1.5.1 contruccion textos

Post on 22-Jun-2015

1.451 views 1 download

Transcript of 1.5.1 contruccion textos

1

La construcción de los textosLa construcción de los textos

Módulo 1.5Módulo 1.5

TemaTema 11

2

Objetivos generales:

Dar cuenta de:

De construcción y recepción de los textos

De los procesos de compresión y expresión de los textos.

3

Objetivos específicos

Dar cuenta de las siete normas de la textualidad y de su función textual

4

Estructura de la clase:

Teoría: – Exposición de las razones de la consideración del texto

como unidad de traducción.– Exposición y ejemplificación de las normas de la

textualidad.– Determinación del alcance compresivo y expresivo de la

construcción de los textos.

5

Aplicación

6

Bibliografía

BEAUGRANDE, R.-A. D. y DRESSLER (1997): Introducción a la lingüística del texto. Barcelona: Editorial Ariel.

CALSAMIGLIA BLANCAFORT, H. y TUSÓN VALLS, A. (1999): Las cosas del decir: manual de análisis del discurso. Barcelona: Editorial Ariel

CASADO VELARDE, A. (2000): “Lingüística y gramática del texto: su articulación interdisciplinar”, en Revista de Filología Hispánica: Gramática del texto y lingüística del texto, núm. 16 (2000): 195 - 142.

GARRIDO, J. (1999): «Sobre el texto como unidad lingüística» en: Elementos de análisis lingüístico. Madrid: Fundamentos, pp.349-366.

GARRIDO, M. A. (1996): “Texto: Consistencia del código lingüístico y dimensión social. Rasgos de la doctrina de Iuri Lotman”, en: Philologica: homenaje al profesor Ricardo Senabre. Cáceres: Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones, páginas 209-223.

GONZÁLEZ NIETO, L. (2001): Teoría lingüística y enseñanza de la lengua (Lingüística para profesores). Madrid: Cátedra [Interesa particularmente el capítulo: “Mecanismos de organización textual”].

SNELL-HORNBY, M. (1999): Estudios de trducción: hacia una perspectiva integradora. Salamanca: Ediciones Almar (Biblioteca de traducción, 4) [Interesa particularmente el capítulo: “Traducción, texto y lengua”].

7

¿Qué es un texto?

“Un texto es un acontecimiento comunicativo que cumple siete normas de textualidad” (Beaugrande y Dressler, 1997: 35)

8

¿Qué es un texto?

¿Y si no cumple una de las normas?

“Si un texto no satisface alguna de esas normas entonces no puede considerarse que ese texto sea comunicativo” (Beaugrande y Dressler, 1997: 35)

9

El texto como unidad de análisis lingüístico y de traducción

“Como toda unidad sintáctica, el texto representa un conjunto organizado de operaciones cognoscitivas; representa, en términos de van Dijk (1977), una macro-estructura, que define el significado del conjunto sobre la base de los significados de las oraciones componentes; o, más bien (cf. Johnson-Laird 1981), que asigna y organiza los significados componentes en un todo coherente”. (Garrido, 1999: 350)

10

El texto como sistema ideológico

Tenemos, pues, la evidencia de que el texto no es sólo resultado de la codificación de las unidades lingüísticas que lo conforman, sino también (y antes) sistema cuya coherencia corresponde a un código ideológico (Garrido, 1996, 211).

11

Las normas de la textualidad

12

1.- La cohesión

“Establece las diferentes posibilidades en que pueden conectarse entre sí dentro de una secuencia los componentes de la SUPERFICIE TEXTUAL, es decir, las palabras que realmente se escuchan o se leen” (Beaugrande y Dressler, 1997: 35)

13

“Los componentes de la superficie textual dependen unos de otros conforme a unas convenciones y a unas formalidades gramaticales determinadas”

14

La cohesión es el resultado de las dependencias gramaticales.

“Las secuencias superficiales de un texto no se pueden reorganizar de un modo radicalmente distinto al originario sin que ello cause alteraciones significativas en ese texto” (Beaugrande y Dressler, 1997: 36)

15

Jugando

Despacio

Niños

Niños

Jugando

Despacio

16

2.- La coherencia

“La coherencia regula la posibilidad de que sean accesibles entre sí e interactúen de un modo relevante los componentes del MUNDO TEXTUAL, es decir, la configuración de los CONCEPTOS y de las RELACIONES que subyacen bajo la superficie del texto” (Beaugrande y Dressler, 1997: 37)

17

La coherencia es realizable medianteLa coherencia es realizable mediante1. La causalidad

2. La posibilidad

3. La razón

4. El propósito

18

1. La causalidad“Las relaciones de causalidad regulan la

manera en que una situación o un acontecimiento influye en las condiciones que han de darse para que ocurra otro acontecimiento” (Beaugrande y Dressler, 1997: 37)

19

Se cayó de un tercer piso y se rompió una pierna

Caída rotura_____>Causa ___________>Consecuencia

Causalidad fuerte

20

2. La posibilidad

Condiciones suficientes, pero no necesarias

El primer acontecimiento hace posible el segundo

21

María cocinó un delicioso pastel de chocolate. Horas después, Antonio se lo robó y comió con sus amigas

Cocinar bien robo_____>Posibilidad ___________>Consecuencia

Causalidad débil

22

3.- La razón

El primer acontecimiento no es ni la causa, ni la posibilidad, sino la razón por la cual ocurre el segundo.

23

No gana más dinero porque trabaja poco.

La acción es el resultado predecible y razonable de trabajar poco.

Falta de ganancias Falta de trabajo_____>Razón ___________>Consecuencia

Causalidad más débil

24

4.- El propósito

La abuela fue a la alacena para darle un hueso a su perro.

La 1ª acción (dirigirse a la alacena) hace posible la segunda (dar un hueso).

El agente (abuela) tiene un PLAN

Ir a la alacena Dar un hueso al perro_____>Propósito ___________>Consecuencia

Causalidad más débil

25

Relaciones entre cohesión y coherencia

“La existencia de un contexto común proporciona al texto la coherencia entre las partes. Los elementos de cohesión, como la anáfora, los conectores, las relaciones léxicas entre unidades, etc., son la representación sintáctica de la coherencia; pero la coherencia puede no estar representada sintácticamente, es decir, puede estar implícita. Como toda unidad sintáctica, el texto representa un conjunto organizado de operaciones cognoscitivas; representa, en términos de van Dijk (1977)” (Garrido, 1999: 350)

26

3.- La intencionalidad

“La intencionalidad se refiere a la actitud del productor textual: que una serie de secuencias oracionales constituya un texto cohesionado y coherente es consecuencia del cumplimiento de las intenciones del productor” (Beaugrande y Dressler, 1997: 40)

27

El emisor quiere alcanzar una meta específica dentro de un plan.

La intencionalidad corresponde al emisor y afecta las otras dos normas: cohesión y coherencia

28

4. La aceptabilidad

“Una serie de secuencias que constituyan un texto cohesionado y coherente es aceptable para un determinado receptor si éste percibe que tiene alguna relevancia, por ejemplo, le sirve para adquirir conocimientos nuevos o porque le permite cooperar con su interlocutor en la consecución de una meta discursiva determinada” (Beaugrande y Dressler, 1997: 41)

29

El receptor textual “tiene la potestad de tolerar las imperfecciones formales que presenta el material textual hasta donde sus propios se la aconsejen” (Beaugrande y Dressler, 1997: 42)– Lo que necesitamos, señor, es pruebar

esto.– Se dice probar, señor Weller, probar –dijo

Pell.

30

5.- La informatividad

“La informatividad sirve para evaluar hasta qué punto las secuencias de un texto son predecibles o inesperadas, si transmiten información conocida o novedosa” (Beaugrande y Dressler, 1997: 43)

31

– El mar tiene mucha agua

– Llámenos antes de cavar una zanja. Probablemente no pueda hacerlo después.

A más informatividad, menos esfuerzo por parte del receptor.

32

6.- La situacionalidad

“La situacionalidad se refiere a los factores que hacen que un texto sea relevante en la situación en la que aparece” (Beaugrande y Dressler, 1997: 43)

NiñosJugandoDespacio (es relevante e interpretable en una

situación)

33

7.- La intertextualidad

“La intertextualidad se refiere a los factores que hacen depender la utilización adecuada de un texto del conocimiento que se tenga de otros” (Beaugrande y Dressler, 1997: 45)

Permite crear tipologías textuales

34