轻松幽默: 歪解好莱坞大明星的土名字

Post on 27-Jan-2016

191 views 0 download

description

轻松幽默: 歪解好莱坞大明星的土名字. Hugh Jackman, Hugh Grant and Hugh Laurie. 一头金刚狼、一个英伦大众情人和一只豪斯大叔。 Hugh 源自日耳曼语词根 hug ,意思是 “ 心灵、心智、精神 ” 。这个名字在法国贵族中很常用哦。. 再来看看他们各自不同的姓氏:. Jackman 这个姓氏跟 Jack 有点关系,本来是指 Jack 家的仆人,够直接吧。原来金刚狼祖上是服侍人家的 …… Grant 也是从法语中演变而来的姓氏,意思是 “ 高大的 ” 。休 · 格兰特家的先人想必很高,他也不矮哈。 - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of 轻松幽默: 歪解好莱坞大明星的土名字

Hugh Jackman, Hugh Grant and Hugh Laurie

• 一头金刚狼、一个英伦大众情人和一只豪斯大叔。Hugh 源自日耳曼语词根 hug ,意思是“心灵、心智、精神”。这个名字在法国贵族中很常用哦。

再来看看他们各自不同的姓氏:• Jackman 这个姓氏跟 Jack 有点关系,本来是

指 Jack 家的仆人,够直接吧。原来金刚狼祖上是服侍人家的……

• Grant 也是从法语中演变而来的姓氏,意思是“高大的”。休 · 格兰特家的先人想必很高,他也不矮哈。

• 而 Laurie 其实是 Lawrence 的变体,来源于在罗马受难的一位圣人,所以这个姓氏是有宗教纪念意义的哦。

• Kate Winslet, Kate Beckinsale & Cate Blanchett好莱坞女明星中叫“凯特”的也特别多。我们熟悉的就有刚拿了奥斯卡的温丝莱特,以及同样是影后的布兰切特,还有主演《珍珠港》的大美女贝金赛尔。

不管是 Kate 还是 Cate 都是由 Katherine 这个名字简化而来,其实布兰切特出生时候的名字就叫 Catherine Elise Blanchett ,而这个名字的意思是“纯洁”。

• Winslet 由 Winslade 演变而来,本来是英国汉普郡乡村的一个地名。于是就知道新影后他们家的起源啦。

• 巧的是 Beckinsale 居然也是地名演变过来的,这个本来叫做 Becconsall 的村庄估计盛产火腿,因为这个地名意思就是“培根之地”,敢情跟金华差不多。

• Blanchett 则是从 Blanc 这个名字发展过来,本来是个古法语词汇,意思是“白色的”,是对白发人的一个昵称。突然响起《返老还童》中布兰切特最后的扮相,倒很贴切呢。

至于姓氏,接着看……

Audrey Hepburn and Gregory Peck

Audrey Hepburn

•Audrey 这个名字来自一位公元七世纪的圣人,是一位东安哥拉(英国的古称)的公主,她在 Ely 筹建了一座修道院。有些人生来就是圣洁的公主啊……而 Hepburn 这个姓氏的含义就有点囧了,来自于古英文 heah ,意思是“高高的坟冢”。难道她们祖先以前是住坟场边上的?反正连在一起不知怎么就成了北京的地名——公主坟。

Gregory Peck

•Gregory 源于希腊语,意思是“警觉的,警醒的”,历史上有很多非常重要的教皇都叫做 Gregory 来着。而 Peck 是中世纪的一个职业名称,专门负责丈量啦称重啥的。连在一起就是警觉的测量师——是担心短斤缺两么?

Vivien Leigh and Clark Gable

Vivien Leigh

•Vivien 啦 Vivian 这种名字听着总觉得很舒服,它的意思是“活泼的、充满活力的”,奇怪为啥安妮宝贝小说里那些性格乖张的女子都叫这名儿呢? Leigh又是一个表示住所的姓氏,表示“林边空地”。林边空地一活泼的姑娘,倒也蛮合适斯嘉丽的哈。

Clark Gable

•Clark 是个非常常用的名字了,你是不是想到了超人?其实 Clark 的意思是“有学问的男人”,还有一个意思则是“店员”,俩差别还挺大……又是一个表示住所的名儿, Gable 的意思是“三角形状的山”。所以 Clark Gable 就是山脚下的学者 or店员。(咋这么别扭……)

Brad Pitt and Angelina Jolie

Brad Pitt•Brad 的意思是“粗大的树木”,怎么

都觉得挺适合《越狱》狱警巴利克的就是不适合皮特呀。 Pitt 是指住山洞里的人,又是一个住所命名的,看皮特现在住的豪宅,可真光宗耀祖。连起来就搞笑了, Brad Pitt 就是山洞里的粗大树木。汗一个……

Angelina Jolie•Angelina 这个名字看字面会觉得和天使有关。的确有点小联系,但它的词义是“信差、邮递员”,想来是天上人间的信使吧。而 Jolie 是从 Jolly 演变而来的,意思是“快乐的、幸福的”。所以 Angelina Jolie 就是快乐的信使咯。

Zac Efron and Vanessa Hudgens

Zac Efron

红得不得了的 Zac小朋友其实本名 Zachary ,这个名字的意思是“忠孝国王之人”,敢情还是一忠臣嘿! Efron 则是出自圣经中的一个地名,于是总的来说Zac Efron 这个名字就跟咱

“向阳”、“建国”差不多的。

Vanessa HudgensVanessa 这个名字很漂亮哈,是一种蝴蝶的种类,女孩子起这个名字会感觉很不错。 Hudgens则是从之前说的 Hugh 演变过来,意思是什么还记得么?“心灵、

心智、精神”哦。

Daniel Radcliffe Daniel 这个名字来自于希伯来语,意思是“上帝是我的审判官”,很复杂是不是?然后 Radcliffe 这名儿你有没有觉得还在其它什么地方见过?比方……

《赤壁》的电影海报。没错了,拆开可不就是 Red Cliff?!它还真就是“红

色悬崖”的意思嘿。 Daniel Radcliffe就是在赤壁接受上帝审判么?囧

Emma Watson Emma 是美国最常用的名字之一了,含义也够博大,意思是“包罗万象的,全宇宙的”。而 Watson 不是屈臣氏的意思哈……它原本的形式

是 Walter ,来自日耳曼语,本意是指“规则,统治,军队”。万事通又遵守校纪校规的,果然艾玛注定

要演赫敏呢!

Rupert GrintRupert 的意思是“闻名天下”,笑,果然是罗恩的追求。而 Grint显然是 Grant 的变形咯,前面说过啦,再复习下,就是“高大的”的意思。还是很适合罗恩啊 ~~~果然名字取得好对今后的事业也有帮助的 ~~~

Gossip girl

Blake Lively, Leighton Meester

• Blake 其实是个男孩儿名字,意思是“光明的,光亮的”; Lively看字面就能知道意思了,“活跃的,精明的”。难怪S常常中性打扮咧!

• 有趣的是 Leighton 居然也是个男孩名,意思比较雷:“种葱的”;Meester 来自于“ master” ,类似于“达人、高手”这个意思。难道B 是种葱高手?!囧

Chace Crawford & Ed Westwick

• Chace 是个古英语,意思同 chase“追逐”;Crawford 也是住所地名,从“ crow+ford” 而来。也就是“乌鸦滩”。 Nate 就这么成了乌鸦滩上追逐之人。

• Ed当然是从 Edward 简化而来,非常常用的名字,意思是“富有的保护者”;Westwick 同样是地名儿,在剑桥、约克郡那一带的村庄。看来 Chuck 祖上很早就发家了哦……

• XOXO代表了“拥抱和亲吻”,或者“爱并亲吻”。

• X是亲吻, O是拥抱这是牛津英语辞典收录的解释。有语言学界的权威指出,从鸟瞰的视角看, O正是两个人张开双臂拥抱对方,而 X就像两个人嘴碰嘴。

XOXOXOXO

XOXO用法• ·When?与亲密的人通信,发送电邮,或者发送短信,在正文末尾可以用上 XOXO,代替传统的“ yours”或者“ love” ,用以表达爱意,传递友情。口语中用得较少,《绯闻女孩》里头其实也是通过口述的书面形式出现。

• ·To whom?爱人、情侣之间,或者非常亲密的好朋友之间都可以使用,当然男生和男生之间用会觉得比较奇怪……囧

• ·Anything else?OO:要是还没到亲吻的程度咧,单独放上 O也能用来表示拥抱。XXX:另一个短信电邮中常用的亲密符号,就是“ Kiss kiss kiss” 的意思。

• 【举例】I'll talk to you later, xoxo.一会儿再跟你聊,亲亲抱抱。

Thx, xxx.多谢,亲一个。