Три медведя · 2017-03-03 · Идёт журавль на званый пир, а...

Post on 28-Jul-2020

7 views 0 download

Transcript of Три медведя · 2017-03-03 · Идёт журавль на званый пир, а...

Тафтоп АЬйигактоп АкЬаг

исЬ ау!д

Из сборника сказок А. Н. Афанасьева

Три медведя

B ir qizcha o‘rmonga borib adashib qolibdi. U bir uychaga kiribdi. Bu uychada uchta ayiq, yashar ekan. Ota ayiqni Mixaile Ivanich deyishar ekan, ona ayiq Nastasya Petrovna, uchinchisi-kichkina

ayiqchaning nomi Mishutka ekan. Qizcha oshxonaga kirib stol ustida tur- .gan uchta kosada yovgon sho‘rvani ko‘ribdi. U katta qoshiqni olib katta kosa, o‘rtancha qoshiqni olib o‘rtancha kosa, so‘ng kichkina qoshiqni olib kichkina kosadagi sho‘rvadan tatib ko‘ribdi.

О дна девочка ушла из дома в лес и заблудилась. Она пришла к домику. Там жили три медведя, но их не было дома. Один медведь был отец, звали его Михайло Иваныч. Другой была

медведица - Настасья Петровна. Третий был маленький медвежонок - Мишутка.

Девочка вошла в столовую и увидела на столе три чашки с похлёбкой.

Девочка взяла ложку и похлебала из большой чашки; потом похлебала из средней чашки; потом взяла маленькую ложечку и похлебала из маленькой чашечки.

С^гсИа оЧтпоцсМ Ьо‘ИЬ 8Ю1 atгoflga цагава и с^а зШ1 йи^ап епизИ. и ка«а вШ^а сЫцй, у1Я1ПЬ йюЫЬсИ. К еу т о‘ЛасЬа вШ^а оЧтЬсИ, 80^ еп§ кюИкта stulchaga оЧ тЬ 1еЬгапа ЬозЫаЬсН. БШкЬа ц1гсЬаро^а у1кШЬсН. и игтс1ап ШпЬ ЬовЬца \onaga ктЬсН. и егс1а исЫ:а кага- уо1 Ьог епшЬ. С^гсИа o‘ziga 1оу1ц eng ЫсИкта кагаус^а уойЬ их1аЬ цоИЬсИ. 8Ии ра>4 ау1ц1аг uyga цауйЬ кеНзЫЬсН. Шаг ШвЬИк кШзЬтоксЫ- Ьо'НзЫЬсИ.

Oshxonadagi ко‘пЬ, ис1юу1 Ьат о‘ктЬ уиЬопЬсИ.

Девочка захотела сесть и видит: у стола стоят три стула. Она полезла на большой стул и упала; потом села на средний стул; потом- на маленький стульчик и стала качаться.

Стульчик подломился, и девочка упала на пол. Она встала и пошлав другую горницу. Там стояли три кровати. Девочка легла в маленькую - кроватка пришлась ей как раз впору - и заснула. А медведи тем временем пришли домой и решили пообедать. Вошли в столовую, увидели беспорядок и заревели страшными голосами.

- Kim mening idishimdan ovqat ichdi - baqiribdi Mixaylo Ivanich.- Kim mening idishimdan ovkatlandi - debdi Nastasya Petrovna gazab

bilan.Ayiqlar boshqa xonaga kirishibdi. Mishutka oyog‘i ostiga kursicha qo‘y-

ib karavotiga chiqmokchi bo‘libdi. U qizchani ko‘rib ingichka ovozda:- Mana u! Ushlang, ushlang uni! - deb qichqirib yuboribdi. Qizcha ko‘-

zlarini ochib ayiqlami ko‘ribdi, ochiq derazadan tashqariga sakrab yugura ketibdi. Ayiqlar unga yeta olishmabdi.

- Кто ел из моей чашки? - зарычал Михайло Иваныч.- Кто хлебал из моей миски? - зарычала Настасья Петровна. Медведи пошли в другую горницу. Мишутка подставил скамеечку,

полез в свою кроватку, увидал девочку и запищал тонким голоском:- Вот она! Держи! Держи её!Девочка открыла глаза, увидела медведей и бросилась бежать. Она

выскочила в открытое окно и убежала. И медведи не догнали её.

Tulki bilan turna

Лиса и журавль

Ти1кл Ы1ап Шгпа ё о ^ ШйтэЫЬсИ. Кип1агёап Ыг ки т ШМ ш т а т теИтопсЬгсЫИкка {ЖацтЬсЦ.

- Ке1ацо1, egachi, ке1ацо1, аг12т . Меп веш Ыг теЬ топ я^ау.Тита ауШ§ап теЬтопс1огсЫПкка кеНЬсИ. Tulki ип§а уогта ЬоЧцав!

воН^ал 1а1ткат ишЬсП. So‘ng:- ОвЬ Ьо'Ып, е§асЫ, овЬ ЪоЧвт. О'гйп tayyorladim, - ёеЬсН.

Л иса с журавлём подружилась. Вот и вздумала однажды лиса угостить журавля, пошла звать его к себе в гости:

- Приходи, куманёк, приходи, дорогой! Уж как я тебя угощу!Идёт журавль на званый пир, а лиса наварила манной каши и

размазала её по тарелке. Подала и потчует:- Покушай, мой голубчик куманёк! Сама стряпала.

Тиша ШпюЫ^Ч Ы1ап 1аНпкаш и)‘я-и>‘ц ипЬ, цапсИа ипптавт, ЬесЬ пагеа уеуа о1таЬсН. ТиИа ЬоЧва, уа1ау-уа1ау ЬоЧцат уеЬ цо‘уй)сИ.

8о^ :- Aybga Ьиуигтауэап, Seni ЬоЧцаёап ЬовЬца пагеа ЬПап

теЬ топ цПо1тасНт, - ёеЬсИ.- ЗЬип181§а Ьат гаЬта!, egachi, - ёеЬсИ Тита. - ЕпсИ o‘zing menikiga

теЬтопёогсЫПкка Ьог.Keyingi кит Ш1к1 tumanikiga теЬтопёогсЫНкка ЬопЬсИ. Тита уахпа

зЬо‘гуа pishiribdi. 11т og‘zi 1ог kuvachaga боИЬ, ёавШгхоп ustiga цо'уНхЦ.- ОбЬ ЬоЧбш, egachi, иуа1тау уеуауег, - ёеЬ т а п г ^ ц1НЬс!1 и.

Журавль хлоп-хлоп носом, стучал-стучал, ничего не попадает. А лисица в это время лижет себе да лижет кашу - так всю сама и скушала. Каша съедена; лисица и говорит:

- Не обессудь, любезный кум! Больше потчевать нечем!- Спасибо, кума, и на этом! Приходи ко мне в гости.На другой день приходит лиса, а журавль приготовил окрошку,

наклал в кувшин с узким горлышком, поставил на стол и говорит:- Кушай, кумушка! Не стыдись, голубушка.

Tulki kuvachaning atrofida aylanaveribdi-aylanaveribdi. Uni iskab, yalab ko‘ribdi, biroq og‘zi ovqatga yetmabdi - boshi kuvachaga sig‘mabdi. Tuma bo‘lsa, uzun tumshig'ini kuvachaga tiqib, sho‘rvani pok-pokiza tushiribdi.

- Aybga buyurmaysan, egachi. Seni boshqa hech narsa bilan mehmon qilolmayman, - debdi u tulkiga.

Bir haftaga yetgulik ovqat yeb kelaman deb o‘y lagan tulki bir yutum hamsho‘rva icholmay, uyasiga och qaytibdi.

Xullas, salomga yarasha alik olibdi. Tulki bilan tumaning do‘stligi shu

Лисица начала вертеться вокруг кувшина, и так зайдёт и этак, и лизнёт его и понюхает; толку всё нет как нет! Не лезет голова в кувшин. А журавль меж тем клюёт себе да клюёт, пока всё не поел.

- Ну, не обессудь, кума! Больше угощать нечем.Взяла лису досада: думала, что наестся на всю неделю, а домой

пошла, как несолоно хлебала. Как аукнулось, так и откликнулось! С тех пор и дружба у лисы с журавлём врозь.