20141130 주일예배, 마26장31 46,58,69-75절,...

Post on 06-Jul-2015

89 views 1 download

description

주일예배

Transcript of 20141130 주일예배, 마26장31 46,58,69-75절,...

하나님의 음성을

하나님의 음성을

듣고자 기도하면

귀를 기울이고 나의 기도를

들어주신다네

깊은 웅덩이와

수렁에서 끌어주시고

나의 발을 반석 위에 세우시가

나를 튼튼히 하셨네

새 노래로 부르자 라라라

하나님께 올릴 찬송을

새 노래로 부르자 하나님 사랑을

주를 의지하고

교만하지 않으면

거짓에 치우치지 아니하면

복이 있으리라

여호와 나의 주는

크신 권능의 주라

그의 크신 권능으로 우리들을

사랑하여 주시네

새 노래로 부르자 라라라

하나님께 올릴 찬송을

새 노래로 부르자 하나님 사랑을

나의 영혼이

나의 영혼이 잠잠히

하나님 바람이여

나의 구원이 그에게서 나는 도다

나의 영혼아 잠잠히

하나님만 바라라

나의 소망이

저에게서 나는 도다

오직 주만이 나의 반석

나의 구원이시니

오직 주만이 나의 산성

내가 요동치 아니하리

나의 영혼이 간절히

여호와를 바라보며

나의 입술이

여호와를 찬양하리

나의 영혼이 즐거이

여호와를 따르리니

나의 평생에

여호와를 송축하리

오직 주만이 나의 반석

나의 구원이시니

오직 주만이 나의 산성

내가 요동치 아니하리

나의 구원 나의 영광

하나님께 있으니

내 힘의 반석과

난처 되시네

오직 주만이 나의 반석

나의 구원이시니

오직 주만이 나의 산성

내가 요동치 아니하리

하나님이시여

하나님이시여 하나님이시여

주는 나의 하나님이시로다

나의 몸과 마음 주를 갈망하며

이제 내가 주께 고백하는 말

여호와는 나의 힘이요

여호와는 나의 구원이시니

내가 누구를 두려워하리요

여호와는 생명의 피난처시니

주의 인자가 생명보다 나으므로

내 입술이 여호와를 찬양하리

내 평생에 주를 찬양하며

주의 이름으로 내 손 들리라

하나님은 너를 지키시는 자

하나님은 너를 지키시는 자

너의 우편에 그늘 되시니

낮의 해와 밤의 달도

너를 해치 못 하리

하나님은 너를 지키시는 자

너의 환란을 면케 하시니

그가 너를 도우시리라

너의 출입을 지키시리라

눈을 들어 산을 보아라

너의 도움 어디서 오나

천지 지으신 너를 만드신

여호와께로다

여호와 우리 주여

여호와 우리 주여

주의 이름이 온 땅에

어찌 그리 아름다운지요

어찌 그리 아름다운지요

여호와 우리 주여

주의 이름이 온 땅에

어찌 그리 아름다운지요

어찌 그리 아름다운지요

주의 손가락으로 지으신

주의 하늘과

주의 베풀어두신 달과 별

내가 보오니

사람이 무엇이관대

주께서 저를 생각하시며

인자가 무엇이관대

저를 권고하시나이까

천 번을 불러도

천 번을 불러봐도

내 눈에 눈물이

멈추지 않는 것은

십자가의 그 사랑

나를 살리려

지신 그 십자가

모든 물과 피

나의 더러운 죄 씻으셨네

나를 향한 그 사랑

생명을 내어주사

영원한 생명을

내게 주심을 감사해

천 번을 불러도

내 눈에는 눈물이

멈추지 않는 것은

십자가의 그 사랑

나를 살리려

하늘 보좌 버리신

나를 사랑하신 분

그 분이 예수요

아버지의 원대로 하옵소서

마태복음 26장 31-46, 69-75절

찬송 15장

3 4321

4 4321

5 4321

6 4321

7 4321

8 4321

9 4321

10 4321

아버지의 원대로 하옵소서

마태복음 26장 31-46, 69-75절

전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며,

그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니,

이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고,

본디오 빌라도에게 고난을 받으사,

십자가에 못 박혀 죽으시고,

장사한지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나시며,

하늘에 오르사,

전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가,

저리로서 산자와 죽은자를 심판하러 오시리라

성령을 믿사오며,

거룩한 공회와,

성도가 서로 교통하는 것과,

죄를 사하여 주시는 것과,

몸이 다시 사는 것과,

영원히 사는 것을 믿사옵나이다.

아멘.

아버지의 원대로 하옵소서

마태복음 26장 31-46, 69-75절

찬송 290장

16 321

17 321

18 321

19 321

20 321

21 321

22 321

23 321

24 321

아버지의 원대로 하옵소서

마태복음 26장 31-46, 69-75절

> 31 그 때에 예수께서 제자들에게 이르시되 오늘

밤에 너희가 다 나를 버리리라 기록된 바 내가 목자

를 치리니 양의 떼가 흩어지리라 하였느니라

> 31 Then Jesus told them, "This very night

you will all fall away on account of me, for it

is written: " 'I will strike the shepherd, and

the sheep of the flock will be scattered.'

> 32 그러나 내가 살아난 후에 너희보다 먼저 갈릴

리로 가리라

> 32 But after I have risen, I will go ahead of

you into Galilee."

> 33 베드로가 대답하여 이르되 모두 주를 버릴지라

도 나는 결코 버리지 않겠나이다

> 33 Peter replied, "Even if all fall away on

account of you, I never will."

> 34 예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니

오늘 밤 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라

> 34 "I tell you the truth," Jesus answered,

"this very night, before the rooster crows,

you will disown me three times."

> 35 베드로가 이르되 내가 주와 함께 죽을지언정

주를 부인하지 않겠나이다 하고 모든 제자도 그와 같

이 말하니라

> 35 But Peter declared, "Even if I have to

die with you, I will never disown you." And

all the other disciples said the same.

> 36 이에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라 하는

곳에 이르러 제자들에게 이르시되 내가 저기 가서 기

도할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고

> 36 Then Jesus went with his disciples to a

place called Gethsemane, and he said to

them, "Sit here while I go over there and

pray."

> 37 베드로와 세베대의 두 아들을 데리고 가실새

고민하고 슬퍼하사

> 37 He took Peter and the two sons of

Zebedee along with him, and he began to be

sorrowful and troubled.

> 38 이에 말씀하시되 내 마음이 매우 고민하여 죽

게 되었으니 너희는 여기 머물러 나와 함께 깨어 있

으라 하시고

> 38 Then he said to them, "My soul is

overwhelmed with sorrow to the point of

death. Stay here and keep watch with me."

> 39 조금 나아가사 얼굴을 땅에 대시고 엎드려 기

도하여 이르시되 내 아버지여 만일 할 만하시거든 이

잔을 내게서 지나가게 하옵소서 그러나 나의 원대로

마시옵고 아버지의 원대로 하옵소서 하시고

> 39 Going a little farther, he fell with his

face to the ground and prayed, "My Father, if

it is possible, may this cup be taken from

me. Yet not as I will, but as you will."

> 40 제자들에게 오사 그 자는 것을 보시고 베드로

에게 말씀하시되 너희가 나와 함께 한 시간도 이렇게

깨어 있을 수 없더냐

> 40 Then he returned to his disciples and

found them sleeping. "Could you men not

keep watch with me for one hour?" he asked

Peter.

> 41 시험에 들지 않게 깨어 기도하라 마음에는 원

이로되 육신이 약하도다 하시고

> 41 "Watch and pray so that you will not fall

into temptation. The spirit is willing, but the

body is weak."

> 42 다시 두 번째 나아가 기도하여 이르시되 내 아

버지여 만일 내가 마시지 않고는 이 잔이 내게서 지

나갈 수 없거든 아버지의 원대로 되기를 원하나이다

하시고

> 42 He went away a second time and

prayed, "My Father, if it is not possible for

this cup to be taken away unless I drink it,

may your will be done."

> 43 다시 오사 보신즉 그들이 자니 이는 그들의 눈

이 피곤함일러라

> 43 When he came back, he again found

them sleeping, because their eyes were

heavy.

> 44 또 그들을 두시고 나아가 세 번째 같은 말씀으

로 기도하신 후

> 44 So he left them and went away once

more and prayed the third time, saying the

same thing.

> 45 이에 제자들에게 오사 이르시되 이제는 자고

쉬라 보라 때가 가까이 왔으니 인자가 죄인의 손에

팔리느니라

> 45 Then he returned to the disciples and

said to them, "Are you still sleeping and

resting? Look, the hour is near, and the Son

of Man is betrayed into the hands of sinners.

> 46 일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자가 가까

이 왔느니라

> 46 Rise, let us go! Here comes my

betrayer!"

> 마26:69 베드로가 바깥 뜰에 앉았더니 한 여종이

나아와 이르되 너도 갈릴리 사람 예수와 함께 있었도

다 하거늘

> 69 Now Peter was sitting out in the

courtyard, and a servant girl came to him.

"You also were with Jesus of Galilee," she

said.

> 70 베드로가 모든 사람 앞에서 부인하여 이르되

나는 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하겠노라 하며

> 70 But he denied it before them all. "I

don't know what you're talking about," he

said.

> 71 앞문까지 나아가니 다른 여종이 그를 보고 거

기 있는 사람들에게 말하되 이 사람은 나사렛 예수와

함께 있었도다 하매

> 71 Then he went out to the gateway,

where another girl saw him and said to the

people there, "This fellow was with Jesus of

Nazareth."

> 72 베드로가 맹세하고 또 부인하여 이르되 나는

그 사람을 알지 못하노라 하더라

> 72 He denied it again, with an oath: "I

don't know the man!"

> 73 조금 후에 곁에 섰던 사람들이 나아와 베드로

에게 이르되 너도 진실로 그 도당이라 네 말소리가

너를 표명한다 하거늘

> 73 After a little while, those standing

there went up to Peter and said, "Surely you

are one of them, for your accent gives you

away."

> 74 그가 저주하며 맹세하여 이르되 나는 그 사람

을 알지 못하노라 하니 곧 닭이 울더라

> 74 Then he began to call down curses on

himself and he swore to them, "I don't know

the man!" Immediately a rooster crowed.

> 75 이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전에 네

가 세 번 나를 부인하리라 하심이 생각나서 밖에 나

가서 심히 통곡하니라

> 75 Then Peter remembered the word Jesus

had spoken: "Before the rooster crows, you

will disown me three times." And he went

outside and wept bitterly.

아버지의 원대로 하옵소서

마태복음 26장 31-46, 69-75절

주제의식

1. 진리에 대한 순종 - 겟세마네 기도

2. 승리하는 신앙을 위한 성도의 기도생활

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 31 그 때에 예수께서 제자들에게 이르시되 오늘

밤에 너희가 다 나를 버리리라 기록된 바 내가 목자

를 치리니 양의 떼가 흩어지리라 하였느니라

> 31 Then Jesus told them, "This very night

you will all fall away on account of me, for it

is written: " 'I will strike the shepherd, and

the sheep of the flock will be scattered.'

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 32 그러나 내가 살아난 후에 너희보다 먼저 갈릴

리로 가리라

> 32 But after I have risen, I will go ahead of

you into Galilee."

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 33 베드로가 대답하여 이르되 모두 주를 버릴지라

도 나는 결코 버리지 않겠나이다

> 33 Peter replied, "Even if all fall away on

account of you, I never will."

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 34 예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니

오늘 밤 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라

> 34 "I tell you the truth," Jesus answered,

"this very night, before the rooster crows,

you will disown me three times."

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 35 베드로가 이르되 내가 주와 함께 죽을지언정

주를 부인하지 않겠나이다 하고 모든 제자도 그와 같

이 말하니라

> 35 But Peter declared, "Even if I have to

die with you, I will never disown you." And

all the other disciples said the same.

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 마26:58 베드로가 멀찍이 예수를 따라 대제사장의

집 뜰에까지 가서 그 결말을 보려고 안에 들어가 하

인들과 함께 앉아 있더라

> 58 But Peter followed him at a distance,

right up to the courtyard of the high priest.

He entered and sat down with the guards to

see the outcome.

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 마26:69 베드로가 바깥 뜰에 앉았더니 한 여종이

나아와 이르되 너도 갈릴리 사람 예수와 함께 있었도

다 하거늘

> 69 Now Peter was sitting out in the

courtyard, and a servant girl came to him.

"You also were with Jesus of Galilee," she

said.

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 70 베드로가 모든 사람 앞에서 부인하여 이르되

나는 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하겠노라 하며

> 70 But he denied it before them all. "I

don't know what you're talking about," he

said.

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 71 앞문까지 나아가니 다른 여종이 그를 보고 거기 있

는 사람들에게 말하되 이 사람은 나사렛 예수와 함께 있

었도다 하매

> 71 Then he went out to the gateway, where

another girl saw him and said to the people

there, "This fellow was with Jesus of Nazareth."

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 72 베드로가 맹세하고 또 부인하여 이르되 나는

그 사람을 알지 못하노라 하더라

> 72 He denied it again, with an oath: "I

don't know the man!"

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 73 조금 후에 곁에 섰던 사람들이 나아와 베드로

에게 이르되 너도 진실로 그 도당이라 네 말소리가

너를 표명한다 하거늘

> 73 After a little while, those standing there

went up to Peter and said, "Surely you are

one of them, for your accent gives you

away."

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 74 그가 저주하며 맹세하여 이르되 나는 그 사람

을 알지 못하노라 하니 곧 닭이 울더라

> 74 Then he began to call down curses on

himself and he swore to them, "I don't know

the man!" Immediately a rooster crowed.

1. 진리를 거부한 베드로 (31-35,58,69-75)

> 75 이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전에 네

가 세 번 나를 부인하리라 하심이 생각나서 밖에 나

가서 심히 통곡하니라

> 75 Then Peter remembered the word Jesus

had spoken: "Before the rooster crows, you

will disown me three times." And he went

outside and wept bitterly.

2. 진리를 이루신 예수님 (36-46)

> 36 이에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라 하는

곳에 이르러 제자들에게 이르시되 내가 저기 가서 기

도할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고

> 36 Then Jesus went with his disciples to a

place called Gethsemane, and he said to

them, "Sit here while I go over there and

pray."

2. 진리를 이루신 예수님 (36-46)

> 37 베드로와 세베대의 두 아들을 데리고 가실새

고민하고 슬퍼하사

> 37 He took Peter and the two sons of

Zebedee along with him, and he began to be

sorrowful and troubled.

2. 진리를 이루신 예수님 (36-46)

> 38 이에 말씀하시되 내 마음이 매우 고민하여 죽

게 되었으니 너희는 여기 머물러 나와 함께 깨어 있

으라 하시고

> 38 Then he said to them, "My soul is

overwhelmed with sorrow to the point of

death. Stay here and keep watch with me."

2. 진리를 이루신 예수님 (36-46)

> 39 조금 나아가사 얼굴을 땅에 대시고 엎드려 기도하여

이르시되 내 아버지여 만일 할 만하시거든 이 잔을 내게서

지나가게 하옵소서 그러나 나의 원대로 마시옵고 아버지

의 원대로 하옵소서 하시고

> 39 Going a little farther, he fell with his face to

the ground and prayed, "My Father, if it is

possible, may this cup be taken from me. Yet not

as I will, but as you will."

2. 진리를 이루신 예수님 (36-46)

> 40 제자들에게 오사 그 자는 것을 보시고 베드로

에게 말씀하시되 너희가 나와 함께 한 시간도 이렇게

깨어 있을 수 없더냐

> 40 Then he returned to his disciples and

found them sleeping. "Could you men not

keep watch with me for one hour?" he asked

Peter.

2. 진리를 이루신 예수님 (36-46)

> 41 시험에 들지 않게 깨어 기도하라 마음에는 원

이로되 육신이 약하도다 하시고

> 41 "Watch and pray so that you will not fall

into temptation. The spirit is willing, but the

body is weak."

2. 진리를 이루신 예수님 (36-46)

> 42 다시 두 번째 나아가 기도하여 이르시되 내 아버

지여 만일 내가 마시지 않고는 이 잔이 내게서 지나갈

수 없거든 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시고

> 42 He went away a second time and prayed,

"My Father, if it is not possible for this cup to

be taken away unless I drink it, may your will

be done."

2. 진리를 이루신 예수님 (36-46)

> 43 다시 오사 보신즉 그들이 자니 이는 그들의 눈

이 피곤함일러라

> 43 When he came back, he again found

them sleeping, because their eyes were

heavy.

2. 진리를 이루신 예수님 (36-46)

> 44 또 그들을 두시고 나아가 세 번째 같은 말씀으

로 기도하신 후

> 44 So he left them and went away once

more and prayed the third time, saying the

same thing.

2. 진리를 이루신 예수님 (36-46)

> 45 이에 제자들에게 오사 이르시되 이제는 자고

쉬라 보라 때가 가까이 왔으니 인자가 죄인의 손에

팔리느니라

> 45 Then he returned to the disciples and

said to them, "Are you still sleeping and

resting? Look, the hour is near, and the Son

of Man is betrayed into the hands of sinners.

2. 진리를 이루신 예수님 (36-46)

> 46 일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자가 가까

이 왔느니라

> 46 Rise, let us go! Here comes my

betrayer!"

결론

하나님의 뜻대로 하소서!

아버지의 원대로 하옵소서

마태복음 26장 31-46, 69-75절

찬송 549장

78 321

79 321

80 321

81 321

82 321

83 321

아버지의 원대로 하옵소서

마태복음 26장 31-46, 69-75절

85

86

87

아버지의 원대로 하옵소서

마태복음 26장 31-46, 69-75절