20160131 주일예배, 막14장53 72절, 내가...

Post on 27-Jan-2017

330 views 4 download

Transcript of 20160131 주일예배, 막14장53 72절, 내가...

주만 바라볼지라

하나님의 사랑을 사모하는 자

하나님의 평안을 바라보는 자

너의 모든 것 창조하신 우리 주님이

너를 얼마나 사랑하시는지

하나님께 찬양과 경배하는 자

하나님의 선하심을 닮아가는 자

너의 모든 것 창조하신 우리 주님이

너를 자녀 삼으셨네

하나님 사랑의 눈으로

너를 어느 때나 바라보시고

하나님 인자한 귀로써

언제나 너에게 기울이시니

어두움에 밝은 빛을 비춰주시고

너의 작은 신음에도 응답하시니

너는 어느 곳에 있든지 주를 향하고

주만 바라볼지라

내 마음을 가득 채운

내 마음을 가득 채운

주 향한 찬양과 사랑

어떻게 표현할 수 있나

수많은 찬양들로

그 맘 표현할 길 없어

다시 고백합니다

주 사랑해요 온 맘 다하여

말로 다할 수 없어

오 주 사랑해요

찬양 받아주소서

수많은 멜로디와

찬양들을 드렸지만

다시 고백하기 원하네

주님은 나의 사랑

삶의 중심 되시오니

주를 찬양합니다

주 사랑해요 온 맘 다하여

말로 다할 수 없어

오 주 사랑해요

찬양 받아주소서

주님 사랑 다시 고백하는

새 날 주심 감사해요

주님 사랑 다시 고백하는

찬양 주심 감사해요

주 사랑해요 온 맘 다하여

말로 다할 수 없어

오 주 사랑해요

찬양 받아주소서

주께 가오니

주께 가오니

날 새롭게 하시고

주의 은혜를 부어주소서

내 안에 발견한

나의 연약함 모두

벗어지리라

주의 사랑으로

주 사랑

나를 붙드시고

주 곁에 날 이끄소서

독수리 날개 쳐 올라가듯

나 주님과 함께

일어나 걸으리

주의 사랑 안에

나의 눈 열어

주를 보게 하시고

주의 사랑을

알게 하소서

매일 나의 삶에

주의 뜻 이루도록

새롭게 하소서

주의 사랑으로

주 사랑

나를 붙드시고

주 곁에 날 이끄소서

독수리 날개 쳐 올라가듯

나 주님과 함께

일어나 걸으리

주의 사랑 안에

놀라운 주의 사랑

놀라운 주의 사랑

영원하시도다

십자가 자비로

나타내셨네

그 누구도 그 무엇도

깨닫지 못하리

아름답고 영화로우신 주

아름다우신 주

사랑하고 경배해

멈출 수 없는

내 노래

주님의 크신 영광

온 하늘을 덮고

만물이 주의 능력을 보네

아름다운 주의 위엄

내 영혼 깨어서

노래하네 놀라우신 주를

아름다우신 주

사랑하고 경배해

멈출 수 없는 내 노래

주를 향해 내 눈 여셨네

날 붙드시는 그 사랑

그 어느 누가

내 주와 같으리

주를 향해 내 눈 여셨네

날 붙드시는 그 사랑

그 어느 누가

내 주와 같으리

아름다우신 주

사랑하고 경배해

멈출 수 없는 내 노래

내 영 노래하리

내 영 노래하리

내 영 노래하리

예수님께

아름다우신 주

사랑하고 경배해

멈출 수 없는 내 노래

우리 보좌 앞에 모였네

우리 보좌 앞에 모였네

함께 주를 찬양하며

하나님의 사랑 그 아들 주셨네

그의 피로 우린 구원받았네

십자가에서 쏟으신 그 사랑

강같이 온 땅에 흘러

각 나라와 족속 백성 방언에서

구원받고 주 경배 드리네

구원하심이 보좌에 앉으신

우리 하나님과 어린 양께 있도다

구원하심이 보좌에 앉으신

우리 하나님과 어린 양께 있도다

주의 사랑을

주의 사랑을

주의 선하심을

주의 은혜를 생각해보라

하늘보다도 더 높으신

아버지의 사랑

크고 놀랍네

아버지 사랑 크고 놀랍네

주의 사랑을

주의 선하심을

주의 은혜를 생각해보라

하늘보다도 더 높으신

아버지의 사랑

크고 놀랍네

아버지 사랑 크고 놀랍네

내 어찌 그 사랑 잊으리

내 어찌 주의 긍휼 잊으리

내 영혼의 모든 소원

만족시킨 하나님

주의 사랑을

주의 선하심을

주의 은혜를 생각해보라

하늘보다도 더 높으신

아버지의 사랑

크고 놀랍네

아버지 사랑 크고 놀랍네

나 길을 잃고 헤맬 때

그 사랑 날 찾아 내셨네

내 영혼의 모든 소원

만족시킨 하나님

주의 사랑을

주의 선하심을

주의 은혜를 생각해보라

하늘보다도 더 높으신

아버지의 사랑

크고 놀랍네

아버지 사랑 크고 놀랍네

내가 그니라마가복음 14장 53~72절

찬송 1장

내가 그니라마가복음 14장 53~72절

전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며,

그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니,

이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고,

본디오 빌라도에게 고난을 받으사,

십자가에 못 박혀 죽으시고,

장사한지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나시며,

하늘에 오르사,

전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가,

저리로서 산자와 죽은자를 심판하러 오시리라

성령을 믿사오며,

거룩한 공회와,

성도가 서로 교통하는 것과,

죄를 사하여 주시는 것과,

몸이 다시 사는 것과,

영원히 사는 것을 믿사옵나이다.

아멘.

내가 그니라마가복음 14장 53~72절

찬송 158장

9 4321

10 4321

11 4321

12 4321

13 4321

14 4321

15 4321

16 4321

내가 그니라마가복음 14장 53~72절

53 그들이 예수를 끌고 대제사장에게로 가니 대제사장들과 장로들과 서기관들이 다 모이더라

53 They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, elders and teachers of the law came together.

54 베드로가 예수를 멀찍이 따라 대제사장의 집 뜰 안까지 들어가서 아랫사람들과 함께 앉아 불을 쬐더라

54 Peter followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the guards and warmed himself at the fire.

55 대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 증거를 찾되 얻지 못하니

55 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.

56 이는 예수를 쳐서 거짓 증언 하는 자가 많으나 그 증언이 서로 일치하지 못함이라

56 Many testified falsely against him, but their statements did not agree.

57 어떤 사람들이 일어나 예수를 쳐서 거짓 증언 하여 이르되

57 Then some stood up and gave this false testimony against him:

58 우리가 그의 말을 들으니 손으로 지은 이 성전을 내가 헐고 손으로 짓지 아니한 다른 성전을 사흘 동안에 지으리라 하더라 하되

58 "We heard him say, 'I will destroy this man-made temple and in three days will build another, not made by man.' "

59 그 증언도 서로 일치하지 않더라

59 Yet even then their testimony did not agree.

60 대제사장이 가운데 일어서서 예수에게 물어 이르되 너는 아무 대답도 없느냐 이 사람들이 너를 치는 증거가 어떠하냐 하되

60 Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"

61 침묵하고 아무 대답도 아니하시거늘 대제사장이 다시 물어 이르되 네가 찬송 받을 이의 아들 그리스도냐

61 But Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?"

62 예수께서 이르시되 내가 그니라 인자가 권능자의 우편에 앉은 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 너희가 보리라 하시니

62 "I am," said Jesus. "And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."

63 대제사장이 자기 옷을 찢으며 이르되 우리가 어찌 더 증인을 요구하리요

63 The high priest tore his clothes. "Why do we need any more witnesses?" he asked.

64 그 신성 모독 하는 말을 너희가 들었도다 너희는 어떻게 생각하느냐 하니 그들이 다 예수를 사형에 해당한 자로 정죄하고

64 "You have heard the blasphemy. What do you think?" They all condemned him as worthy of death.

65 어떤 사람은 그에게 침을 뱉으며 그의 얼굴을 가리고 주먹으로 치며 이르되 선지자 노릇을 하라 하고 하인들은 손바닥으로 치더라

65 Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him.

66 베드로는 아랫뜰에 있더니 대제사장의 여종 하나가 와서

66 While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by.

67 베드로가 불 쬐고 있는 것을 보고 주목하여 이르되 너도 나사렛 예수와 함께 있었도다 하거늘

67 When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.

68 베드로가 부인하여 이르되 나는 네가 말하는 것이 무엇인지 알지도 못하고 깨닫지도 못하겠노라 하며 앞뜰로 나갈새

68 But he denied it. "I don't know or understand what you're talking about," he said, and went out into the entryway.

69 여종이 그를 보고 곁에 서 있는 자들에게 다시 이르되 이 사람은 그 도당이라 하되

69 When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, "This fellow is one of them."

70 또 부인하더라 조금 후에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너도 갈릴리 사람이니 참으로 그 도당이니라

70 Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."

71 그러나 베드로가 저주하며 맹세하되 나는 너희가 말하는 이 사람을 알지 못하노라 하니

71 He began to call down curses on himself, and he swore to them, "I don't know this man you're talking about."

72 닭이 곧 두 번째 울더라 이에 베드로가 예수께서 자기에게 하신 말씀 곧 닭이 두 번 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 기억되어 그 일을 생각하고 울었더라

72 Immediately the rooster crowed the second time. Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice you will disown me three times." And he broke down and wept.

내가 그니라마가복음 14장 53~72절

함께 은혜나눌 주제

1. 진리를 시인하신 예수님

2. 진리에 대한 신자의 자세

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

53 그들이 예수를 끌고 대제사장에게로 가니 대제사장들과 장로들과 서기관들이 다 모이더라

53 They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, elders and teachers of the law came together.

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

54 베드로가 예수를 멀찍이 따라 대제사장의 집 뜰 안까지 들어가서 아랫사람들과 함께 앉아 불을 쬐더라

54 Peter followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the guards and warmed himself at the fire.

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

55 대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 증거를 찾되 얻지 못하니

55 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

56 이는 예수를 쳐서 거짓 증언 하는 자가 많으나 그 증언이 서로 일치하지 못함이라

56 Many testified falsely against him, but their statements did not agree.

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

57 어떤 사람들이 일어나 예수를 쳐서 거짓 증언 하여 이르되

57 Then some stood up and gave this false testimony against him:

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

58 우리가 그의 말을 들으니 손으로 지은 이 성전을 내가 헐고 손으로 짓지 아니한 다른 성전을 사흘 동안에 지으리라 하더라 하되

58 "We heard him say, 'I will destroy this man-made temple and in three days will build another, not made by man.' "

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

59 그 증언도 서로 일치하지 않더라

59 Yet even then their testimony did not agree.

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

60 대제사장이 가운데 일어서서 예수에게 물어 이르되 너는 아무 대답도 없느냐 이 사람들이 너를 치는 증거가 어떠하냐 하되

60 Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

61 침묵하고 아무 대답도 아니하시거늘 대제사장이 다시 물어 이르되 네가 찬송 받을 이의 아들 그리스도냐

61 But Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?"

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

62 예수께서 이르시되 내가 그니라 인자가 권능자의 우편에 앉은 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 너희가 보리라 하시니

62 "I am," said Jesus. "And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

63 대제사장이 자기 옷을 찢으며 이르되 우리가 어찌 더 증인을 요구하리요

63 The high priest tore his clothes. "Why do we need any more witnesses?" he asked.

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

64 그 신성 모독 하는 말을 너희가 들었도다 너희는 어떻게 생각하느냐 하니 그들이 다 예수를 사형에 해당한 자로 정죄하고

64 "You have heard the blasphemy. What do you think?" They all condemned him as worthy of death.

1. 진리를 시인하신 예수님 (53-65)

65 어떤 사람은 그에게 침을 뱉으며 그의 얼굴을 가리고 주먹으로 치며 이르되 선지자 노릇을 하라 하고 하인들은 손바닥으로 치더라

65 Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him.

2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)

66 베드로는 아랫뜰에 있더니 대제사장의 여종 하나가 와서

66 While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by.

2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)

67 베드로가 불 쬐고 있는 것을 보고 주목하여 이르되 너도 나사렛 예수와 함께 있었도다 하거늘

67 When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.

2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)

68 베드로가 부인하여 이르되 나는 네가 말하는 것이 무엇인지 알지도 못하고 깨닫지도 못하겠노라 하며 앞뜰로 나갈새

68 But he denied it. "I don't know or understand what you're talking about," he said, and went out into the entryway.

2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)

69 여종이 그를 보고 곁에 서 있는 자들에게 다시 이르되 이 사람은 그 도당이라 하되

69 When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, "This fellow is one of them."

2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)

70 또 부인하더라 조금 후에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너도 갈릴리 사람이니 참으로 그 도당이니라

70 Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."

2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)

71 그러나 베드로가 저주하며 맹세하되 나는 너희가 말하는 이 사람을 알지 못하노라 하니

71 He began to call down curses on himself, and he swore to them, "I don't know this man you're talking about."

2. 진리를 부인한 베드로 (66-72)

72 닭이 곧 두 번째 울더라 이에 베드로가 예수께서 자기에게 하신 말씀 곧 닭이 두 번 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 기억되어 그 일을 생각하고 울었더라

72 Immediately the rooster crowed the second time. Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice you will disown me three times." And he broke down and wept.

결론

진리를 시인하는 교회

내가 그니라마가복음 14장 53~72절

찬송 541장

63 4321

64 4321

65 4321

66 4321

67 4321

68 4321

69 4321

70 4321

71 4321

72 4321

73 4321

74 4321

75 4321

76 4321

77 4321

78 4321

내가 그니라마가복음 14장 53~72절

80

81

82

내가 그니라마가복음 14장 53~72절