Post on 07-Jun-2020
1
.
SHIMIN POOL ABERTO
ATÉ 31/AGO (QUA)
DAS 10:00 ÀS 18:00 HS 市民プールオープン
8月 31日(水) まで 10時 00分~18時 00分
Shimin Pool de Ogaki (shinden-cho)
0584- 89-3211
Piscina Municipal voltada aos trabalhadores
portadores de excepcionalidades físicas e outros
(dentro do Miki koen) 0584- 74-5539
INFORMATIVO
EM
PORTUGUÊS
ポルトガル語情報紙 アミーゴ
2016 JULHO
平成28年 7月
EDIÇÃO No.
98
Edição: Pref. Municipal de Ogaki Redação: Machi Zukuri Suishin-ka 〒503-8601 Gifu-ken Ogaki-shi Marunouchi 2-29 (0584) 47-8562 FAX(0584) 81-7800
http://www.city.ogaki.lg.jp/0000003601.html 発行/大垣市役所 編集/かがやきライフ推進部/まちづくり推進課 〒503-8601岐阜県大垣市丸の内 2-29
FESTIVAL DA CIDADE DAS ÁGUAS QUE COLORE O VERÃO
De 4 (qui) a 7 (dom) de agosto, acontecerá o [Suito
Matsuri] (Festival da Cidade da Água) que dá colorido ao
verão de Ogaki, em torno da avenida em frente a estação
JR Ogaki, av. Honmachi, etc.
O local do festival será decorado com enfeites de
Tanabata, e haverá uma variedade de eventos como o
fantástico Manto Nagashi, dança Bom Odori formando um
círculo, etc., e uma variedade de eventos. Venham com
toda a família. Durante este período, haverá controle de
trânsito.
Informações: Ogaki-shi Kankou Kyoukai (☎ 0584-77-1535)
水都まつり SUITO MATSURI
60º FESTIVAL DE FOGOS DE ARTIFÍCIO DE OGAKI 第 60回 大垣花火大会
Quando: 30 de julho (sábado) das 19:30 as 20:30 horas Local: Margem do rio Ibigawa (Azuma-cho) ※Como não haverá estacionamento, solicitamos
a utilização de meios de transporte públicos. Informações: Gifu Shinbun ▪ Gifu Hoso
Filial Seino ☎ (0584) 81-3330
2
Terá início a partir de 1 de agosto (seg), a recepção do requerimento do Subsídio Social Extraordinário (Rinji Fukushi Kyufukin) que será pago extraordinariamente como medida temporária pelo governo, para as pessoas de baixa renda. Para as pessoas que tem a possibilidade de se enquadrar, enviaremos formulário para requerimento em final de julho e solicitamos que façam o procedimento necessário.
ご存じですか!?国民年金保険料の免除制度 Em caso de estar inscrito no Kokumin Nenkin (Pensão Nacional) e tiver dificuldade para pagar a taxa do seguro, dependendo do requerimento, é possível utilizar os sistemas de pagamento especial para estudantes,
adiamento de pagamento aos jovens e isenção「do valor total」,「de três quartos」, 「de metade」,「de um
quarto」.
Ainda, a partir do ano fiscal 28 (2016), a idade das pessoas sujeitas ao Sistema de Adiamento da Contribuição aos Jovens, foi ampliado de menos de 30 anos para menos de 50 anos de idade. No entanto, indiferentemente do sistema utilizado, haverá análise de renda.
Maiores informações, informar-se no balcão de requerimento mais próximo.
►Onde solicitar: no Setor Madoguchi Service-ka, em cada Escritório Regional, Centro de Serviço do Cidadão, Escritório de Pensão ( Nenkin Jimusho) de Ogaki, etc.
►O que levar: ①Nenkin Techo (Caderneta do Nenkin), ② inkan (carimbo), ③Carteira de motorista, etc., ou outro documento que possibilite verificar a identidade. Em caso de estar desempregado, etc., é necessário o Certificado de beneficiário de Subsídio para o recebimento do Seguro Desemprego (Koyou Hoken Jukyu Shikakushasho) ou a Carta de Desemprego como Assegurado do Seguro-Desemprego (Koyo Hoken Hihokensha Rishoku-hyo).
►Maiores informações no setor Madoguchi Service-ka Kokumin Nenkin Group
(☎ 0584-47-8129) ou Ogaki Nenkin Jimusho (☎ 0584-78-5166).
Pessoa que tinha o registro de residente no município de Ogaki na data base (1 de janeiro de 2016) e que não foi tributada pelo Valor Uniforme (kinto wari) do imposto municipal (shiminzei) do ano fiscal 28 (2016). No entanto, dependentes de pessoas que tem a tributação do Valor Uniforme (kinto wari) do imposto municipal do ano fiscal 28 e beneficiários do Sistema Seikatsu Hogo, etc., não se enquadram.
Será pago ¥3.000 por pessoa que se enquadra.
No balcão especial de atendimento estabelecido na
sala de reunião 5 (do lado direito após entrar pela entrada norte), no 1º andar do prédio principal da Prefeitura Municipal de Ogaki.
▶Quando: de 1 de agosto (seg) a 2 de novembro (qua), nos dias úteis das 8:30 as 17:15 horas
▶Durante o período acima, também é possível receber nos escritórios regionais de Kamiishizu ▪ Sunomata, em cada sucursal da região de Kamiishizu, ou em cada Centro de Serviço. ※Também é possível receber através de remessa postal.
▶O balcão especial de atendimento, fará recebimento extraordinário em agosto, nos dias 6(sab) ▪ 7(dom) ▪ 11(fer). ▶ Após o encerramento do balcão especial, será
recebido no balcão do Setor Shakai Fukushi-ka ou através de remessa postal até 31 de janeiro do ano 29 (2017).
Call center exclusivo para o Subsídio Social
Extraordinário ( 0584-47-7953). ▶Horário de atendimento:
Dias úteis das 8:30 as 17:15 horas ※ Nos dias 30 e 31 de julho e 6, 7 e 11 de agosto,
sábado, domingo e feriado haverá atendimento.
QUEM SE ENQUADRA
VALOR DO PAGAMENTO
COMO FAZER O REQUERIMENTO
INFORMAÇÕES
INÍCIO DA RECEPÇÃO DO REQUERIMENTO A PARTIR DE 1 DE AGOSTO (SEG)!!
8月 1日(月)から受付開始! 臨時福祉給付金
SUBSÍDIO SOCIAL EXTRAORDINÁRIO
(RINJI FUKUSHI KYUFUKIN) DO ANO FISCAL 28
3
COLABORE COM A RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS DE PEQUENO PORTE 小型家電の資源化にご協力ください
Nos eletrodomésticos de pequeno porte como computadores pessoais, telefones celulares, etc., são utilizados metais que tem muito valor como recurso natural como ouro, cobre, e metais raros.
Para coletar estes recursos valiosos, o município está realizando um experimento de recolhimento modelo, de eletrodomésticos de pequeno porte no qual se leva o eletrodoméstico de pequeno porte que já não é mais necessário em casa, diretamente ao Clean Center, onde o processo de reciclagem será feito de forma adequada.
Maiores informações, no Clean Center ( 0584-89-4124).
肝炎ウイルス検査を受けましょう 28 de julho é o 「DIA DA HEPATITE NO JAPÃO」
Dia 28 de julho, foi definido como o 「Dia Mundial da Hepatite」 pelo WHO. O Japão também definiu o mesmo dia como 「Dia da Hepatite no Japão」, e realiza várias atividades de esclarecimento sobre a hepatite. Os sintomas da hepatite A hepatite, é uma doença em que ocorre uma inflamação nas células do fígado, e as células do fígado são destruidas, e o figado vai perdendo as funções gradualmente, podendo levar a cirrose ou câncer do fígado. No Japão, está estimado haver entre 3 a 3,7 milhões de pessoas com infecção crônica pelo vírus da hepatite (do tipo B e C). Faça os exames Mesmo que seja infectado pelo vírus da hepatite, se descoberto na fase inicial, e receber o tratamento adequado, é possível prevenir a progressão para sintomas graves. No município de Ogaki, também, realizamos o exame contra o vírus da hepatite. Não deixe de fazer o exame, e fique sabendo do estado do seu fígado. Maiores informações, no Ogaki-shi Hoken Center ( 0584-75-2322).
O município, enviou em final de junho, o Formulário de Diagnóstico Preliminar (Yoshin-hyo), a lista de instituições médicas, etc., aos alunos do 6˚ano do shogakko residentes no município. Contatar com antecedência e sem falta, a instituição médica onde deseja aplicar a vacina, e fazer a aplicação da vacina após verificar o dia da vacinação. ✽Período de vacinação: 1 de julho (sex) à 31 de agosto (qua)
✽Local da vacinação: Instituição médica consignada pelo Município
✽O q u e l e v a r : Formulário de Diagnóstico Preliminar (Yoshin-hyo), Caderneta de
Saúde da Mãe e Filho (Boshi kenko Techo), documento que possa confirmar o endereço como cartão do seguro de saúde, etc.
✽I n f o r m a ç õ e s : Ogak i -sh i Hoken Cente r ( 0584-75-2322)
VACINAÇÃO PREVENTIVA DIFTERIA E TÉTANO ジフテリア・破傷風 予防接種
◆ Se for eletrodoméstico de pequeno porte até
10 kg (exceto os 4 tipos de eletro-domésticos e computadores pessoais), também pode ser colocado para coleta como "lixo não queimável".
◆ Informações pessoais de computadores
pessoais, devem ser apagados/deletados por conta própria.
Computador pessoal (exceto monitores de tubo de raios
catódicos (CRT)), impressoras, telefones celulares, câme-
ra digital, câmera de vídeo,
console de videogame, dicio-
nário eletrônico, DVD ▪ CD
player, forno de micro-ondas,
panela de arroz, ventilador,
aspirador de pó, equipamen-
tos de iluminação (exceto
lâmpadas fluorescentes, lâm-
padas, etc.), recorder, fio
elétrico, etc.
4 tipos de eletrodomésticos (condicionadores de ar, televisores, geladeiras, freezers, máquinas de lavar roupa ▪ secadora de roupas), alto-falante de madeira, carpete elétrico, etc.
O QUE PODE SER COLETADO O QUE NÃO PODE SER COLETADO
4
Ter o primeiro filho longe da família é um grande motivo para deixar
a nova mamãe bastante insegura. E diante das dificuldades
encontradas para se comunicar e da crise econômica que todos nós
estamos vivenciando imagino que as preocupações sejam ainda
maiores. Por isto, elaborei esta matéria especialmente para as mães
de primeira viagem afim de tranquiliza-la e informa-la sobre os
serviços prestados às gestantes no município de Ogaki. Desde
procedimento quanto a entrega da caderneta de saúde da mãe e da
criança, consulta do pré-natal, registro de nascimento, vacinação e
acompanhamento do crescimento do bebê através dos exames
periódicos realizados no Centro de Saúde e outros.
Sendo assim, vamos nos preparar para receber esta vida preciosa,
a começar pela saúde da mamãe e do bebê!
FORMULÁRIO DO EXAME DE SAÚDE DA GESTANTE
(CUPOM DE AJUDA)
Ninpu Kenshin Jushin Hyo (Hojo ken)
A gestante receberá um cupom com 14 formulários. Um formulário para cada
consulta para obtenção da ajuda de custo das despesas
médicas. Em determinado caso será acrescentado mais
um formulário, caso o médico achar necessário.
Fazer os exames do pré-natal
seguindo as orientações médicas.
Ao realizar as consultas na instituição
médica, a futura mamãe deverá
apresentar:
A caderneta de saúde da mãe e
da criança (Boshi Kenko
Tencho);
O formulário do exame de saúde
da gestante / cupom de ajuda
(Ninpu Kenshin Jushin Hyo);
Cartão do seguro de saúde
(Hokensho);
Cartão de consulta da instituição
médica;
Dinheiro para o pagamento das
taxas médicas que vierem a ser
cobradas.
A MENSTRUAÇÃO ATRASOU?
SERÁ QUE ESTOU GRÁVIDA?
O QUE DEVO FAZER?
赤ちゃんができたかしら?
まず何をすればいいの?
手続きはどうすればいいの?
No município de Ogaki, ao constatar que está grávida, a futura mamãe será encaminhada ao Centro de
Saúde Municipal (Hoken Center) para notificar a gravidez e receber a CADERNETA DE SAÚDE DA MÃE
E DA CRIANÇA (Boshi Kenko Techo), FORMULÁRIO DO EXAME DE SAÚDE DA GESTANTE / CUPOM
DE AJUDA (Ninpu Kenko Shinsa Jushin Hyo / Hojo Ken) que subsidiará parte das despesas médicas dos
exames realizados durante o pré-natal, chaveiro da marca de gestante e demais informações (estarei lá
as quartas-feiras).
Para isso, será necessário apresentar:
NOTIFICAÇÃO DE GRAVIDEZ (Ninshin Todokedesho) emitida pela instituição médica;
Cartão de NOTIFICAÇÃO DO NÚMERO DE PESSOA FÍSICA ou CARTÃO DE PESSOA FÍSICA (my
number) ou ATESTADO DE RESIDÊNCIA (Juminhyo) que conste “my number”;
Documento de identificação pessoal (Zairyu card, carteira de habilitação, passaporte, etc.).
CADERNETA DE SAÚDE DA MÃE E DA CRIANÇA
Boshi Kenko Techo Nela será registrado os
dados da saúde da mãe
desde a gestação até o parto,
condições do bebê ao nascer,
primeiros exames, histórico
das vacinas preventivas,
acompanhamento do
crescimento, etc.
(ポルトガル語相談員 サティのエッセイ)
※Próxima edição, continuarei com as explicações dos procedimentos após o nascimento do bebê. Saty
5
奥の細道むすびの地記念館 夏まつり
◆Quando: dia 7 de agosto (dom) das 10:00 as 15:00 horas
◆Local: Museu Memorial da Conclusão de Oku no Hosomichi
EVENTOS DE PALCO Jardim de infância Makoto, torneio de empilhamento de masu (copo quadrado de madeira para beber sake), performance de yoyo, torneiro de rachar melancia, etc. Food Porters & Gourmet Corner Venda de Frankfurt, yakisoba e corner de comidas e bebidas por carros de venda ambulante. Instalação especial de piscina Brincadeira com água, escorregador, etc.
EVENTOS INTERNOS Evento de perguntas e respostas dentro do memorial, composição de poesias, desenho para pintar por cima, corner de posters de Kagoshima. Stamp rally & sorteio Para as pessoas que juntarem todos os carimbos (stamp), podem ganhar por sorteio, especialidades de Kagoshima-shi como sorvete Shiro kuma, Satsuma age (um tipo de bolinho de peixe frito de kagoshima), etc.
Maiores informações: no Ogaki Kanko Kyokai ( 0584-77-1535)
わくわく夏のフェスティバル
De 21 de julho (qui) a 31 de agosto (qua) das 9:00 as 17:00 horas ※Fechado
na segunda-feira Local: Ogaki-shi Joho Kobo (do lado do Softopia Japan). Eventos principais: Filme Penguins de Madagascar (realizado no dia 11 de agosto 10:00 e 14:30 horas. Os bilhetes, serão distribuidos a partir do dia 22 de julho, 9:00 horas, no Joho Kobo), corner de aplicativo para desenhar, zoológico de robôs, aplicativo de caretas, experimento de jogos virtuais, etc. Maiores informações, no Ogaki-shi Joho Kobo ( 0584-75-7000).
夏休みの展覧会 SUITOPIA CENTER ( 0584-82-2310) Explore o Universo! Divirta-se com as artes de papelão O papelão que encontramos em qualquer lugar, se transforma em brinquedos divertidos tendo como imagem o Universo. Aprender sobre o mundo da arte espacial se divertindo. Quando: De 16 de julho (sab) a 28 de agosto (dom) Local: Galeria de arte Taxa de entrada: Pessoas em geral ¥300, Shogakusei ¥100
※Crianças em idade pré-escolar é gratuita
Brincando na piscina instalada
6
Atendimento com intérprete de português serão nos dias abaixo mencionados.
AGOSTO 3▪10▪17▪24▪31
(4ª feiras)
Recepção
9:00〜11:00 Consulta bebês e crianças Bebês e crianças em geral
31
Senha:
12:15
Recepção:
13:00〜13:30
Bebês de 4 meses Bebês nascidos em abril de 2016
3 Bebês de 10 meses Bebês nascidos em setembro de 2015
10 Crianças /1 ano e 6 meses Crianças nascidas em janeiro de 2015
24 Recepção:
12:45〜13:15 Crianças de 3 anos Crianças nascidas em julho de 2013
Maiores informações: Ogaki-shi Hoken Center (TEL: 0584-75-2322).
祝日のごみ収集
DATA LIXO
QUEIMÁVEL
LIXO NÃO-QUEIMÁVEL
E GARRAFAS PET
GARRAFAS▪CUPS▪BANDEJAS
(EMBALAGEM) DE PLÁSTICO
LIXO RECICLÁVEL
(GARRAFAS DE
VIDRO E LATAS)
11 de agosto (5ª feira・feriado)
Neste dia não haverá serviço de coleta. Nas áreas onde este dia é a data de coleta, será coletado no dia 15 de agosto (2ª feira). -
※Na região de Kamiishizu e Sunomata, verificar o “Calendário de Coleta de Lixos” da região.
※Maiores informações no Clean Center Tel: 0584-89-4124
CONSULTAS EM PORTUGUES E AULAS DE JAPONÊS(ポルトガル語相談窓口・日本語教室一覧)
Na foto, aspecto do ano passado PROGRAMAÇÃO DAS ATIVIDADES DO OGAKI-SHI HOKEN CENTER
保健センター事業のお知らせ
É realizado acompanhamento de crescimento e consultas sobre bebês e crianças às quartas feiras e exame de saúde de bebês e crianças com intérprete de português, no Ogaki-shi Hoken Center, conforme tabela abaixo.
ATIVIDADE HORÁRIO TELEFONE
Consultas e informações em português
2ª à 6ª das 8:30 às 17:15 horas Prefeitura Municipal de Ogaki
0584-47-8562
4ª das 8:30 às 17:15 horas Ogaki-shi Hoken Center 0584-75-2322
2ª, 4ª e 6ª das 8:30 às 12:30 horas Sab e dom das 9:00 às 15:00 horas
Associação de Intercâmbio Internacional de Ogaki 0584-82-2311
Aulas de japonês man to man (Orientação por voluntários)
Horário livre (exceto 3ª e dia seguinte a feriado)
Sala para conversação em japonês
Domingo das 9:30 às 15:00 horas
Aulas de apoio ao estudo pós-horário escolar voltado para alunos com raízes estrangeiras
3ª e 6ª 17:00 às 18:30 hs (alunos do shogakko) 19:00 às 20:20 hs (alunos do chugakko)
CAPCO - Centro de Apoio a Comunidade Estrangeira de Ogaki 090-8469-2589 (Okamoto)