من قداسة البابا المعظم الأنبا تواضروس الثانى الرسالة...

Post on 28-Mar-2015

227 views 2 download

Transcript of من قداسة البابا المعظم الأنبا تواضروس الثانى الرسالة...

من قداسة البابا المعظم األنبا

تواضروس الثانى

الرسالة البابوية لعيد الميالد المجيد

2013Die päpstliche Nachricht

SH Papst Anba Tawadros II. anläßlich des Heiligen Weihnachtsfestes 2013

أهنئكم أيها األبناء األحباء بعيد الميالد المجيد، راجيا لكم

بركات مولود المذود المقدس

Ich beglückwünsche euch zum gesegneten Weihnachtsfest meine

lieben Kinder, und erbitte für euch den Segen des Krippenbabys,

من الفرح والخير والسالم فى حياتكم وأعمالكم وعائالتكم، وكل عيد ميالد وأنتم ملء سالم الروح،

وكامل صحة الجسد".der euch Gutes und Frieden in

eurem Leben, in euren Taten und für eure Familien verleihen soll. Möge jedes Weihnachtsfest euch völliger

Frieden und völlige Gesundheit beschert sein.

يعتبر التجسد وميالد يسوع المسيح من أغنى األحداث فى تاريخ البشر، وفيه نتقابل مع نوعيات عديدة ربما تمثل كل

Die Menschwerdung und Geburtالخليقة، unseres Herrn Jesus Christus ist

die wertvollste Tat in der Menschgeschichte. In dieser

Geschichte treffen wir die gesamte Schöpfung,

فمثال مع األفراد: يوسف، هيرودس، مريم، أليصابات،

سمعان،

 zum Beispiel:- Einzelpersonen: Josef, Herodes, Maria, Elisabeth, Simon

مع الجماعات : الرعاة اليهود،

المجوس الغرباء، األطفال،

Menschen-gruppen: Hirten,

die hl. drei Könige, Kinder

مع الحيوانات : فى المذود

فى تقدمات الهيكلمع السمائيين : المالئكة، بشارة

الملك، مع المدن : الصغيرة

"بيت لحم" - Tiere: im Stall, in den Opfergaben- Himmlische Wesen: Engel, die Verkündung durch Erzengel Gabriel- Städte: „das kleine“ Bethlehem,

الكبيرة "أورشليم"، الدول "مصر"،

مع األلقاب: النجار، الملك، العذراء، النبية،

الشيخ، عمانوئيل.

„das große“ Jerusalem und die Städte Ägyptens

Beinamen: Zimmermann, König, Jungfrau, Prophetin, alter Mann,

Immanuel

هو حدث غنى جدا ، ولكننا سنختار ثالثة عناصر فقط،

Es ist eine sehr wertvolle Tat, wir werden jedoch nur drei wichtige

Aspekte betrachten:

أوال : االسم الجديد عمانوئيل،

ثانيا: الكيان الجديد التجسد،

ثالثا: العمق الجديد Erstens: Der neue Nameالمحبة.

ImmanuelZweitens: Die neue Wahrheit, die

MenschwerdungDrittens: Die neue Tiefe, die Liebe

أوال: االسم الجديد: عمانوئيل ، وترجمته "الله يكون معنا" باعتباره

المستقبل، وقد ورد فى نبوة إشعياء قبل أن يصير واقعا بحوالى سبعة

قرون  Erstens: Der neue Name à Immanuel

Er bedeutet „Gott sei mit uns“; das heißt, es wird von der Zukunft gesprochen und es kam in der

Prophezeiung Jesajas ca. 7 Jahrhunderte bevor alles wahr wurde:

"ولكن يعطيكم السيد نفسه آية، ها العذراء تحبل وتلد ابنا وتدعوا

اسمه عمانوئيل".( وقد تكرر فى أش 7:14 )أش

8:8 „Darum wird der Herr selbst euch ein Zeichen geben: Siehe, die Jungfrau wird

schwanger werden und einen Sohn gebären und wird seinen

Namen Immanuel nennen.“ )Jes 7:14(

كما ورد مرة أخرى بمعناه فى وتحقق على أرض 8:10أش

( مع ميالد 1:23الواقع )مت مسيحنا القدوس

und es wiederholte sich in (Jes 8:8) und an einer anderen

Stelle in (Jes 8:10) und die Prophezeiung wurde wahr in (Mat 1:23) durch die Geburt unseres

Herrn.

وهذا هو ما عنه ربنا يسوع المسيح فى

الصالة الوداعية وهو على بعد خطوات من

الصليب حين قال :

Dies ist auch, was unser Herr Jesus Christus in seinem Abschiedsgebet wenige Schritte vom Kreuz entfernt,

erwähnte:

أريد ان هوالء الذين أعطيتنى يكونون

معى حيث أكون أنا لينظروا مجدى الذى

أعطيتنى (24:17)يو

  “Vater, ich will, dass die, welche du mir gegeben hast, auch bei mir seien, wo ich bin, damit sie meine Herrlichkeit schauen, die du mir

gegeben hast“ )Joh 17:24(

معنى ذلك أن هذا اللقب لم يكتف بتحقيق أن يكون الله معنا فقط بل اشتهى أن نكون نحن أيضا

معه . Das bedeutet, dass dieser Beiname

nicht nur bewirkte, dass Gott mit uns sein wollte, sondern dass er wollte, dass wir auch mit ihm sind. Deshalb

war Gottes edles Ziel unsere Anwesenheit mit ihm.

فالله صار معنا لهدف أن نكون نحن

وإذا عدنا أيضا معهإلى الوراء قليال

وقتما صارت البشارة إلى أمنا

Wenn wir uns chronologisch ein wenigالعذراء مريم، zurückbewegen bis zur Verkündung der Hl. Jungfrau Maria in Nazareth,

وهى فى ناصرة الجليل حيث يفتتح المالك

جبرائيل بشارته بهذه الكلمات "

sehen wir den Gruß des Erzengels Gabriel: „Sei gegrüßt, Begnadete!

Der Herr ist mit dir.“ )Lk 1:28(

سالم لك أيتها الممتلئة نعمة

الرب معك، فكانت هذه التحية بمثابة إقرار حقيقة قامة اإليمان التى تحيا فيها أمنا العذراء

مريم،  Dieser Gruß war also quasi ein

Geständnis über die Glaubenskraft der hl. Jungfrau, denn sie war aus vollem

Herzen bei Gott

حيث صارت مع الله، من كل القلب فصار الله معها فى كل

القلب. ومن هنا استمدت نقاوتها وقامتها الفائقة التى استحقت معها أن تكون بالحقيقة فخر

und so war Gott auch mit ihr. Vonجنسنا. hier aus hat sie ihre hohe Würde und ihre Reinheit bekommen und war es

würdig der Stolz unseres Menschengeschlechts genannt zu

werden.

ويمكننا أن نعتبر هذا االسم الجديد

هو افتتاحية العهد الجديد التى بها صار

الله معنا، Wir können auch diesen neuen Namen als Eröffnung des Neuen Testaments sehen, durch den Gott mit uns ist,

ومتحدا فينا وبنا ولنا، ويدوم هذا الوضع الجديد حيث نقرأ معا كلمات مسيحنا فى اإلنجيل

المقدس للقديس متى الرسول: vereinigt mit uns, durch uns und

für uns. Dieser Zustand geht auch weiter, da wir die Worte unseres gesegneten Herrn im Matthäus-

Evangelium lesen:

"ها أنا معكم كل األيام إلى انقضاء الدهر. آمين"، داللة على

استمرار هذا االسم الجديد. عمانوئيل فى اإلنسانية

 „Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung

des Zeitalters“ )Mat 28:20( Das ist der Beweis der

Fortsetzung dieses neuen Namens – Immanuel – in der Menschheit

ومثال فى "الكنيسة" التى

هى جسد المسيح

بكل أسرارها وحياتها إلى und als Beispiel in der Kirche, dieانقضاء الدهر.

der Leib Christi durch ihre Sakramente ist.

ثانيا : الكيان الجديد – التجسديقول معلمنا بولس : عظيم هو

سر التقوى الله ظهر فى الجسد .

 Zweitens: Die neue Wahrheit à die Menschwerdung

Unser Lehrer Paulus sagt: „Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: Der offenbart worden ist im Fleisch“ )1 Tim

3:16(

فتقوى االنسان هى السر الذى به نفهم حقيقة هذا الكيان الجديد . فالتجسد ليس حدث ماضى وقع

Somit ist die Gottseligkeit das فى الزمن وانتهى Geheimnis, wodurch wir diese neu

Wahrheit verstehen. Die Menschwerdung ist nämlich nicht

ein vergangenes Ereignis, das geschah und somit abgeschlossen

ist.

ولكن الله الذى ظهر فى الجسد البشرى ليفتقد االنسان Gott, der Mensch geworden ist, umالمغترب

den verfremdeten Menschen

بعد ذلك الزمن

الطويل منذ السقطة األولى

ومعصية المخالفة

التى سقط فيها رأسا

البشرية آدم وحواء ..

nach dem ersten Fall der Häupter der Menschheit Adam und Eva zu

besuchen,

ها هو يأتى بالميالد البتولى المعجزى ويدخل طبيعتنا بالسلطان اإللهى

siehe da, er kommt durch die jungfräuliche Geburt wieder und

kommt in unsere Natur durch seine göttliche Macht,

ألنه غير خاضع للطبيعة بل هو سيدها . فالميالد وظهور ابن الله مولودا هو لتأكيد حقيقة إنسانية

وبشرية المسيح denn er unterliegt nicht irgendeiner Natur, sondern Er ist ihr Herr. Somit ist die Geburt bzw. die Erscheinung

des Gottessohnes geboren zur Bestätigung der Menschheit Christi.

وفى نفس الوقت كان ميالدا بتوليا فريدا من عذراء لتأكيد حقيقة الهوتية

المسيح وكما يقول أثناسيوس الرسول :

Gleichzeitig war es eine jungfräuliche und einzigartige Geburt von einer Jungfrau zur

Bestätigung der Gottheit Christi. Der Hl. Athanasius der Apostelgleiche sagt:

الكلمة فى كله اتحج باالنسان فى كله . وفى هذا الكيان الجديد صارت هناك إمكانية أن يأتى الله ويسكن قلب

االنسان فعال وحقيقة „Das Wort in seiner Ganzheit wurde

eins mit dem Menschen in seiner Ganzheit“ In dieser neuen Wahrheit bestand die Möglichkeit, dass Gott

kommt und im Herzen des Menschen wohnt,

وهذا هو إمتياز وفخر المسيحية بل وانفرادها حيث يالقى الخالق بالمخلوق فى تواصل فم فيه تحقيق الوعد اإللهى

القديم : und das ist die Einzigartigkeit des

Christentums. Im Christentum treffen sich der Schöpfer und der Geschaffene in einer Verbindung, in der das göttliche Versprechen bereits vollbracht ist (Gen 3:15).

فى ملء الزمان بعد أن طال انتظار واشتياق االنسان نحو ذلك حتى كانت العذراء فخر جنسنا هى الهدية التى

قدمها البشر لله In der Fülle der Zeit, nachdem sich

der Mensch so sehr danach gesehnt hat, gab die gesamte

Menschheit die Hl. Jungfrau um der Platz der göttlichen

Vereinigung

لتكون معمل االتحاد اإللهى ونقطة االلتقاء بين السناء واألرض - بين الله واألنسان - بين العهد القديم والجديد

und der Treffpunkt von Himmel und Erde zu sein; der Treffpunkt

zwischen Gott und dem Menschen, dem Alten Testament und dem

Neuen Testament.

وها نحن نرى طائفة الرعاة فى برائتهم وبساطتهم بل ونقاوتهم يسعون نحو اإلله المتأنس وليدا صغيرا فى مذود

صغير Und hier sehen wir die Gruppe der

Hirten in ihrer Einfachheit und Reinheit, die sich nach dem

menschgewordenen Gott sehnen und nach einer kleinen Hand in

einem kleinen Stall,

يصير هو بؤوة اهتمام كل الخليقة

، السمائين بالتسبيح والرعاة

باإلعالن والمجوس die der Mittelpunkt derبالهدايا

Aufmerksamkeit der gesamten Schöpfung ist. Die Himmlischen mit

Lobgesang, die Hirten mit Offenbarung, die hl. 3 Könige mit

Geschenken

والسماء بالنجم واألرض بالحيوانات . لقد صار معنا أى حل بيننا وصار فينا

متحدا باإلنسان المؤمن

und uns wurde die Gnade der Kindschaft gewährt ,

وصار لنا نعمه التبنى فنكون أبناءه األحباء

وندعوه أبانا فى كل حين .

sodass wir als seine geliebten Kinder ihn stets „Vater unser“

nennen dürfen.

ثالثا العمق الجديد "المحبة"، الله محبة وبمحبته أخرج األرض من العدم إلى الوجود، ووهب

اإلنسان صورته ومثاله، Drittens: Die neue Tiefe à Die

LiebeGott ist die Liebe und durch seine Liebe brachte er die Erde aus dem Nichts zur Existenz und gab dem

Menschen sein Abbild,

ولكن اإلنسان اختار الضعف، وأوجد نفسه خارج الفردوس

طريدا بال خالص، ولكن الله لم يخلق ليدين ويهدم بل ليخلص

doch der Mensch suchte für sich dieويخلد ، Schwachheit aus und fand sich außerhalb des Paradieses ohne

Erlösung. Doch Gott erschuf nicht um zu richten und zu zerstören, sondern um zu erlösen und zu verewigen (Joh

3:17).

فكانت البداية هى تجسده ألنه هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد

لكى ال يهلك كل من يؤمن به بل Der Anfang war seineتكون له الحياة األبدية ،

Menschwerdung, denn: „So sehr hat Gott die Welt geliebt, so dass er

seinen einzigen Sohn hingegeben hat, damit nicht jeder zugrunde geht, der an ihn glaubt, sondern damit ihm ewiges Leben ist“ )Joh

3:16(

فالله عندما خلقنا عرفنا انه يحبنا ولكن عندما تجسد عرفنا انه يحبنا

جدا ، محبه ال توصفGott sagte uns also durch unsere

Erschaffung, dass er uns liebt, und er sagte uns durch seine

Menschwerdung, dass er uns sehrliebt, mit einer uneingeschränkten und

unbeschreiblichen Liebe,

بل تتحدى أفهامنا وإدراكنا ومعارفنا ، فالميالد أعطانا بعدا

روحيا أو وصفا روحيا فائق العمق لم يختبره اإلنسان من قبل، ja sogar mit einer Liebe, die unser Verständnis und unsere Gedanken

übertrifft. Somit gab uns die Geburt des Herrn eine neue spirituelle

Richtung an, deren Tiefe der Mensch nie zuvor getestet hatte.

لقد نلنا نعمة التبنى، وصرنا بالحقيقة أبناء الله "وأما كل

الذين قبلوه فأعطاهم سلطانا أن يصيروا أوالد الله أى المؤمنون

Wir erhielten die Gnade der Kindschaftباسمه"، und wir wurden wahrlich Kinder

Gottes: „so viele ihn aber aufnahmen, denen gab er das

Recht, Kinder Gottes zu werden, denen, die an seinen Namen

glauben“ )Joh 1:12( „

فقد حل اإلبن الكلمة فى وسطنا وصار بكرا بين اخوة كثيرين وهذا

العمق الجديد نراه واضحا

Denn die er vorher erkannt hat, die hat er auch vorherbestimmt,

dem Bilde seines Sohnes gleichförmig zu sein, damit er der

Erstgeborene sei unter vielen Brüdern.“ Diese neue Tiefe sehen wir

in allen, die um den Stall waren:

فى كل الذين اجتمعوا حول المذود،

فمثال فى يوسف النجار الشيخ الوقور حامل استقامة العهد القديم، وحارس سر

ZB. Josef, der Zimmermann, der edleالتجسد alte Herr, der die Aufrichtig-keit des

Alten Testaments trägt und der Hüter der geheimnisvollen Menschwerdung

ist

كذلك مريم العذراء المختارة دائمة البتولية حاملة صورة العهد الجديد وخادمة سر

التجسدund auch die Hl. Jungfrau Maria, die Auserwählte, die immerwährende Jungfrau, die Trägerin des Neuen

Testaments und Dienerin der geheimnisvollen Menschwerdung.

كذلك نراه فى إصرار المجوس الغرباء الباحثين

عن الحقيقة والذين قدموا

أتعابهم واجتهادهم وأوقاتهم

Wir sehen diese Tiefe auch in den hl. drei Königen, die die Wahrheit

erstrebten und ihre Bemühungen und ihre Anstrengung darbrachten,

قبل أن يقدموا هداياهم الثمينة

من الذهب والمر

واللبان. bevor sie ihre wertvollen Geschenke

Gold, Weihrauch und Myrrhe übergaben.

حتى المالئكة

فى تسبيحها تعطى :

المجد لله فى األعالى

ألنه تجسدSogar die Engel in ihrer Lobpreisung geben Gott die Ehre in den Höhen

„denn er wurde Mensch

وتعلن السالم على

األرض النه صلب

und offenbarte sich“, auf Erden den Frieden „denn er wurde gekreuzigt“

ثم تفرح كل الناس ألنه

قام

und Freude bei den Menschen „denn er erstand von den Toten“.

هذا العمق الجديد بالميالد هو بدء أفراح موكب الخالص وانتهاء الخصومة بين الله

والبشر . ها قد صارت Diese neue Tiefe durch die Geburtالمصالحة.

Christi ist der Beginn der Freuden in der Prozession der Erlösung und das Ende der Rivalität zwischen Gott und

den Menschen – und siehe da: die Versöhnung

المسيح إلهنا يبارك هذا العالم ويعطيه السالم الحقيقى مع خالص

محبتى لجميعكم وكل عام وانتم بخير .

Christus unser Herr segne diese Welt und gebe ihr den wahren Frieden, mit meinen freundlichen Grüßen und Glückwünschen

euch allen!