosporcrianças,anãosersobvigilância.
•Estaalmofadatérmicaparapescoçoecostasnãopodeserusadaporpessoascomalgumainsensibilidadeaocalor,nemporoutraspessoasquenecessitemdecuidadosespeciais,poisestasnãoconseguemreagira um eventual sobreaquecimento do aparelho.
•Estaalmofadatérmicaparapescoçoecostasnãosedestinaaousoemhospitais.
• Seusarumpacemaker,consulteoseumédicoeofabricantedopace-maker antes de usar a almofada térmica para costas e pescoço. Pode acontecer que os campos elétricos e magnéticos gerados pela almofada
24
térmica para costas e pescoço interfiram no funcionamento do pacema-ker.
AVISO de perigo de queimaduras na peleAo usar a almofada térmica para costas e pescoço por um período mais prolongado,existeoriscodequeimadurasnapele!•Casouseaalmofadatérmicaparacostasepescoçoduranteumperío-dodetempomaisprolongado,escolhaoníveldeaquecimentomaisbaixo.
• Nuncacoloqueaalmofadatérmicaparacostasepescoçodiretamentesobre a pele. Quando utilizar a almofada térmica para costas e pesco-ço,usesempreroupa.
• Presteatençãoparanãoadormecerenquantousaaalmofadatérmicapara costas e pescoço.
• Nãouseaalmofadatérmicaparacostasepescoçodepoisdeterbebido álcool ou tomado analgésicos
AVISO Perigo de morte por eletrocussão • Estaalmofadatérmicaparacostasepescoçotemdesercontroladacomfrequência,paraverificarseapresentaqualquerindíciodedesgas-te ou se está danificada. Caso detete qualquer desses indícios ou se a almofada térmica para costas e pescoço tiver sido usada de forma imprópria,terádeserenviadaobrigatoriamenteaofabricanteantesdepoder ser usada de novo.
• Seocabodeligaçãoàredeelétricadestaalmofadatérmicaparacostasepescoçofordanificado,terádesersubstituídopelofabricanteoupeloserviçodeassistênciaaocliente,ouporoutrapessoacomqualificaçãoequiparável,afimdeevitarqualquerperigo.
• Nãouseaalmofadatérmicaparacostasepescoçoseestiverhúmidaou molhada.
Indicações de segurança
25
• Nãoespeteagulhasnaalmofadatérmicaparacostasepescoço.
Atenção Proteja a almofada térmica para costas e pescoço contra danos• Nãouseaalmofadatérmicaparacostasepescoçoquandoestiver
dobrada ou comprimida.• Assegure-sedequeaalmofadatérmicaparacostasepescoçoestá
esticada quando for aplicada no corpo.• Useaalmofadatérmicaparacostasepescoçounicamentecomo
interruptor de 6 níveis fornecido.• Ligueaalmofadatérmicaparacostasepescoçounicamenteàtensão
especificada na mesma.• Oscabosnãopodemserdobrados,torcidosnemsujeitosaforçasde
tração.• Deixeaalmofadatérmicaparacostasepescoçosecarcompletamente
antes de a dobrar e guardar.• Quandonãoestiveraserusada,guardeaalmofadatérmicapara
costas e pescoço num lugar seco e fresco (de preferência na caixa original).
• Nãocoloqueobjetospesadosemcimadaalmofadatérmicaparacostas e pescoço para evitar que fique vincada pelo peso.
• Assecções„Limpeza“e„Armazenamento“contêmmaisinstruçõesimportantes.
26
Utilização
Utilização
Ligue o interruptor de 6 níveis à almofada térmica para costas e pescoço usando o respetivo acopla-mento de encaixe.
Coloque a almofada térmica para costas e pescoço conforme ilustrado. Preste atenção para que o fecho de velcro fique à altura do pescoço.
Ajuste o cinto abdominal no comprimento desejado. Feche o cinto abdominal.Ligue a ficha da fonte de alimentação à tomada elétrica.
Quando já não pretender usar a almofada térmica para pescoçoecostasporalgumtempo,desligueafichadatomada elétrica e o regulador de 6 níveis da almofada térmica para pescoço e costas.
Selecione no interruptor de 6 níveis o nível de aquecimento desejado. Caso use a almofada térmica para costas e pescoço durante um período de tempo mais prolongado,escolhaonívelde aquecimento mais baixo.
1
4
2
5
3
27
Utilização / Limpeza
Desligamento automáticoAalmofadatérmicaparacostasepescoçodesliga-seautomaticamenteapós1,5horasdefuncionamento. A luz de controlo no interruptor de 6 níveis passa a piscar. Quando quiser recolocaraalmofadatérmicaparacostasepescoçoemfuncionamento,terádeselecio-narprimeirooníveldeaquecimento„0“.Após5segundos,aalmofadatérmicaparacostas e pescoço está novamente operacional. Pode agora definir novamente o nível de aquecimento desejado.
Proteção contra sobreaquecimentoA almofada térmica para costas e pescoço dispõe de uma proteção contra sobreaqueci-mento.Emcasodesobreaquecimento,aalmofadatérmicaparacostasepescoçodesliga-seautomaticamente.Pormotivosdesegurança,aalmofadatérmicaparacostasepescoço não pode voltar a ser usada depois de ter sido ativada a proteção contra sobreaquecimento.Aluzdecontrolonointerruptorde6níveisdeixadeacender-se,mesmoqueaalmofadatérmicaparacostasepescoçoestejaligada.Nestecaso,contac-te o serviço de apoio ao cliente.
LimpezaAVISO Perigo de morte por eletrocussão
Tire sempre a ficha da tomada antes de limpar a almofada térmica para costas e pesco-ço!1. Abra o fecho da capa de tecido e retire a almofada térmica para costas e pescoço.2.Acapadetecidopodeserlavadaa30°C,noprogramapararoupadelicada.Use
um detergente para roupa delicada.3. Retire o interruptor de 6 níveis do acoplamento de encaixe da almofada térmica para
costas e pescoço.4. O interruptor não pode ser mergulhado em água. Limpe o interruptor usando um pano
de limpeza seco.5.Aalmofadatérmicaparacostasepescoçopodeserlavadaa30°C,noprograma
para roupa delicada. Use um detergente para roupa delicada.6. Aalmofadatérmicaparapescoçoecostasnãopodesersecadanamáquina,engo-mada,limpaaseconemlavadacomlixíviaouafins.
7. Deixe secar completamente a almofada térmica para costas e pescoço e o acoplamen-to de encaixe.
28
Utilização / Limpeza
AVISO Perigo de morte por eletrocussão• Antesdevoltarausá-la,certifique-sedequeaalmofadatérmicaparacostase
pescoço e o acoplamento de encaixe estão realmente bem secos. Volte a conectar o interruptor de 6 níveis à almofada térmica para costas e pescoço apenas quando o acoplamento de encaixe estiver completamente seco. Insira a ficha na tomada apenas quando a almofada térmica para costas e pescoço estiver completamente seca.
29
Armazenamento / Avarias / Problemas
ArmazenamentoAtenção Proteja a almofada térmica para costas e pescoço contra danos
• Deixeaalmofadatérmicaparacostasepescoçosecarcompletamenteantesdeadobrar.
• Quandonãoestiveraserusada,guardeaalmofadatérmicaparacostasepescoçonum lugar seco e fresco (de preferência na caixa original).
• Nãocoloqueobjetospesadosemcimadaalmofadatérmicaparacostasepescoçopara evitar que fique vincada pelo peso.
Avarias/Problemas Problema Possível causa SoluçãoA almofada térmica para costas e pescoço não aquece
A ficha não está ligada à tomada.
Ligue a ficha da fonte de alimen-tação à tomada elétrica.
O interruptor de 6 níveis não está conectado à almofada térmica para costas e pescoço através do acoplamento de encaixe.
Ligue o interruptor de 6 níveis à almofada térmica para costas e pescoço usando o respetivo acopla-mento de encaixe.
A almofada térmica para costas e pescoço está avariada (a luz de controlo não se acende).
Contacte o serviço de apoio ao cliente.
A almofada térmica foi desligada automaticamente (a luz de controlo está a piscar).
Vide capítulo: "Desligamento automático".
30
Eliminação / Declaração de conformidade / Dados técnicos
EliminaçãoNão elimine a almofada térmica para costas e pescoço juntamente com o lixo doméstico.Elimine a almofada térmica para costas e pescoço de acordo com a diretiva europeia (diretiva REEE) relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Esta diretiva determina que a almofada térmica para costas e pescoço deve ser entregue para elimi-nação num centro de reciclagem para aparelhos elétricos e eletrónicos. Paramaisinformaçõesacercadoscentrosdereciclagemgratuitos,contacteasuajuntadefreguesiaoucâmaramunicipal.A embalagem do produto é feita de materiais recicláveis. Elimine-a de forma ecológica e respeitando a triagem por tipos de material disponibilizada através dos respetivos coleto-res nas ilhas ecológicas.
Declaração de conformidadeOfabricantedeclara,pelapresente,queestaalmofadatérmicaparacostasepescoçocumpre os requisitos básicos e outras disposições das diretivas europeias aplicáveis.
Dados técnicosModelo: ANP 100Tensão:230V,50HzPotência: 100 WClasse de proteção: II / Desligamentoautomático:Após1,5horasDimensões:54x38cmFabricante:EuromedicsGmbH,BeckersKreuz13,53343Wachtberg,Germany
Estas instruções de uso também podem ser descarregadas em formato PDF do nosso site www.euromedics.de.
31
Termos de garantia
Termos de garantiaEstimado(a) cliente:Osnossosprodutossãosubmetidosaumcontrolorigorosodequalidade.Se,apesardetodoozeloquededicámos,oaparelhoporventuranãofuncionar,lamentamosimensoesse facto e pedimos que se dirija ao serviço de assistência especificado no cartão da garantia.Tambémestamosaoseuinteirodisporportelefone,bastamarcaronúmerodeassistência técnica especificado no cartão da garantia.Paraacionaragarantia,semprejuízodosseusdireitoslegais,aplica-seoseguinte:
1. O direito à garantia só pode ser invocado dentro de um prazo máximo de 3 anos a contar da data de compra. A nossa prestação durante o prazo de garantia limita-se à eliminaçãodedefeitosdematerialedefabricoou,senecessário,àsubstituiçãodoaparelho. A nossa prestação durante o prazo de garantia não implica qualquer custo para si.
2.Odireitoàgarantiaterádeserinvocadologoapósadeteçãododefeito.Estáexcluída a possibilidade de acionamento da garantia depois de expirado o prazo estipulado,salvoseagarantiaforinvocadadentrodoprazode2semanasapósotérmino do prazo de garantia.
3.Oaparelhoavariadotemdeserenviado,juntamentecomocartãodagarantiaeotalãodecompra,comtaxapagaparaoendereçodoserviçodeassistência.Seaavariaouodefeitoestivercobertopelanossagarantia,devolver-lhe-emosoaparelhoreparado ou procederemos à sua substituição por um novo. A reparação ou substitu-ição de um aparelho não implica a prorrogação do prazo de garantia. O prazo de garantia vinculativo continuará a ser o de 3 anos a contar da data de compra. O mesmo se aplica às situações em que o serviço de assistência seja prestado no local onde o aparelho é utilizado.
32
Fazemos questão de salientar que a nossa garantia expirará em situações de utilização abusivaouincorreta,desrespeitodasregrasdesegurançaaplicáveisaoaparelho,usode força excessiva ou qualquer intervenção que não tenha sido realizada pelo serviço de assistência por nós autorizado. Quaisquer avarias não cobertas (ou já não cobertas) pela garantia,oudanosquetenhamprovocadoaanulaçãodagarantia,obrigamaopaga-mentodareparação.Paraesseefeito,bastaenviaroaparelhoparaonossoserviçodeassistência:
MPR Riese GmbHGrandkaule 11D-53859Niederkassel
Serviço-númerodetelefone:080056575000
Termos de garantia
33
Desta
que
este
talã
o e
envi
e-o
junt
amen
te c
om a
alm
ofad
a té
rmic
a pa
ra c
osta
s e p
esco
ço
Cartão de garantia
Nome próprio
Rua
N.º de telefone com indicativo
Modelo: Almofada térmica para costas e pescoço
Código postal e localidade
Apelido
Assinatura do comprador
Descrição da avaria
A2182-2
36 meses de garantia a contar da data de compraPara fazer valer os direitos da garantia terá de enviar o aparelho avariado junta-mentecomocartãodegarantia,otalãodecomprae,sepossível,umadescriçãodetalhada da avaria. Os cartões de garantia que sejam enviados fora do prazo não poderão ser aceites.
Remetente por favor em MAIÚSCULAS – Um caráter em cada casa!!