A Constituição do Léxico Românico · Roteiro 1 Os estudos do léxico românico 1.1 Sentido...

Post on 26-Sep-2020

1 views 0 download

Transcript of A Constituição do Léxico Românico · Roteiro 1 Os estudos do léxico românico 1.1 Sentido...

A Constituição do Léxico RomânicoLiliane Lemos Santana Barreiros (UEFS/PPGEL/neiHD/NEL)

Dayane de Cássia Ferreira da Cruz Silva (UEFS/PPGEL/neiHD)Iago Gusmão Santiago (UEFS/PPGEL/CAPES/neiHD/NEL)

Stephanne da Cruz Santiago (UEFS/PPGEL/CAPES/neiHD/NEL)

Roteiro

1 Os estudos do léxico românico1.1 Sentido Strictu x Sentido Amplo1.2 Irradiação e Empréstimo

2 História do Léxico Românico dentro da România2.1 Panorama das mudanças mais importantes2.2 Empréstimo do vocabulário grego no latim

3. Consequências Lexicais da Cristianização3.1 Influências germânicas, eslavas e árabes

3.2 Empréstimos do vocabulário Francês e provençal no espanhol

4. Era dos descobrimentos 4.1 Revolução Comercial 4.2 Revolução Industrial

Consequências Lexicais da Cristianização

Império.

Religiões procedentes do Oriente

Língua especial

Latim cristão

Latim literário e o latim falado;

Consequências Lexicais da Cristianização

Rituais cristãos:

Ex: lat. communicare tomar e receber comunhão

Ex: - gr. Βαπτιζξιν lat. baptizare

Ex: lat. liturgia (serviço)

Consequências Lexicais da Cristianização

Palavras provindas do arameo que passaram para o grego;

Ex: arameo abba gre. Άάββας lat. abbas,-atis it. abate

(padre/pai)

título religioso “abade”

Influências germânicas

Caída do Império Romano Ocidental;

Línguas Românicas;

Ocidente (germânicos) e Oriente (eslavos)

Variantes regionais do latim falado;

Influências germânicas

Superestrato germânico;

Ex: lat. silva it. selva esp. selva port. selva

Parada

• Consequências lexicais

da cristianização

• Influências germânicas

Perguntas

1 O latim cristão teve palavras ressignificadas provindas

do arameo.

verdadeiro falso

verdadeiro

Perguntas

2 Os germânicos (oriente) aceitaram o latim comolíngua oficial, porém por um curto período.

verdadeiro falso

falso

Influências eslavas

Invasão dos Balcanes;

Influência eslava sobre os romanos;

Moral e espiritual:

Ex: esl. urgôli prov. ant orgolh it. orgoglioesp. orgullo port. orgulho

Influências árabes

Século III;

Empréstimos do vocabulário árabe;

i. Poder árabe na maior parte da península ibérica e em uma pequenaparte do sul da França.

ii. Domínio árabe na Sicília e Calábria.

iii. Tráfico comercial do Mediterrâneo durantes os séculos .

iv. Domínio islâmico na Ásia Maior, atual Turquia.

Influências árabes

Arabismo importantes.

‘”superioridade”

Filosofia, medicina, astronomia, música, arquitetura ymatemática.

Século XIV

Influências árabes

Arabismo da Península Ibérica

Substantivos iniciados com a sílaba al-

al ( artigo determinado) ar-, as-, ad- e at.

l (árabe) (assimilou)

Influências árabes

Aglutinação do artigo árabe.

Ex 1: esp. arrozEx 1: port. arroz

Ex 2: esp. almacénEx 2: port. armazén

Influências árabes

Arabismos: textos latinos medievais.

Tradução: Roberto de Chester*.

1º muçulmano lia o texto árabe.

2º outra pessoa traduzia para uma línguaromânica

3º * terceira pessoa, muitas vezes cristãoreescrevia o texto traduzido.

Vídeo

Madagasgar – “telefone sem fio”

Chaves ‘ a morte de seu madruga”

Parada

Influências eslavas

Influências árabes

Perguntas

1 Os arabismos da Península Ibérica em suamaior parte são adjetivos iniciados com oartigo árabe al.

verdadeiro falso

falso

Perguntas

2 As traduções produzidas dos textos árabes para alíngua latina ocasionaram no processo de aglutinação doartigo árabe al com o substantivo.

verdadeiro falso

verdadeiro

Empréstimos do vocabulário Francês eprovençal no espanhol

Território cristão

Peregrinos franceses

fr. manjar (comer) es. comer manjar (subst.comida)

fr. hommage esp. homenaje

fr. message esp. mensaje

Empréstimos de vocabulário franceses yprovençais no italiano

Peregrinação

fr. voyage it. viaggio (viagem)

fr. bagage it. bagaglio (bagagem)

fr. convoi it. convoi (comboio)

Revolução comercial : séc XI

Rotas comerciais do continente

Cidades marítimas

Revolução Comercial

Revolução Comercial

1ª Amalfi

2ª Pisa X Génova

3º Génova X Florencia

4º Génova X Veneza

i. surgimento de uma língua, mesmo que de formaespecial, durante um certo tempo: língua franca

ii. fundação de colônias linguísticasiii. expansão de empréstimos de vocabulário.

Língua Franca

“Compreensão internacional”.

Italiano, catalão, provençal.

Árabe : léxico e fonética

sabir saber

Morfologia era reduzida

Colônias Linguísticas

Falam dialetos.

Ilha de Córsega : francês

Século XI: sardo

Empréstimos do vocabulário italianocomercial

Línguas europeias

Términos comerciais.

Ex1: bank (alemão)

Ex1: banque (francês)

Parada

Empréstimos do vocabulário Francês e provençalno espanhol

Empréstimos do vocabulário Francês e provençalno italianoRevolução Comercial

Língua Franca

Colônias Linguísticas

Empréstimos do vocabulário italiano comercial

Era dos descobrimentos

Expansão europeia.

Século XV: 1492

Rota marítima.

Espanha e Portugal.

Enriquecimento do Léxico por meio doespanhol e português

Empréstimos do português e espanhol para o francês,italiano e outras línguas românicas.

Século XVI e XVII.

Términos de navegação.

Ex1: esp. bahía fr. baie it. baia

Enriquecimento do Léxico por meio doespanhol e português

Ex2: esp. ananás fr. ananas it. ananas

Ex3: esp. patata (batata) fr. patate it. patata

Ex4: esp. volcán fr. volcan it. vulcano

Ex5: port. banana fr. banane it. banana

América, índios e indianos

esp. indio Indio (américa)Indio (americano)

port. indiano, hindu índio

it. indiano Indiano (d’America)

fr. indie, hindou indien

Românica Nova

Espanhol: Argentina – México

Português: Brasil

Norte América (Florida, Texas, Novo México)

Século XVI – francesa : Canadá

1493

Espanhol Europa Espanhol Sudamericano

ansí asímuncho muchobotar arrojarescobilla cepilllo

Espanhol e português ibero-americanos: adstrato e substratoindígena.

port. abacaxi (do tupi ywa-katí)

port. capivara (kapii’gwara, ka’pii = capim + gwara= comedor.)

Românica Nova

Democracia – esquerda – centro - direita

Democracia – esquerda – centro - direita

democracia grego sig. domínio do povo

dêmus <povo> , krateîn <dominar>

Tradução medieval de Aristóteles.

Testemunhos italianos.

Guerra civil inglesa (1642 – 1647)

Teoria e prática política

Democracia – esquerda – centro - direita

Três poderes: judiciário, executivo e legislativo.

Législative ( 1791-1792)

Partidos Políticos

Democracia – esquerda – centro - direita

1790 – dias atuais

Língua românicas

Ex1: it. sinistra esp. izquierda port. esquerda

Ex2: it. destra esp. derecha port. direita

esquerda centro direita

Parada

Era dos descobrimentos

Enriquecimento do Léxico por meio do espanhol eportuguês

América, índios e indianos

Românica Nova

Democracia – esquerda – centro - direita

Outras denominações e tendênciaspolíticas procedentes do francês

Séc XVIII e XIX: empréstimos de vocabulário e formaçãoa outras línguas.

Contrato social de Rousseau

Ex1: fr. social it. sociale esp. social port. social

Ex2: fr. moderé it. moderato esp. moderadoport. moderado

Ex3: fr. progressiste it. progressista esp. progresistaport. progressista

Términos políticos do inglês

Ex1: ing. parliament. al. parlament fr. parlament

Ex2: ing. vote fr. voter it. votare port. Votar

Revolução industrial

Vocabulário românico na revolução industrial..

Revolução industrial

Vocabulário românico na revolução industrial..

Revolução industrial

Vocabulário românico na revolução industrial..

Expansão quantitativa do vocabulário.

1º multiplicação das palavras e afixos.

Ex1: auto auto+ mobile = automobile = auto

Revolução industrial

2º generalização dos nomes próprios .

Ex1: Ampère

Ex2: Renault

Ex3: Citroen

Revolução industrial

3º intercâmbio internacional de palavras.

Ex1: film – empréstimo do inglês film ( séculoXIX.

i. revolução industrial; turismo moderno;

ii. Estados Unidos – guerras – potencia mundial.

Revolução industrial

4º Formas abreviadas ou siglas

Ex1: Mc’Donalds – Mc (oralmente)

Ex2: Oh my good – OMG (escrita)

Ex3: OMS – World Health Organization - WHOport. Organização Mundial da Saúdeesp. Organización Mundial de la Saludita. Organizzazione mondiale della Sanitàfra. OrganisationMondiale de la Santé

Parada Final

Outras denominações

e tendências políticas procedentes do francês

Términos políticos do inglês

Revolução industrial

Perguntas

1 A Revolução Comercial foi sobre tudomuito importante principalmente na“criação” de substantivos.

verdadeiro falso

falso

Referências

LINHARES, Miguel Afonso. A formação do léxico românico e o mito da origem híbrida do inglês. Cadernos do CNFL, vol XIV, nº 2, t.3, ano 2010, p. 2167-2178.

LÜDTKE, Helmut. Historia del léxico románico. Versión española de Marcos Martínez Hernández. Madrid: Gredos, 1974, p. 11-150.

MICHAELS ONLINE. Democracia. Disponível em: https://michaelis.uol.com.br/moderno-portugues/busca/portugues-brasileiro/democrACIA/. Acesso em: 07 set. 2020.