Post on 30-Nov-2015
description
PRONUNŢIA ÎN LIMBA ENGLEZĂ
Pronunţia limbii engleze se încadrează cu greu în anumite reguli, deoarece aceleaşi litere sau grupări de litere pot avea în cuvinte diferite cu totul alte valori fonetice. Şi totodată acelaşi sunet poate fi reprezentat prin grupuri de litere total diferite. De aceea transcrierea fonetică a fiecărui cuvânt este deosebit de importantă, pronunţia unui cuvânt neputând fi dedusă din scrierea lui.
Prin fonem se intelege o totalitate de sunete foarte putin deosebite intre ele si care tind sa se identifice cu un anumit sunet considerat ca tip general al fonemului respectiv intr-o anumita limba.
Sunetele din limba engleza sunt reunite in ceea ce se numeste alfabetul fonetic.
Spre deosebire de limba romana, in limba engleza cuvintele nu se scriu asa cum se pronunta.
Sistemul fonetic al limbii engleze este diferit de cel al limbii romane. Daca cel romanesc este considerat unul fonetic, cel englezesc este unul etimologic , adica se scrie intr-un fel si se pronunta altfel. Exista in engleza cuvinte care se scriu diferit si se pronunta la fel (de exemplu right=drept si write=scrie se citesc la fel). Exista si cuvinte care se scriu la fel si se pronunta diferit (de exemplu record=inregistra dar record=record sportiv). In schimb, folosind alfabetul fonetic, cuvintele se citesc asa cum se scriu. Alfabetul fonetic englez contine sunetele specifice acestei limbi. Cum dictionarele contin totdeauna si fonetic transcrierea cuvintelor pe linga scrierea din alfabetul clasic, cunoscand alfabetul fonetic putem intelege cum trebuie pronuntat orice cuvant.Alfabetul acesta este redat mai jos. Puteti asculta sunetele reprezentate fonetic dand clic pe icoana corespunzatoare.
Un prim pas in insusirea unei pronuntii corecte este studiul transcriereii fonetice. Avand in vedere ca alfabertul limbii engleze are 26 de litere, iar limba vorbita identifica 44 de sunete-fonem, dar si pentru ca exista o discrepanta intre scrierea cuvintelor si pronuntarea lor, s-a simtit nevoia alacatuirii unei reprezentari grafice care sai ajute pe cei care invta limba engleza sa poata pronunta corecxt fiecare sunet in parte, adica o transcriere fonetica. Există mai multe sisteme de transcriere fonetică, dar alfabetul fonetic conceput de prof. Daniel Jones conceput la începutul sec. al XX-lea, a devenit cel mai răspândit.
Pentru recunoaşterea calităţilor sonore ale limbii engleze, este nevoie de antrenament acustic şi de exersarea susţinută a memoriei auditive care ajută la legarea sunetelor în cuvinte, propoziţii şi fraze. Datorită dezvoltării tehnicii moderne, există acum posibilitatea ca cei care învaţă o limbă străină să beneficieze de SUPORT SONOR (CD-uri) sau chiar de filme didactice pe care sunt înregistrate voci ale unor vorbitori nativi. Exerciţiul activ în folosirea suportului sonor va consta din imitarea repetată a vocilor ascultate, cât şi din descifrarea înţelesului mesajului auzit pe care persoana respectivă va încerca să îl comenteze cu propriile cuvinte exprimându-se fie în cadru organizat (dacă suportul sonor este ascultat în timpul unui curs de limba engleză), fie în alte ocazii.
Transcrierea fonetică a celor 44 de sunete-foneme formează alfabetul fonetic. În orice dicţionar bun, fie englez-român, fie în dicţionarele engleze monolingve, cititorii vor găsi transcrierea fonetică a fiecărui cuvânt. Pentru a deosebi scrierea obişnuită de transcriere fonetică, semnele cele din urmă sunt încadrate de paranteze drepte.
În transcrierea fonetică, fiecare sunet este reprezentat de un simbol. Sistemul de transcriere fonetică se bazează pe alfabetul latin, iar pentru sunetele care nu au corespondent în limba latină sunt folosite semne specifice. Astfel, orice semn corespunde unui sunet, neputând reprezenta un altul. Pe lângă semnele care reprezintă sunetele propriu-zise, mai există un semn suplimentar [:], care se foloseşte după vocalele lungi pentru a le deosebi de vocalele scurte.
De exemplu, în cuvântul to live (a trăi, a locui), transcris fonetic [liv], vocala [i] este scurtă, în timp ce în cuvântul to leave (a pleca, a lăsa), transcris fonetic [li:v], vocala [i] este lungă. Nerespectarea lungimii vocalelor duce la confuzii, aşa cum s-a văzut în exemplul de mai sus.
Alte exemple:
ship [ƒip] (vas, vapor) şi sheep [ƒi:p] (oaie)
bit [bit] şi beat [bi:t]
hit [hit] şi heat [hi:t]
Alfabetul fonetic a fost prezentat concomitent cu transcrierea alfabetului fonetic internaţional.
Simbolurile din paranteze care apar langa un cuvant in dictionar sunt simboluri fonetice folosite pentru pronuntia corecta a cuvintelor.
Simbol
fonetic
Descriere Exemplu rom.
Exemplu engl.
Transcriere fonetica
Traducere
VOCALE MONOFTONGI
a scurt mac duck [dʌk] raţă
a lung barcă car [kɑ:] maşină
sunet intre e si a (se deschide gura ptr. a si
se pronunta e) preotcat
[kæt] pisică
e scurt bec hen [hen] găină
ə ă romanesc pădure away [ə’wei] departe
ə: ă lung dulău girl [gə:l] fata
i scurt mic pig [pig] porc
i lung mii sheep [ʃip] oaie
ɔ o scurt foc hot [hɔt] fierbinte
ɔ: o lung dor ball [bɔ:l] minge
u scurt ud good [gud] bun
u lung sculă goose [gu:s] gasca
VOCALE DIFTONGI
ai Un a între [a] şi [æ], urmat de un i scurt.
eye
Limba se ridică pe jumătate ca pentru pronunţia lui i.
pai [ai] ochi
Un a deschis între [a] şi [æ], urmat de un u slab. Este apropiat ca
pronunţie de cel românesc.
laur cow [kau] vacă
əu
[ə] urmat de un u slab. Buzele nu se
rotunjesc, iar limba nu se ridică.
dulău coat [kəut] haină
ɛə
Este specific limbii engleze. Începe cu sunetul mai deschis
[ɛ], intermediar între [e] şi [æ], şi, legat, urmează vocala [ə].
- fair[fɛə] cinstit
ei Primul sunet este mai deschis, iar al doilea
mai scurt
clei cake
[keik] tort
iə
Primul element al diftongului i este
puternic accentuat, urmat de [ə]. Nu are
correspondent în limba română.
- deer
[diə] cerb
ɔɪ
Un o deschis urmat de un i scurt. Limba se ridică pe jumătate ca pentru pronunţia lui i
soi boy [bɔi] baiat
uə Un u semideschis tour
urmat de [ə]. Este specific limbii engleze
- [tuə] turneu
COMBINAŢII DE VOCALE-TRIFTONGI
auə - - flower [flauə] floare
aiə - - fire [faiə] Foc
ɔiə - - employer [im’plɔiə] angajat
ouə - - slower [slouə] mai încet
eiə - - player [pleiə] jucător
CONSOANE
b b românesc baie bike [baik] bicicletă
k c românesc curte school [sku:l] şcoală
d d românesc director door [dɔ:] uşă
f f românesc facultate shelf [ʃelf] raft
g g românesc gură goose [gu:s] gâscă
hh foarte asemănător
cu h româneschoră
hen[hen] găină
ʒ j românesc joc television [teli’viʒən] televizor
l foarte asemănător cu l românesc
loclip
[lip] buză
m m românesc mână map [mæp] hartă
n n românesc nisip nut [nʌt] nucă
ŋ
Este o combinaţie între consoana nazală n şi consoana sonoră g. Acest sunet este
reprezentat prin literele ng
pungă
creangă sing
[siŋ] a cânta
pp românesc, de obicei cu un uşor h scurt la
sfârşit pădure pen [pen] stilou
r
semnificativ diferit faţă de r românesc. Se
pronunţă cu o slabă vibraţie a limbii
raţă red [red] roş
s s românesc soare sun [sʌn] soare
ʃş românesc. Acest fonem
corespunde grafic grupului de litere sh şoarece short [ʃɔ:t] scurt, scund
t t românesc tort eight [eit] opt
v v românesc vară volume [‘vɔljum] volum
z z românesc zero blouse [blauz] bluză
COMBINAŢII DE SEMNE
tʃ
asemănător cu ci. Este reprezentat grafic prin grupurile de litere ch
şi tch
cinci cherry [‘tʃeri] cireaşă
dʒ
Este reprezentat grafic de litera g, urmată de literele e sau i, dar şi de litera j urmată de
orice vocală
girafă, ger large [lɑ:dʒ] mare
SEMICONSOANE (SEMIVOCALE)
w
Acest fonem se aseamănă cu un [u] puternic labializat,
prin rotunjirea buzelor uşor proiectate
înainte, iar apoi limba şi buzele trec în poziţia necesară
pronunţării vocalei următoare
urcuş window [windəu] fereastră
yAsemănător sunetului
i românesciată
yes [jes] da
CONSOANE FĂRĂ CORESPONDENT ÎN ROMÂNĂ
Ө Un fel de s cu limba între dinţi. Încercaţi să
pronunţaţi de mai multe ori la rand t, iar
apoi pronunţaţi cu limba între dinţi. Acest fonem este
reprezentat grafic prin
- thin
[Өin] slab
grupul de litere th
ð
Un fel de z cu limba între dinţi. Incercaţi să
pronunţaţi de mai multe ori la rând d, iar
apoi pronunţaţi cu limba între dinţi. Acest fonem este
reprezentat grafic prin grupul de litere th
-
this [ðis] acesta, aceasta
BIBLIOGRAFIE:
1. Dr. A. Baum Gartner, A. Schussler, Limba Engleză In 30 de ore, Editura Niculescu, Bucureşti, 2007.
2. Ioana Maria Turai, Gramatica Limbii Engleze, Editura Corint, Bucureşti, 2005. 3. Emilia Neculai, Engleza Rapidă – Curs practic, Editura Steaua Nordului, Constanţa,
2010.4. Mariana Ţăranu, Limba engleză – Curs Intensiv, Editura Corint, Bucureşti, 2008. 5. Marilena Alexandrescu Munteanu, Pronuntia In Limba Engleza, Editua Niculescu,
Bucuresti, 2001.6. S. Marcoci, Ion Vladoiu, Limba Engleza-Indreptar privind pronuntia, ortografia si
punctuatia, Editura AN-DA, Bucuresti, 2000.